||<tablealign=center><tablewidth=800><tablebordercolor=#000><bgcolor=#ffffff,#dddddd><tablebgcolor=white,black><tablecolor=#373a3c>
역대 랭킹 1위 ||
}}}}}}}}} ||
역대 랭킹 1위 ||
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin:-0px -11px; min-width: 50%" {{{#!folding [ TOP 랭킹 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px" |
2020 Winter | 2021 Spring | 2021 Autumn | |||
Forward R Sound Design |
[ruby(유레카,ruby=エウレカ)] 히이라기 키라이 |
[ruby(파멜라,ruby=パメラ)] 벌룬 (스다 케이나) |
||||
{{{#!wiki style="margin:-16px -11px" | 2022 Spring | 2022 Autumn | 2023 Spring | 2023 Summer | ||
[ruby(뜻대로,ruby=まにまに)] r-906 |
[ruby(열이상,ruby=熱異常)] 이요와 |
[ruby(신인류,ruby=新人類)] 마라시 & 진 & kemu |
[ruby(릴레이아우터,ruby=リレイアウター)] 이나바 쿠모리 |
}}} | ||
{{{#!wiki style="margin:-16px -11px" | 2024 Winter |
|
2025 Winter | |||
[ruby(의학,ruby=イガク)] 하라구치 사스케 |
|
}}} |
- [ Rookie 랭킹 ]
- ||<table width=100%><width=10000><tablecolor=#000,#ffffff><height=30><bgcolor=#39c5bb,#50545e><color=#fff> 2020 Winter ||<width=34%><bgcolor=#39c5bb,#50545e><color=#fff> 2021 Spring ||<width=33%><bgcolor=#39CA25,#50545e><color=#fff> 2021 Autumn ||
[ruby(종언도피행,ruby=終焉逃避行)]
히이라기 마그네타이트[ruby(자칭、,ruby=自称、)] [ruby(음악 애호가,ruby=音楽愛好家)]
우카 로쿠[ruby(인비저블,ruby=インビジヴル)]
Fushi{{{#!wiki style="margin:-16px -11px" 2022 Spring 2022 Autumn 2023 Spring 2023 Summer [ruby(감정 디시브,ruby=感情ディシーブ)]
로오아루[ruby(천사의 날개.,ruby=天使の翼。)]
A4。[ruby(어서오세요, ruby=ようこそ、)]
[ruby(스튜 우동 목욕탕에!!, ruby=シチューうどん銭湯へ!!)]
누누누누누누누누누누누누누누누누[ruby(오도로보,ruby=おどロボ)]
우미챠}}} {{{#!wiki style="margin:-16px -11px" 2024 Winter 2024 Summer2025 Winter [ruby(여기저기 데이트 씨,ruby=あちこちデートさん)]
다가시 O가타개최 취소}}}
|
<colbgcolor=#F0F0F0,#1f2023> おどロボ Odorobo | 오도로보 |
||
가수 |
|
|
작곡가 | 우미챠 | |
작사가 | ||
영상 제작 | ||
일러스트레이터 | nekomo | |
공동 제작 | 타라 레이토 | |
페이지 | ||
투고일 |
2023년 8월 4일 2023년 8월 7일 |
|
달성 기록 |
VOICEROID 전당입성 NEUTRINO 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
☾その昔、太陽という星がこのまちを照らしていたんだって。☽
☾먼 옛날, 태양이라는 별이 이 마을을 비추고 있었대.☽
투고 코멘트
[ruby(오도로보,ruby=おどロボ)][1]는
우미챠와 타라 레이토가 공동 제작하여 작사·작곡하고 2023년 8월 4일
니코니코 동화, 같은 달 7일
유튜브에 투고한,
코토노하 아카네·아오이와
즌다몬을 사용한
음성 합성 엔진 오리지널 곡이다.☾먼 옛날, 태양이라는 별이 이 마을을 비추고 있었대.☽
투고 코멘트
2. 상세
보기에는 오도로보들이 신나는 축제를 연다는 내용이지만 첫 후렴구에서 공물을 바쳐두고 춤을 추다가 아마테라스는 아마노이와토에서 나오지 말아달라는 가사와 더불어 마지막 후렴구에서는 공물도 미뤄두고 춤을 춘다는 둥, 투고 코멘트에 태양이 별을 비추던 시기가 먼 옛날이라는 둥 석연치 않은 구석이 있다. 신나보이는 PV 중간중간에 전혀 어울리지 않는 흑백 배경에 태양계를 의미하는 기호들이나 조어로 된 문구가 지나가기도 한다[2]. 그 외에도 다른 숨겨진 요소들이 PV속에 많이 숨겨져있다.일러스트와 MV는 즌다 파티 나잇의 일러스트를 맡았던 nekomo가 담당했으며, 춤추는 모션 및 일러스트에서 볼 수 있듯 우미챠가 투고한 곡들과 더불어서 즌다 댄싱[3], 오도루프, YONA YONA DANCE, INTERNET YAMERO, 댄스 로봇 댄스 등 춤을 소재로 한 곡들의 오마주가 상당히 많다.
정황상 우미챠의 전 곡인 クモヒトデのうまる砂の上で(거미불가사리가 파묻히는 모래 위에서)와 이어지는 것으로 보이며, 시리즈 공통적으로 아오이는 눈이 멀어 눈이 죽어 있고[4], 아카네는 귀가 들리지 않는다. 오도로보에서 처음 등장한 즌다몬은 양산형 로봇으로 보이며[5], 수화를 사용하는 것으로 보아 단순히 귀가 들리지 않는 아카네를 배려해 수화[6]를 사용했거나 벙어리로 추정. 때문에 세 원숭이를 모티브로 했을 가능성이 유력해 보인다[7].
도트로 처리된 배경 중 일부에는 Midjourney를 사용했다고 한다.
보카코레 2023 summer 특별 기획 중 하나인 '보카세카'에 의해 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠에 수록되어야 하지만 2023년 7월 원더쇼 채널을 통해 발표되었어야 할 보카세카 수록곡이 발표되지 않고 내부 회의 중이라는 공지가 있었는데, 일각에서는 이 곡의 후렴구에 나오는 ' 프레데릭'이 상표권 등에 걸려서 대체곡을 찾는 게 아니냐는 말이 있었으나 이후 2023년 9월 원더쇼 채널에서 수록이 확정되었다.
3. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
4. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm42574301, width=640, height=360)]
|
오도로보 / 코토노하 자매 with 즌다몬 |
YouTube |
|
오도로보 / 코토노하 자매 with 즌다몬 |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 오도로보 |
원제 | おどロボ | |
트랙 | 1 | 2[instrumental] | |
발매일 | 2023년 8월 5일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||
* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
VIRTUAL SINGER의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (279) |
13 (452) |
18 (885) |
24 (1266) |
29 (1339) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 미지원 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
코토노하 아카네·아오이 즌다몬 |
||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
|
- EASY ~ MASTER ALL PERFECT 영상
5.2.2. CHUNITHM
6. 가사
코토노하 아카네 | 코토노하 아오이 | 즌다몬 | 부분합창 | 합창 |
町を よるが包むとき ■ ■ |
마치오 요루가 츠츠무 토키 |
마을을 밤이 둘러쌀 때에 |
出店並ぶこの道で ■ ■ |
데미세 나라부 코노 미치데 |
노점이 즐비한 이 길 위에서 |
夜空の住み人たちの |
요조라노 스미비토타치노 |
밤하늘에 사는 사람들의 |
宴が始まる |
우타게가 하지마루 |
잔치가 시작하네 |
光の三原色の |
히카리노 산겐쇼쿠노 |
빛의 삼원색으로 빛나는 |
ネオンが眩しくて |
네온가 마부시쿠테 |
네온이 눈부셔서 |
星のあかりより強く |
호시노 아카리요리 츠요쿠 |
별빛보다 강하게 |
グループを響かせて |
그루브오 히비카세테 |
그루브를 울려 퍼뜨려주네 |
おどロボたちの夏祭り |
오도로보타치노 나츠마츠리 |
오도로보들의 여름 축제 |
今宵の供物を捧げて |
코요이노 쿠모츠오 사사게테 |
오늘 밤의 공물을 바치고서 |
フレデリックの歌詞みたいに |
후레데릿쿠노 카시 미타이니 |
프레데릭의 노래 가사처럼 |
踊れ夜が明けるまで |
오도레 요가 아케루마데 |
춤춰라 밤이 밝아질 때까지 |
おどロボたちの夏祭り |
오도로보타치노 나츠마츠리 |
오도로보들의 여름 축제 |
23時を彩る |
니쥬산지오 이로도루 |
23시를 물들이는 |
ラムネ瓶に ずんだ かき氷 |
라무네빈니 즌다 카키코오리 |
라무네 병에 즌다, 빙수까지 |
このよるは終わらない |
코노 요루와 오와라나이 |
이 밤은 끝나지 않아 |
ダンスフロアから見下ろした ■ ■ |
단스후로아카라 미오로시타 |
댄스 플로어에서 내려다본 |
今宵の町は祭舞台 ■ ■ |
코요이노 마치와 마츠리부타이 |
오늘 밤 마을은 축제 무대 |
電池式の神様も |
덴치시키노 카미사마모 |
건전지로 움직이는 신께서도 |
今日は無礼講 |
쿄오와 부레이코오 |
오늘은 모두 내려놔 |
四つ打ちのビート刻む |
요츠 우치노 비토 키자무 |
네 박자 비트를 새기는 |
提灯のゆらめきに |
쵸친노 유라메키니 |
초롱의 반짝임에 |
愉快な言葉をつむぎ |
유카이나 코토바오 츠무기 |
유쾌한 말을 엮어서 |
歯車をうならせろ |
하구루마오 우나라세로 |
톱니바퀴를 울려라 |
おどロボたちの夏祭り |
오도로보타치노 나츠마츠리 |
오도로보들의 여름 축제 |
サイリウムの波に乗って |
사이리우무노 나미니 놋테 |
응원봉의 파도에 올라타 |
歌声吃っても 笑顔で |
우타고에 도못테모 에가오데 |
노랫소리는 더듬거려도 웃으면서 |
踊れ[ruby(余,ruby=夜)]は[ruby(舞,ruby=待)]っている |
오도레 요와 맛테이루 |
춤춰라 [ruby(나는,ruby=밤은)] [ruby(춤추고,ruby=기다리고)] 있어 |
おどロボたちの夏祭り |
오도로보타치노 나츠마츠리 |
오도로보들의 여름 축제 |
午前3時半を過ぎて |
고젠 산지한오 스기테 |
오전 3시 반을 넘겨도 |
眠りの来ない僕たちの |
네무리노 코나이 보쿠타치노 |
잠이 오지 않는 우리들의 |
このよるは終わらない |
코노 요루와 오와라나이 |
이 밤은 끝나지 않아 |
アマテラスは閉じ込めて |
아마테라스와 토지코메테 |
아마테라스는 가두어 두자 |
天岩戸にステイ |
아마노이와토니 스테이 |
아마노이와토에 스테이 |
ホームステイしテイてね |
호무스테이시테이테네 |
홈스테이하고 있어 |
バッテリーの切れる日まで |
밧테리노 키레루 히마데 |
배터리가 다 되는 날까지 |
自動人形のようにダンス |
오토마타노 요오니 단스 |
[ruby(자동인형,ruby=오토마타)]처럼 댄스 |
ロボットダンスを踊り明かせ! |
로봇토 단스오 오도리아카세 |
로봇 댄스를 밤새 추자! |
おどロボたちの夏祭り |
오도로보타치노 나츠마츠리 |
오도로보들의 여름 축제 |
おどロボたちの夏祭り |
오도로보타치노 나츠마츠리 |
오도로보들의 여름 축제 |
おどロボたちの夏祭り |
오도로보타치노 나츠마츠리 |
오도로보들의 여름 축제 |
「そろそろ飽きてきた」だって? |
소로소로 아키테키타닷테 |
"슬슬 질렸어"라고? |
言葉をつつしめよ! |
코토바오 츠츠시메요 |
그 입놀림을 삼가도록! |
おどロボたちの夏祭り |
오도로보타치노 나츠마츠리 |
오도로보들의 여름 축제 |
今宵の供物はおあずけ |
코요이노 쿠모츠와 오아즈케 |
오늘 밤의 공물은 미뤄두고 |
フレデリックの歌詞みたいに |
후레데릿쿠노 카시 미타이니 |
프레데릭의 노래 가사처럼 |
踊ろう 夜は明けねども |
오도로오 요와 아케네도모 |
춤추자 밤이 밝지 않는다 해도 |
おどロボたちの夏祭り |
오도로보타치노 나츠마츠리 |
오도로보들의 여름 축제 |
午前6時も鮮やかに |
고젠 로쿠지모 아자야카니 |
오전 6시도 선명하게 |
ラムネ瓶に ずんだ かき氷 |
라무네빈니 즌다 카키코오리 |
라무네 병에 즌다, 빙수까지 |
このよるはまだ続く |
코노 요루와 마다 츠즈쿠 |
이 밤은 아직 계속될 거야 |
月は満ちも欠けもせず |
츠키와 미치모 카케모 세즈 |
달은 차지도 이지러지지도 않고 |
7. 분석
|
8. 관련 문서
[1]
춤추다(踊る,오도루)와 로보(ロボ)를 합친 말.
[2]
자세한 내용은 후술.
[3]
다만 이쪽은
장르의 유사성으로 보아
당신은 세상의 끝에 즌다를 먹는 것이다의 오마주로 보는 것이 더 정확하다.
[4]
원래 아오이의 눈 색상도 아카네와 똑같은 빨간색(혹은 분홍색)이다. 우미챠의 두번째 곡 なんとか鉄道の夕(어찌됐든 철도의 저녁)의 초반부에 눈이 멀쩡했던 아오이의 모습이 나온다.
[5]
녹색 기모노에 084라 쓰인 번호표가 귀(머리장식)에 붙어있는데,
즌다 셰이킹에서도 동일한 복장에 085 번호표를 달은 즌다몬이 등장한 바 있다.
nekomo 본인의 관련트윗
[6]
수화의 내용은 "또 봐".
[7]
이쪽도 물론 영상 내 요소로 보아 같은
경계곡 장르의 곡 중 하나인 RGB를 감안한 것으로 보인다.
[instrumental]
[9]
예시로 "로봇 댄스를 밤새 추자!" 부분에서
댄스 로봇 댄스의 채보가 나온다.