Blackjack | |
가수 | 메구리네 루카 |
작곡가 | 유챠 |
작사가 | |
일러스트레이터 | ハツ子 |
믹스・마스터링 | kaichi |
페이지 | |
투고일 | 2010년 11월 4일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
Blackjack은 유챠가 2010년 11월 4일에 니코니코 동화에 투고한 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡이다.1.1. 달성 기록
|
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm12640192)] -
유튜브
3. 리듬 게임 수록
3.1. 프로젝트 디바 시리즈
-
하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd
시리즈 최초로 수록되었다.
3.2. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||
* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
||<-5><tablewidth=100%><bgcolor=#000><table align=center><table bordercolor=#000><tablebgcolor=#fff,#000>
VIRTUAL SINGER의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (221) |
13 (321) |
17 (621) |
25 (921) |
31 (1021) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 미지원 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
메구리네 루카 | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
4. 가사
これから辞めるわ 『もう一回』 |
코레카라 야메루와 모- 잇카이 |
지금부터 그만할게 "한 번 더" |
ただ飽きたら捨てるわ 『もう一回』 |
타다 아키타라 스테루와 모- 잇카이 |
그저 질리면 버릴게 "한 번 더" |
でもこれだけ試して 『もう一回』 |
데모 코레다케 타메시테 모- 잇카이 |
그래도 이것만 시험해줘 "한 번 더" |
気を引きたいだけの人 |
키오 히키타이다케노 히토 |
떠보고 싶을 뿐인 사람 |
月夜を切裂く 赤い雑音 |
츠키요오 키리사쿠 아카이 노이즈 |
달밤을 가르는 붉은 노이즈 |
叫んで 響いて 『もう一回』 |
사켄데 히비이테 모- 잇카이 |
외치고 울려퍼지며 "한 번 더" |
ほら冷たい唇差し出して |
호라 츠메타이 쿠치비루 사시다시테 |
자 차가운 입술 내밀어서 |
嘘こぼれ出ちゃうかもね |
우소 코보레데챠우카모네 |
거짓말이 흘러넘칠지도 몰라 |
唐突にかざした感情 優劣に悩んだ干渉 |
토-토츠니 카자시타 칸죠- 유-레츠니 나얀다 칸쇼- |
돌연히 치켜든 감정 우열에 고민하는 간섭 |
恍惚に照らした愛情 一人占めで |
코-코츠니 테라시타 아이죠- 히토리지메테 |
황홀하게 비춰진 애정 독차지하며 |
有限に気付いた反証 盲目に愛した代償 |
유-겐니 키즈이타 한쇼- 모-모쿠니 아이시타 다이쇼- |
유한함을 깨달은 반증 맹목적으로 사랑한 대가 |
全て壊して 狂いましょう |
스베테 코와시테 쿠루이마쇼- |
모든 걸 부숴버리고 미쳐봅시다 |
制約の犬に 今ナイフを突き刺して |
세이야쿠노 이누니 이마 나이후오 츠키사시테 |
제약의 개에 지금 나이프를 찔러 넣고서 |
現実を睨む手前 『もう一回』 |
겐지츠오 니라무 테마에 모- 잇카이 |
현실을 노려보는 나 "한 번 더" |
二十一の感情をただ吐き出しただけの |
니쥬-이치노 칸죠-오 타다 하키다시타다케노 |
21의 감정을 그저 토해냈을 뿐인 |
這いずるだけの唄 |
하이즈루 다케노 우타 |
바닥을 길 뿐인 노래 |
悠然に見出した絶望 必然に感付いた欲望 |
유-젠니 미-다시타 제츠보- 히츠젠니 칸즈이타 요쿠보- |
유연하게 찾아낸 절망 필연적으로 눈치챈 욕망 |
整然に片付いて消耗 今日も独り |
세이젠니 카타즈이테 쇼-모- 쿄-모 히토리 |
정연하게 정리되어 소모 오늘도 혼자서 |
雄弁に慣らされて服従 傲慢に逆らえず追従 |
유-벤니 나라사레테 후쿠쥬- 고-만니 사카라에즈 츠이쥬- |
웅변에 길들여져서 복종 오만에 거스르지 못하고 추종 |
全て失くして |
스베테 나쿠시테 |
모든 걸 잃고서 |
追いすぎた理想に 今刃物で切り裂かれ |
오이스기타 리소-니 이마 하모노데 키리사카레 |
지나친 이상이 지금 날붙이로 찢겨져버리고 |
競争に沈む手前 『もう一回』 |
쿄-소-니 시즈무 테마에 모- 잇카이 |
경쟁에 가라앉는 나 "한 번 더" |
二十二の現実にただ押し潰されただけの |
니쥬-니노 겐지츠니 타다 오시츠부사레타다케노 |
22의 현실에 그저 짓뭉개졌을 뿐인 |
敗北者の為の唄 |
하이보쿠샤노 타메노 우타 |
패배자를 위한 노래 |