프로필 | |
|
|
이름 |
<colbgcolor=#ffffff,#191919>卯花ロク Uka Roku 우카 로쿠 |
채널 | |
SNS |
[clearfix]
1. 개요
일본의 VOCALOID 프로듀서.투고곡들이 일관적으로 '○○, △△△' 식의 문장형 제목인 것이 특징.
2. 작품 목록
2.1. VOCALOID 오리지널 곡
||<rowbgcolor=#dcdcdc,#333><width=22%> 번역명 ||<width=22%> 원제 ||<width=20%> 가수 ||<width=15%> 링크 ||<width=15%> 투고일 ||<width=8%> 비고 ||
고해, 교실에서 | 告解、教室にて | 하츠네 미쿠 | 20.06.21. | ||
원망해, 레이트 서머 | 怨むよ、レイトサマー | 하츠네 미쿠 | 20.07.16. | ||
머리, 다 함께 평안하시길 | 雁首、揃えてご機嫌よう | 하츠네 미쿠 | 20.08.12 | ||
피에로 님, 이 꼴 좀 보세요 | ピエロ様、ご覧よ無様 | 하츠네 미쿠 | 20.09.17 | ||
심심풀이, 누군가의 목숨 | 暇潰し、だれかの命 | 하츠네 미쿠 | 20.10.18 | ||
우상, 매달리는 건 어중이떠중이 | 偶像、縋るは有象無象 | 하츠네 미쿠 | 20.11.15 | ||
신이시여, 당신의 말씀대로 | かみさま、あなたの言うとおり | 하츠네 미쿠 | 20.12.21 | ||
입맛을 다시는, 비밀의 만찬 | 舌舐めずり、秘蜜のごちそう | 하츠네 미쿠 | 21.02.22 | ||
독백, 통학로에서 | 独白、通学路にて | 하츠네 미쿠 | 21.03.13. | ||
자칭, 음악 애호가 | 自称、音楽愛好家 | 하츠네 미쿠 | 21.04.24. | [1] | |
할럿[2], 한순간의 꿈을 꾸다 | ハーロット、仮初の夢を見る | 하츠네 미쿠 | 21.07.02. | ||
유희회, 시작되다 | お遊戯会、はじまりはじまり | 하츠네 미쿠 | 21.10.15. | ||
풀어줘, 앰비벌런스[3] | 解けて、アンビバレンス | 하츠네 미쿠 | 21.12.22. | [A] | |
오더, 분부대로 | オーダー、仰せのままに | 하츠네 미쿠 | 22.04.13. | ||
덮어 씌우자, 클래러티[5] | 塗り潰そう、クラリティ | 하츠네 미쿠 | 22.07.15. | [A] | |
지워내 줘, 콰트렛[7] | 掻き消して、クアルテット | 하츠네 미쿠 | 22.08.17. | ||
희미한 빛, 1/f의 흔들림 | 幽光、1/fのゆらめき | 하츠네 미쿠 | 23.08.19. | [8] | |
제멋대로, 유토피아 | わがまま、ユートピア | 하츠네 미쿠 | 23.12.01. | ||
거꾸로, 원하는 모습으로 | 逆さま、願う有り様 | 하츠네 미쿠 | 23.12.24. | ||
로스트, 슈타이너 | ロスト、シュタイナー | 하츠네 미쿠 | 24.2.23. | ||
망설이다, 계단에서 | 逡巡、踊り場にて | 하츠네 미쿠 | 24.5.22. |
2.2. CeVIO AI 오리지널 곡
번역명 | 원제 | 가수 | 링크 | 투고일 | 비고 |
흔해빠진, 레플리칸트 | ありふれた、レプリカント | 카후 | 2021.08.28. | ||
선망, 정상에 샛별 | 羨望、頂に明星 | 세카이 | 2022.06.29. | ||
애도, 그리고 일상은 계속된다 | 哀悼、そして日常は続く | 리메 | 22.11.24. |
2.3. 외부 제공
번역명 | 원제 | 가수 | 링크 | 투고일 | 비고 |
풀어줘, 앰비벌런스 | 解けて、アンビバレンス | ACCAMER | 2021.12.22. | ||
덮어 씌우자, 클래러티 | 塗り潰そう、クラリティ | ACCAMER | 2022.07.15. |