국가 (國歌) | |||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#eaeaea,#191919>
|
가나 | God Bless Our Homeland Ghana | 하느님 우리 조국 가나를 축복하소서 | |
|
가봉 | La Concorde | 조화 | ||
|
가이아나 | Dear land of Guyana, of rivers and plains | 친애하는 강과 평원의 땅, 가이아나여 | ||
|
감비아 | For the Gambia our homeland | 우리 조국 감비아를 위하여 | ||
|
과테말라 | Himno Nacional de Guatemala | 과테말라 국가 | ||
|
그리스 | Ύμνος εις την Ελευθερίαν | 자유의 찬가 | ||
|
기니 | Liberté | 자유 | ||
|
기니비사우 | Esta É a Nossa Pátria Bem Amada | 우리의 사랑스러운 조국 | ||
|
나미비아 | Namibia, Land of the Brave | 용감한 사람들의 나라, 나미비아여 | ||
|
나이지리아 | Nigeria, We Hail Thee | 나이지리아여, 우린 그대를 찬양하노라 | ||
|
남아프리카 공화국 |
National Anthem of South Africa Nasionale lied van Suid-Afrika |
남아프리카 공화국 국가 | ||
|
네덜란드 | Het Wilhelmus | 빌럼 공의 노래 | ||
|
네팔 | सयौँ थुङ्गा फूलका हामी | 수백 송이의 꽃 | ||
|
노르웨이 | Ja, vi elsker dette landet | 그래, 우리는 이 땅을 사랑한다 | ||
|
뉴질랜드 | God Defend New Zealand | 하느님, 뉴질랜드를 수호하소서 | ||
|
대한민국 | 애국가 | 애국가 | ||
|
덴마크 | Der er et yndigt land | 사랑스러운 땅에서 | ||
|
독일 | Deutschlandlied | 독일의 노래 | ||
|
동티모르 | Pátria | 조국 | ||
|
라오스 | ເພງຊາດລາວ | 라오스의 국가 | ||
|
라트비아 | Dievs, svētī Latviju! | 하느님, 라트비아를 축복하소서! | ||
|
러시아 | Государственный гимн Российской Федерации | 러시아 연방 국가 | ||
|
레바논 | النشيد الوطني اللبناني | 레바논의 국가 | ||
|
레소토 | Lesōthō Fatše La Bo-Ntat'a Rōna | 레소토는 우리 아버지의 땅 | ||
|
루마니아 | Deşteaptă-te române! | 루마니아인이여, 깨어나라! | ||
|
룩셈부르크 | Ons Heemecht | 우리의 조국 | ||
|
르완다 | Rwanda nziza | 아름다운 르완다 | ||
|
리비아 | ليبيا ليبيا ليبيا | 리비아, 리비아, 리비아 | ||
|
리투아니아 | Tautiška giesmė | 국가 찬가 | ||
|
리히텐슈타인 | Oben am jungen Rhein | 저 라인 강 위쪽으로 | ||
|
마셜 제도 | Forever Marshall Islands | 마셜 제도여 영원하라 | ||
|
말레이시아 | Negaraku | 조국 | ||
|
멕시코 | Himno Nacional Mexicano | 멕시코 국가 | ||
|
모나코 | Hymne Monégasque | 모네가스크 찬가 | ||
|
모로코 | النشيد الشريف | 샤리프 찬가 | ||
|
모리타니 | نشيد وطني موريتاني | 아버지의 나라는 영예로운 선물 | ||
|
몬테네그로 |
Oj, Svijetla Majska Zoro Ој, свијетла мајска зоро |
오, 5월의 밝은 새벽이여 | ||
|
몰도바 | Limba noastră | 우리의 언어 | ||
|
몰디브 | ޤައުމީ ސަލާމް | 조국의 인사 | ||
|
몰타 | L-Innu Malti | 몰타 찬가 | ||
|
몽골 | Монгол улсын төрийн дуулал | 몽골 국가 | ||
|
미국 | The Star Spangled Banner | 별이 빛나는 깃발 | ||
|
미얀마 | ကမ္ဘာမကြေ | 세상이 끝날 때까지 | ||
|
바티칸 | Hymnus Pontificius | 교황 찬가 행진곡 | ||
|
방글라데시 | “আমার সোনার বাংলা | 나의 황금빛 벵골 | ||
|
베네수엘라 | Gloria al bravo pueblo | 용감한 이들에게 영광을 | ||
|
베트남 | Tiến quân ca | 진군가 | ||
|
벨기에 |
La Brabançonne De Brabançonne |
브라반트의 노래 | ||
|
벨라루스 | Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь | 우리는 벨라루스인 | ||
|
보스니아 헤르체고비나 |
Државна химна Босне и Херцеговине Državna himna Bosne i Hercegovine |
간주곡 | ||
|
보츠와나 | Fatshe leno la rona | 이 숭고한 땅을 축복하노라 | ||
|
볼리비아 | Himno Nacional de Bolivia | 볼리비아의 국가 | ||
|
부탄 | འབྲུག་ཙན་དན་ | 전룡의 왕국 | ||
|
북마케도니아 | Денес Над Македонија | 마케도니아의 오늘을 넘어서 | ||
|
북한 | 조선민주주의인민공화국 국가 | 조선민주주의인민공화국 국가 | ||
|
불가리아 | Мила Родино | 친애하는 조국 | ||
|
브라질 | Hino Nacional Brasileiro | 브라질 국가 | ||
|
브루나이 |
الله فليهاراكن سلطن Allah Peliharakan Sultan |
술탄에게 신의 가호가 있기를 | ||
|
사모아 | O le Fu’a o le Sa’olotoga o Samoa | 자유의 깃발 | ||
|
사우디아라비아 | عاش المليك | 군주를 찬양하라 | ||
|
세르비아 | Боже правде | 정의의 하느님 | ||
|
소말리아 | Qolobaa Calankeed | 어떠한 나라의 깃발이라도 | ||
|
솔로몬 제도 | God Save Our Solomon Islands |
하느님, 우리의 솔로몬 제도를 지켜 주시옵소서 |
||
|
수리남 | God zij met ons Suriname | 하느님께서 수리남과 함께 하신다 | ||
|
스리랑카 |
ශ්රී ලංකා මාතා ஸ்ரீ லங்கா தாயே |
어머니 스리랑카 | ||
|
스웨덴 | Du Gamla, Du Fria | 유구한 그대, 자유로운 그대 | ||
|
스위스 | Rufst du, mein Vaterland | 스위스 찬가 | ||
|
스페인 | Himno Nacional Español | 국왕 행진곡 | ||
|
슬로바키아 | Nad Tatrou sa blýska | 타트라 산 위에 번개가 쳐도 | ||
|
슬로베니아 | Zdravljica | 축배 | ||
|
시리아 | حُمَاةَ الدِّيَارِ | 조국의 파수꾼 | ||
|
싱가포르 | Majulah Singapura | 전진하는 싱가포르 | ||
|
아랍에미리트 | النشيد الوطني الاماراتي | 내 조국이여 영원하라 | ||
|
아르메니아 | Մեր Հայրենիք | 우리의 조국 | ||
|
아르헨티나 | Himno Nacional Argentino | 아르헨티나 국가 | ||
|
아이슬란드 | Lofsöngur | 찬가 | ||
|
아이티 | Hymne national d'Haïti | 데살린의 노래 | ||
|
아일랜드 | Amhrán na bhFiann | 전사의 노래 | ||
|
아제르바이잔 | Azərbaycan Marşı | 아제르바이잔 행진곡 | ||
|
아프가니스탄 | دا د باتورانو کور | 이 곳은 용감한 자들의 고향이라네! | ||
|
안도라 | El Gran Carlemany | 위대한 샤를마뉴 | ||
|
알바니아 | Hymni i Flamurit | 깃발의 찬가 | ||
|
알제리 | قسما | 맹세 | ||
|
앙골라 | Angola Avante | 앙골라여 전진하라 | ||
|
에스토니아 | Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | 나의 조국, 나의 행복과 기쁨 | ||
|
에콰도르 | ¡Salve, Oh Patria! | 만세, 오 조국이여! | ||
|
에티오피아 | ወደፊት ገስግሺ፣ውድ እናት ኢትዮጵያ | 전진해라, 나의 어머니 에티오피아 | ||
|
엘살바도르 | Himno Nacional de El Salvador | 엘살바도르 국가 | ||
|
영국 | God Save the King | 하느님, 국왕 폐하를 지켜주소서 | ||
|
예멘 | الجمهورية المتحدة | 연합 공화국 | ||
|
오스트리아 | Bundeshymn | 산의 나라, 강의 나라 | ||
|
우간다 | Oh Uganda, Land of Beauty | 오 우간다, 아름다움의 나라여 | ||
|
우루과이 | Himno Nacional de Uruguay | 동방인들이여. 조국이 아니면 죽음을. | ||
|
우즈베키스탄 | Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi | 우즈베키스탄 공화국의 국가 | ||
|
우크라이나 | Державний Гімн України | 우크라이나의 국가 | ||
|
이란 | سرود ملی جمهوری اسلامی ایران | 이란 이슬람 공화국 국가 | ||
|
이라크 | موطني | 나의 조국 | ||
|
이스라엘 | הַתִּקְוָה | 희망 | ||
|
이집트 | بلادي لك حبي و فؤادي | 나의 조국, 나의 사랑과 마음은 그대를 위해 | ||
|
이탈리아 | Il Canto degli Italiani | 마멜리 찬가 | ||
|
인도 | जन गण मन | 모든 국민의 마음 | ||
|
인도네시아 | Indonesia Raya | 위대한 인도네시아 | ||
|
일본 | 君が代 | 임금의 치세 | ||
|
잠비아 | Lumbanyeni Zambia | 일어나 자랑스럽고 자유로운 잠비아를 노래하자 | ||
|
조지아 | თავისუფლება | 자유 | ||
|
중국 | 义勇军进行曲 | 의용군 진행곡 | ||
|
중앙아프리카공화국 | La Renaissance | 부흥 | ||
|
짐바브웨 | Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe | 짐바브웨의 대지에 축복을 | ||
|
체코 | Kde domov můj? | 나의 조국은 어디에? | ||
|
칠레 | Himno Nacional de Chile | 칠레 국가 | ||
|
카자흐스탄 | Менің Қазақстаным | 나의 카자흐스탄 | ||
|
카타르 | السلام الأميري | 아미르에게 평화를 | ||
|
캄보디아 | នគររាជ | 왕국 | ||
|
캐나다 |
O Canada Ô Canada |
오 캐나다 | ||
|
코스타리카 | Himno Nacional de Costa Rica | 코스타리카 국가 | ||
|
코트디부아르 | L'Abidjanaise | 아비장의 노래 | ||
|
콜롬비아 |
Himno Nacional de la República de Colombia |
콜롬비아 공화국 국가 | ||
|
콩고민주공화국 | Debout Congolais | 콩고인들이여 일어나라 | ||
|
쿠바 | La Bayamesa | 바야모 행진곡 | ||
|
크로아티아 | Lijepa naša domovino | 아름다운 우리 조국 | ||
|
키르기스스탄 | Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни | 키르기즈 공화국 국가 | ||
|
키프로스 | Ύμνος εις την Ελευθερίαν | 자유의 찬가 | ||
|
타지키스탄 | Суруди Миллӣ | 국가 | ||
|
탄자니아 | Mungu ibariki Afrika | 주여, 아프리카를 축복하소서 | ||
|
태국 | เพลงชาติไทย | 태국 국가 | ||
|
토고 | Terre de nos aïeux | 우리 조상의 땅 | ||
|
투르크메니스탄 | Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň döwlet gimni | 독립, 중립, 투르크메니스탄의 국가 | ||
|
투발루 | Tuvalu mo te Atua | 전능하신 신을 위한 투발루 | ||
|
튀니지 | حماة الحمى | 조국의 수호자 | ||
|
튀르키예 | İstiklâl Marşı | 독립행진곡 | ||
|
파나마 | Himno Istemño | 지협의 노래 | ||
|
파푸아뉴기니 | O Arise, All You Sons | 오, 모든 아들들아 일어나라 | ||
|
파키스탄 | قومی ترانہ | 국가 | ||
|
팔라우 | Belau rekid | 우리들의 팔라우 | ||
|
페루 | Himno Nacional del Perú | 우리는 자유로우며 언제나 그러하리라 | ||
|
포르투갈 | A Portuguesa | 포르투갈의 노래 | ||
|
폴란드 | Mazurek Dąbrowskiego | 돔브로프스키의 마주레크 | ||
|
프랑스 | La Marseillaise | 마르세유의 노래 | ||
|
피지 | Meda Dau Doka | 피지에 축복이 있기를 | ||
|
핀란드 | Maamme | 우리의 땅 | ||
|
필리핀 | Lupang Hinirang | 선택된 땅 | ||
|
헝가리 | Himnusz | 찬가 | ||
|
호주 | Advance Australia Fair | 아름다운 오스트레일리아여 전진하라 | ||
미승인국의 국가 | |||||
|
남오세티야 | Республикӕ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон Гимн | 남오세티야 공화국-알라니야국의 국가 | ||
|
대만 | 中華民國國歌 | 중화민국 국가 | ||
中華民國國旗歌 | 중화민국 국기가 | ||||
|
북키프로스 | İstiklâl Marşı | 독립행진곡 | ||
|
사하라 아랍 민주 공화국 | يا بني الصحراء | 오, 사하라의 아들이여! | ||
|
소말릴란드 | Samo ku waar | 오래 평화롭게 | ||
|
코소보 | Европа | 유럽 | ||
|
트란스니스트리아 | Слэвитэ сэ фий, Нистрене Slăvită să fii, Nistrene | 우리는 트란스니스트리아의 찬가를 부르네 | ||
|
팔레스타인 | فدائي | 전사 | ||
자치지역의 국가 | |||||
|
가가우지아 | Tarafım | 나의 조국 | ||
|
그린란드 | Nunarput utoqqarsuanngoravit | 우리의 오랜 땅이여 | ||
|
뉴펀들랜드 래브라도 | Ode to Newfoundland | 뉴펀들랜드 송가 | ||
|
도네츠크 인민공화국[a] | Государственный гимн Донецкой Народной Республики | 도네츠크 인민공화국 국가 | ||
|
루간스크 인민공화국[a] | Государственный гимн Луганской Народной Республики | 루간스크 인민공화국 국가 | ||
|
모르도비야 공화국 | Шумбрат, Мордовия! | 만세, 모르도비아여! | ||
|
바시코르토스탄 | Башҡортостан Республикаһыныӊ Дәүләт гимны | 바시코르토스탄 공화국의 국가 | ||
|
부랴티야 공화국 | Песня о родной земле | 우리가 태어난 땅에 대한 노래 | ||
|
북아일랜드 | Londonderry Air | 런던데리의 아리아 | ||
|
북오세티야 공화국 | Цӕгат Ирыстоны паддзахадон гимн | 북오세티야 공화국의 국가 | ||
|
스릅스카 공화국 | Моја Република | 나의 공화국 | ||
|
사하 공화국 | Государственный гимн Республики Саха | 사하 공화국의 국가 | ||
|
스코틀랜드 | Flower of Scotland | 스코틀랜드의 꽃 | ||
|
신트마르턴 | O Sweet Saint Martin's Land | O Sweet Saint Martin's Land | ||
|
아디게야 공화국 | Адыгэ Республикэм и Гимн | 아디게야 공화국의 국가 | ||
|
아루바 | Aruba Dushi Tera | 아루바, 아름다운 땅이여 | ||
|
알타이 공화국 | Алтай Республиканыҥ Гимны | 알타이 공화국의 국가 | ||
|
우드무르티야 공화국 | Шунды сиос ӝуато палэзез | 태양은 붉은 잿더미 속에서 타오르네 | ||
|
인구셰티야 공화국 | ГӀалгӀайчен гимн | 인구셰티야의 국가 | ||
|
웨일스 | Hen Wlad Fy Nhadau | 나의 아버지의 땅 | ||
|
체첸 공화국 | Шатлакхан Илли | 샤틀락의 노래 | ||
|
추바시야 공화국 | Чăваш Ен гимнĕ | 추바시야 공화국의 국가 | ||
|
카라차예보-체르케시야 공화국 | Къарачай-Черкес Республиканы Гимни / Къэрэщей-Шэрджэс Республикэм и Къэрал Орэдыр | 카라차예보-체르케스카야 공화국의 국가 | ||
|
카렐리야 공화국 | Гимн Карелии / Karjalan tasavallan hymni | 카렐리야 공화국의 국가 | ||
|
카탈루냐 | Els Segadors | 수확자들 | ||
|
칼미키야 공화국 | Хальмг Таңһчин частр | 칼미키야 공화국의 국가 | ||
|
코미 공화국 | Коми Республикаса кып | 코미 공화국의 국가 | ||
|
퀴라소 | Himno di Kòrsou | 퀴라소 국가 | ||
|
타타르스탄 공화국 | Tuğan yağım | 나의 모국 | ||
투바 공화국 | Мен – тыва мен | 나는 투바인이다 | |||
|
페로 제도 | Tú alfagra land mítt | 그대, 나의 가장 아름다운 땅 | ||
|
하카시야 공화국 | Хакас гимн | 하카스 찬가 | ||
국가로서의 지위를 상실한 노래 | |||||
|
나이지리아 | Arise Oh Compatriots, Nigeria’s Call Obey | 일어나라 동포들이여 | ||
|
나치 독일 | Horst-Wessel-Lied | 호르스트 베셀의 노래 | ||
|
남아프리카 연방 | Die Stem van Suid-Afrika | 남아프리카의 외침 | ||
|
대한제국 | 大韓帝國愛國歌 | 대한제국 애국가 | ||
大韓帝國國旗歌 | 국기가(대한제국) | ||||
|
독일 제국 | Heil dir im Siegerkranz | 그대에게 승리의 왕관을 | ||
|
동독 | Auferstanden aus Ruinen | 폐허에서 부활하여 | ||
|
러시아 제국 | Гром победы, раздавайся! | 승리의 천둥이여, 울려라! | ||
Молитва русского народа | 러시아인의 기도 | ||||
Боже, Царя храни! | 하느님, 차르를 보호하소서! | ||||
|
로디지아 | Rise O Voices of Rhodesia | 로디지아의 목소리를 상승시키리 | ||
|
리비아 아랍 자마히리야 | الله اكبر | 신은 위대하다네 | ||
|
만주국 | 滿洲國建國歌 | 만주국 건국가 | ||
|
민주 캄푸치아 | ដប់ប្រាំពីរមេសាមហាជោគជ័យ | 영광스러운 4월 17일 | ||
|
베트남 공화국 | Tiếng Gọi Công Dân | 공민에게 고함 | ||
|
베트남 제국 | Đăng đàn cung | 등단궁 | ||
|
벨라루스 인민 공화국 | Ваяцкі Марш | 병사들의 행진 | ||
|
불가리아 왕국 | Шуми Марица | 마리차는 전진한다 | ||
|
비시 프랑스 | Maréchal, nous voilà ! | 원수여 우린 여기에 있습니다 | ||
|
사르데냐 왕국 | S'hymnu sardu nationale | 사르데냐의 노래 | ||
|
소련 | Интернационал | 인터내셔널가 | ||
Государственный гимн СССР | 소비에트 연방 찬가 | ||||
|
스페인 제2공화국 | Himno de Riego | 리에고 찬가 | ||
|
슬로베니아 사회주의 공화국 | Naprej, zastava slave | 영광의 깃발을 향해 | ||
|
아르메니아 소비에트 사회주의 공화국 | Հայկական Սովետական Սոցիալիստական Հանրապետություն օրհներգ | 국가 | ||
|
아르차흐 공화국 | Ազատ ու անկախ Արցախ | 아르차흐는 자유와 독립을 원하리 | ||
|
아프가니스탄 민주공화국 | ملی سرود | 국가 | ||
|
아프가니스탄 이슬람 공화국 | ملی سرود | 국가 | ||
|
에티오피아 인민 민주 공화국 | ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ ቂዳ ሚ | 에티오피아, 에티오피아, 에티오피아, 앞으로! | ||
|
오스만 제국 | 문서 참조 | 문서 참조 | ||
|
오스트리아-헝가리 제국 | Kaiserhymne | 황제 찬가 | ||
|
우크라이나 소비에트 사회주의 공화국 | Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки | 우크라이나 소비에트 사회주의 공화국 국가 | ||
|
유고슬라비아 사회주의 연방 공화국 | Хеј Словени | 슬라브족이여 | ||
|
이란 팔레비 왕조 | سرود شاهنشاهی ایران | 황례포 | ||
|
응우옌 왕조 | Đăng đàn cung | 등단궁 | ||
|
이라크 | أرض الفراتين | 두 강의 땅 | ||
|
아랍 연합 공화국 | والله زمان يا سلاحي | 오 나의 무기여, 오랜 시간이 지나왔구나 | ||
|
이탈리아 왕국 | Marcia Reale | 왕의 행진곡 | ||
|
이탈리아 사회 공화국 | Giovinezza | 청춘 | ||
|
중화민국 북양정부 | 卿雲歌 | 경운가 | ||
|
청나라 | 鞏金甌 | 공금구 | ||
頌龍旗 | 송룡기 | ||||
|
체코슬로바키아 |
Kde domov můj? Nad Tatrou sa blýska |
체코슬로바키아 국가 | ||
|
캄푸치아 인민공화국 | ចម្រៀងនៃសាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតកម្ពុជា | 캄푸치아 인민공화국 애국가 | ||
|
크림 인민 공화국 | Ant etkenmen | 우리는 맹세한다 | ||
|
토스카나 대공국 | La Leopolda | 라 레오폴다 | ||
|
러시아 (1991년) | Патриотическая Песня | 애국가 | ||
|
미국 | Hail, Columbia | 컬럼비아 만세 | ||
My country, 'Tis of Thee | 나의 조국, 그분의 땅 | ||||
오스트리아 연방국 | Sei gesegnet ohne Ende | 끊임없이 축복받으세 | |||
대한민국 임시정부 | 국기가 | 국기가(대한민국) | |||
국가 외 단체의 상징가 | |||||
|
에스페란토 운동 | La Espero | 희망 | ||
|
올림픽 | Ολυμπιακός Ύμνος | 올림픽 찬가 | ||
|
유럽연합 | Anthem of Europe | 유럽 찬가 | ||
|
패럴림픽 | Paralympic Anthem | 패럴림픽 찬가 | ||
관련 틀: 국기 · 국장 · 국호 | |||||
|
}}}}}}}}} |
1. 1932년 국가
|
〈 만주국 국가(滿洲國國歌, 1932–1933) 〉 |
1.1. 개요
만주국의 첫 국가는 건국 선언과 거의 동시에 초대 국무총리였던 정샤오쉬(정효서, 鄭孝胥)의 가사에 당시 일본 양악계의 거물이었던 야마다 코사쿠(山田耕筰)가 곡을 붙인 것이었는데, 만주국의 성립 과정이 논란이 많았던 만큼 국가 지정도 마찬가지로 논란의 연속이었다.국가 제정의 속내는 사실 로스앤젤레스 올림픽에 만주국 선수단을 파견할 때 쓰기 위한 것이었다. 하지만 올림픽 위원회도 없는 나라에서 파견한 선수단을 받아줄 국제올림픽위원회가 아니었으므로 이 계획은 망했고, 국가 자체도 잦은 변박과 특색 없는 가락 등 음악적인 문제와 지나치게 유교적이고 현학적인 가사로 보급에 실패했다.
1.2. 가사
滿洲國國歌
|
|
한자 | 地闢兮天開 |
松之涯兮白之隈 | |
我伸大義兮繩於祖武 | |
我行博愛兮懷於九垓 | |
善守國兮以仁 | |
不善守兮以兵 | |
天不愛道地不愛寶 | |
貨惡其棄於地兮獻諸蒼昊 | |
孰非橫目之民兮視此洪造 | |
한어병음 | Dì pì xī tiān kāi |
Sōng zhī yá xī Bái zhī wēi | |
Wǒ shēn dàyì xī shéng yú zǔwǔ | |
Wǒ xíng bó'ài xī huái yú jiǔgāi | |
Shàn shǒu guó xī yǐ rén | |
Bùshàn shǒu xī yǐ bīng | |
Tiān bù ài dào dì bù ài bǎo | |
Huò wù qí qì yú dì xī xiàn zhū cānghào | |
Shú fēi héngmù zhī mín xī shì cǐ hóng zào | |
한국 한자음 | 지벽혜천개 |
송지애혜백지외 | |
아신대의혜승어조무 | |
아행박애혜회어구해 | |
선수국혜이인 | |
불선수혜이병 | |
천불애도지불애보 | |
화악기어지혜헌제창호 | |
숙비횡목지민혜시차홍조 | |
한국어 | 땅이 열리고 하늘이 열렸네 |
송화의 강변과 장백의 굽이여 | |
우리는 대의를 펼치고 조상의 업적을 이으며 | |
우리는 박애를 행하고 중국의 천하를 품는다 | |
나라를 잘 지킴은 어짊으로 함이며 | |
잘 지키지 못함은 군사로써 함이라 | |
하늘은 도리를 아끼지 않고 땅은 보배를 아끼지 않으며 | |
재물이 땅에 버려지길 미워하면서 드넓은 하늘에 바치니[1] | |
눈 있는 백성이라면 누가 이 드넓은 지으심을 보지 않으리 |
2. 1933년 국가 : "만주국 건국가"
|
|
〈 만주국 건국가 (滿洲國建國歌, 1933–1942) 〉 |
2.1. 개요
1933년에 제정되어 1942년까지 사용된 만주국의 국가다. 일명 만주국 건국가( 중국어: 滿洲國建國歌)1932년의 첫 국가의 대 실패 이후 이듬해인 1933년에 두 번째 국가가 제정되었는데, 이 국가도 마찬가지로 정샤오쉬(정효서, 鄭孝胥)가 작사하고 '만주국 문교부선'이라는 애매한 이름의 작곡 주체가 표기되어 있었다. 하지만 실제 작곡은 당시 대련에 머물고 있던 일본 음악인들인 타카츠 사토시와 소노야마 민페이, 무라오카 라쿠도가 맡았다. 이 국가는 첫 번째 국가와 달리 십팔사략에 나오는 유명한 에피소드인 소무(蘇武)의 이야기를 가사로 한 중국 민요의 가락을 소재로 해, 만주국 국민들의 다수를 차지하던 한족과 몽골인, 만주족들의 환심을 사려고 했다.
하지만 이 국가도 첫 번째 국가와 마찬가지로 유교적인 색채의 가사가 문제가 되었는데, 중일전쟁과 태평양 전쟁이 발발하면서 식민지와 괴뢰 정권에 자신들의 국가신토 이념을 강제로 주입하던 일본 측이 이것을 결코 좋게 봤을 리 없었다. 결국 건국 10주년을 앞둔 1941년 10월에 정샤오쉬의 후임으로 제2대 국무총리가 된 장징후이(장경혜, 張景惠)를 회장으로 한 국가(國歌) 제정위원회가 발족했고, 여기서 가사와 곡을 심사해 새로운 국가를 정하기로 했다.
2.2. 가사
滿洲國建國歌
|
|
한자 |
天地內 有了
新滿洲 新滿洲 便是新天地 |
頂天立地 無苦無憂 造成我國家 只有親愛竝無怨仇 |
|
人民三千萬 人民三千萬 縱加十倍也得自由 |
|
重仁義 尚禮讓 使我身修 家已齊 國已治 此外何求 |
|
近之則與世界同化 遠之則與天地同流 |
|
한어병음 |
Tiāndìnèi yǒulexīnmǎnzhōu xīnmǎnzhōu biànshìxīntiāndì |
dǐngtiānlìdì wúkǔwúyōu zàochéngwǒguójiā zhǐyǒuqīn'ài bìngwúyuànchóu |
|
rénmínsānqiānwàn rénmínsānqiānwàn zòngjiāshíbèiyědézìyóu |
|
zhòngrényì shànglǐràng shǐwǒshēnxiū jiāyǐqí guóyǐzhì cǐwàihéqiú |
|
jìnzhīzéyǔshìjiètónghuà yuǎnzhīzéyǔtiāndìtóngliú |
|
한국 한자음 |
천지내 유료신만주 신만주 편시신천지 |
정천립지 무고무우 조성아국가 지유친애병무원구 |
|
인민삼천만 인민삼천만 종가십배야득자유 |
|
중인의 상례양 사아신수 가이제 국이치 차외하구 |
|
근지칙여세계동화 원지칙여천지동류 |
|
한국어 |
천지 안에
새로운 만주 새로운 만주는 바로 신천지 |
하늘을 이고 땅위에 서서 괴로움도 걱정도 없이 우리 국가를 세웠도다 사랑만이 있고 원한이 없는 |
|
인민 삼천만, 인민 삼천만 열 배로 더해도 또한 자유를 얻으리라 |
|
인의와 예양을 높여 우리를 수신한다 가정과 나라가 다스려지면 무엇을 더 바라랴 |
|
가까이로 세계와 더불어 함께 교화하자 멀리로는 천지와 더불어 함께 흘러가자 |
3. 1942년 국가
|
|
〈 만주국 국가 (滿洲國國歌, 1942–1945) 〉 |
3.1. 개요
1942년 제정되어 1945년까지 사용된 만주국의 국가다. 제목은 만주국 국가( 중국어: 滿洲國國歌, 일본어: [ruby(満洲国国歌, ruby=まんしゅうこくこっか)])다.1941년 말, 진주만 공습을 시작으로 일본은 미국과의 전쟁을 시작하면서 순식간에 제2차 세계 대전으로 번지게 되었다. 일본은 미국에의 선전포고를 통해 오래전부터 가졌던 아시아 태평양 전역을 장악하려는 야심을 드러낸 셈이었다. 일본은 이 야심을 이른바 대동아공영권이라는 프로파간다를 통해 자신들의 전쟁을 정당화하기 위한 명분으로 앞세우고 자신들의 고유신앙인 국가신토를 공영권 프로파간다의 기본 이념으로 잡아 자신들의 점령지에서 일본의 사상을 주입하고자 했다. 이에 일본의 괴뢰국인 만주국도 결코 자유롭지 않았다. 이러한 상황에서 만주국에 국가 변경이 다시금 거론되면서 만주국 건국 10주년을 앞둔 1941년 10월, 제2대 총리 장징후이를 회장으로 한 국가제정위원회가 발족, 여기서 새로운 국가를 정하기로 했다.
하지만 장징후이는 바지사장이었고, 위원회의 모든 실무는 총무청 홍보처장인 일본인 관료 무토 토미오가 담당했다. 특히 첫 두 국가들이 모두 중국어 가사 기반이었지만 이번엔 일본어 가사를 먼저 쓰고 나중에 그것을 중국어로 번역했다. 그 결과 일본서기의 천손강림을 강조한 가사와, 거기에 첫 국가의 작곡가인 야마다 코사쿠가 창가 풍의 곡을 입혀 일본색 충만한 새 국가가 완성되었다. 만주국 국가( 중국어: 滿洲國國歌, 일본어: [ruby(満洲国国歌, ruby=まんしゅうこくこっか)])라는 제목을 가진 곡이 탄생한 것이다.
불과 10년 사이에 2번씩이나 국가를 갈아치웠기 때문인지, 만주국 정부에서는 50명의 성악가들로 '국가봉창단'을 조직해 전국에 가창 지도를 보내고 신징방송국에도 시도때도 없이 국가를 방송하도록 해 청자들에게 주입시키는 등 보급에 상당히 신경을 썼다. 듣기 그 결과 첫 두 국가보다는 좀 더 자주 불리게 되었지만, 실제 공식 행사에서는 오히려 기미가요가 더 많이 쓰였다.
3.2. 가사
滿洲國國歌
|
|
중국어 | 神光開宇宙 表裏山河壯皇猷 |
帝德之隆 巍巍蕩蕩莫與儔 | |
永受天祐兮 萬壽無疆薄海謳 | |
仰贊天業兮 輝煌日月侔 | |
한국 한자음 | 신광개우주 표리산하장황유 |
제덕지륭 외외탕탕막여주 | |
영수천우혜 만수무강박해구 | |
앙찬천업혜 휘황일월모 | |
중국어 번역 | 신의 빛이 우주를 비추고 황제의 다스림은 산하를 튼튼히 하네. |
높은 황제의 덕은 어떤것과도 견줄 수 없네. | |
영원히 하늘의 인도를 받으며 만수무강하리라. | |
하늘의 성스런 일을 해낸다면 그 영광은 해와 달과 같으리. | |
일본어 | おほみひかり あめつちにみち |
[ruby(帝, ruby=てい)][ruby(德, ruby=とく)]は たかくたふとし | |
とよさかの [ruby(萬, ruby=ばん)][ruby(壽, ruby=じゅ)]ことほぎ | |
あまつみわざ あふぎまつらむ | |
일본어 번역 | 찬란한 폐하의 빛이 천지에 가득하여, |
폐하의 덕은 높고 숭고하도다. | |
넘치는 영광이 오래 가기를 기원하며, | |
하늘의 대업을 우러러 모시리. |
[1]
이 두 줄은 모두 예기 예운편의 구절로, 성군의 태평성대를 가리킨다. 이러한 상태를 대동大同이라 하며, 이는 만주국이 강덕 연호를 제정하기 전의 연호이기도 하다.