최근 수정 시각 : 2024-12-16 18:00:57

하오체

한국어 문체 문법의 종류
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px;"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;"
<colbgcolor=#87cefa,#01558a> 존댓말
(높임)
아주높임
하십시오체
( 하소서체)
예사높임
하오체
두루높임
해요체
낮춤말
(낮춤)
아주낮춤
해라체
예사낮춤
하게체
두루낮춤
해체
( 반말)
구어체 음성적 잉여표현 반언어적 표현 비언어적 표현
문어체 간결체 만연체 강건체 우유체 건조체 화려체
표기법 로마자 표기법 외래어 표기법 국문법 맞춤법
모아쓰기 / 풀어쓰기 띄어쓰기 가로쓰기/ 세로쓰기
국한문혼용체 국한문병용체 한영혼용체 병기 ( 한자 병기)
개조식 발음대로 적기 읍니다 압존법
일반 문체 / 방언 문체
}}}}}}}}} ||

한국어의 격식체와 비격식체
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
<rowcolor=#000,#e5e5e5> 15세기 16세기 17세기 17세기 18세기 19세기 20세기 이후
ᄒᆞ쇼셔체 ᄒᆞᄋᆞᆸ쇼셔체 하십시오체
ᄒᆞ쇼셔체
ᄒᆞᄋᆞᆸ체
ᄒᆞ야쎠체 ᄒᆞ소체 ᄒᆞ소체 ᄒᆞᄋᆞᆸ쇼체 ᄒᆞ오체 하오체
니체(반말체) ᄒᆞ소체 하게체
ᄒᆞ라체 ᄒᆞ라체 해라체
ᄒᆡ체 해체
해요체 }}}}}}}}}

1. 개요2. 위계 등급3. 어미4. 역사
4.1. 현대의 빈도 감소
4.1.1. 여전히 사용하는 경우
4.2. 2000년대 초 인터넷에서의 유행
5. 다른 문체와의 관계6. 기타7. 창작물에서의 사용
7.1. 인물 목록

1. 개요

안녕하오.
듣는 이를 약간 높이는 한국어의 예사높임 격식체다. 오늘날에 구어로는 잘 쓰이지 않으나 현대 입말과 큰 차이는 없다.

2. 위계 등급

20세기 초 용례를 살펴보면 낯선 사이에도 주로 하오체를 사용한 것을 알 수 있다. 그리고 사회신분간 용례를 살펴보면 하위계층이 중간계층에게 주로 하오체를 썼다고 하고, 상위계층 상호간에는 사회적 지위에 따라 합쇼체, 하오체를 쓰고, 중간계층 상호간에는 하오체를 썼다고 한다. 하위계층의 경우 연령에 따라 달랐는데 미성년은 장년, 성년에게 하오체를 썼다고 한다. 부부지간의 경우 상위계층은 부부간 하오체를 썼다고 하는데, 중간계층의 경우 아내는 남편에게 하오체를 남편은 아내에게 하게체를 썼다고 하며, 하위 계층의 경우 아내는 남편에게 하오체를 남편은 아내에게 해라체를 썼다고 한다. 링크

현대 한국어의 하오체는 '상대방을 높이되, 자신을 낮추지는 않는 어법'이다. 다른 높임법이 화자 본인을 낮추는 것과는 달리, 하오체는 본인을 낮추지 아니함과 동시에 상대를 다소 높여 배려한다. 즉, 동등한 위치의 사람끼리, 작게는 형제끼리 쓸 수 있는 높임법이다. 말하는 이가 듣는 이보다 나이가 많거나 윗사람일 때, 혹은 나이가 비슷할 때 주로 사용하지만, "밖에 누구시오?"나 "거기 누구 있소?"와 같이 상하 관계가 불특정한 상대에게도 사용할 수 있다. 하지만 어쨌든 자신을 낮추는 어법이 아니기 때문에 웃어른에게 쓰면 실례가 된다. 즉 나이나 지위가 높은 사람에게 써서는 안 되었으며 자신과 동등하거나 자신보다 낮은 사람에게만 써야 했었던 표현이다. 한국어만큼 존비어 체계가 나뉘던 언어가 드물다 보니 생겨난 한국어만의 독특한 높임법이라 할 수 있다. 사실 1~2살 정도 많은 사람에게는 사용 가능하다.

3. 어미

평서법 -()오, -/소, -(ㄴ/는)다오, -(이)라오, -(으)리다, -(스)ㅂ디다, -(으)우, -(스)ㅂ늰다, -(스)ㅂ딘다
명령법 -(으)오, -(으)우, -소[1]
의문법 -(으)오, -(으)오/소, -(으)우
감탄법 -(는)구려, -(이)구려, -(이)로구려, -(으)ㄹ사
청유법 -(으)ㅂ시다
이 밖에도 '-다오, -자오, -(으)라오' 등 인용형도 하오체다.

'ㄹ'이 아닌 자음 뒤에는 '-소'나 매개모음이 있는 '-으오'를 쓰고, 'ㄹ' 뒤나 모음 뒤에는 '-오'를 쓰는데( #), 이는 '-습니다'와 '-ㅂ니다'의 구별과 '-습디다'와 '-ㅂ디다'의 구별과도 비슷한 셈이다.

'보다'의 경우는 명령법으로 '보오, 보우, 보소'이며, 이중 '-소'는 사실 옛날에 하게체와 어울려 쓰였다. 이에 반해, 서남 방언에서는 '-소'가 여전히 하게체 계열 어미에 어울려 쓰이고 있다. 동남 방언에도 '-(으)소'라는 어미가 있긴 한데 이건 사실 '-(으)소서'가 축약돼 생긴 어미로, '-소'와 기원이 다른 닮은꼴 어미이다. 보소 문서 참고.

간혹 명령법 등의 '~하시오'를 줄여서 '~하쇼'로 줄이는 사람이 있는데, 이는 굉장히 거칠게 들린다. 하오체 어미 '-'는 앞의 어간이나 어미나 피사동 접사와 줄이지 않는 게 원칙이다. 다만, 서술격 조사 어간 뒤에 어미 오 쓸 때는 어간 앞 체언 끝에 받침이 없으면 세 모음이 충돌하기 때문인지 어간과 어미를 요로 줄일 수 있다.

파일:그대를흔들어놓겠오.jpg
1989년 이전에는 'ㅆ' 뒤와 'ㅄ' 뒤에 '-습니다'가 아닌 '- 읍니다'로 표기했는데, 그 시기에 같은 원리로 'ㅆ' 뒤와 'ㅄ' 뒤에 '-소'나 '-으오' 말고 '-오'로 표기했다.

4. 역사

하오체의 어미가 등장한 것은 비교적 최근의 일로, '-(으)오이다'에서 종결어미가 생략되어 '-(으)외'로 변하고, 다시 반모음이 탈락해 '-(으)오'가 생기면서 비로소 나타났다. 이에 대해선 해당 문서 참고.

하오체가 한국어의 존비어 체계의 한 층위로서 전면적으로 쓰이기 시작한 것은 의외로 오래지 않아 조선 중말기부터이다.[2] 훈민정음 창제기로 대표되는 조선 전기의 'ᄒᆞ쇼셔/ᄒᆞ야쎠/ᄒᆞ라'[3] 3항 대립 시대에는 하오체가 나타나지 않았다. ᄒᆞ야쎠 체가 비슷한 역할을 수행했다곤 하나 용례를 별로 남기지 않았고, 더한 후대에는 어간만을 남긴 형태인 '반말'(축약형) 어형이 하오체와 유사한 역할을 했다(예: ᄇᆞᄅᆞᆷ의 이치여 이제야 왓ᄉᆞᆸᄂᆡ - 첩해신어(1676)에서의 반말 어미).[4]

4.1. 현대의 빈도 감소

구한말과 일제강점기, 그리고 6.25전쟁 직후까지 쓰였으나[5] 시간이 흐르면서 잘 쓰이지 않게 되었다.[6] 요즈음에는 노인이라면 모를까 중년 이하의 사람이 하오체를 사용하면 매우 어색하게 느껴진다. 2000년대 초까지만 하더라도 공공시설의 경고문 혹은 제품설명서와 같은 것에서 흔히 볼 수 있는 어법이었으나,[7] 이 역시 상당 부분 해요체로 대체되어 가고 있다.

하오체는 생각보다 꽤 오래 전부터 쓰임이 줄었다. 1900년대에도 서울에서 하오체를 쓰는 사람은 거의 없었는데, 당시 경기 방언에서는 ㅗ가 ㅜ로 모음 변화를 겪은 '-(으)우'(허우체~하우체)가 자주 쓰였고,[8] 표준어를 지정할 때도 이 '-(으)우' 어미를 '장년층이 쓰는 어미'로 반영했다. 다만 '-우'는 인용형이 실생활에서 쓰임에도 불구하고 표준어에 실리지 않아, '-는다우, -을라우, -자우' 등은 표준어가 아니고 '-는다오, -으려오, -자오'만 표준어다.

이는 현대에는 하오체의 역할을 더 친근한 느낌의 해요체가 사실상 대체했기 때문으로 보인다. 한국어의 존비어 체계가 유럽 제어의 T-V구분과 비슷한 존중어-평어(한국어에서는 해요체-해체) 관계로 변화하는 과정일 수도 있다.

4.1.1. 여전히 사용하는 경우

  • 북한에서는 표준어인 문화어의 일환으로 김정은이 관료에게 사용하는 모습이 매체로 보도된다. 현철해 같이 중요한 사람에게는 임종 직전 하십시오체를 쓰기도 하는데, # 김양건의 사망 당시에는 하오체를 썼다. # 해방 직후의 쓰임이 문화어에 남아있는 것으로 보이나 많이 연구가 되지는 않았으며, 탈북민도 대부분 사투리를 쓰던 지방 출신에 ''요'를 잘 안 쓴다'[9]는, 주로 함경도 일대의 사투리를 문화어와 섞은 말투를 아는 경우가 많아 연구가 어렵다.
  • 문어나 창작물에서는 그래도 꽤 보인다. '-하시오', '-하지 마시오', '당기시오', '미시오'와 같은 지시문 등에서 하오체를 볼 수 있다. ex)'답을 구하시오' 등
  • '-(으)ㅂ시다'라는 청유형의 어미는 여전히 많이 쓰인다. 다만 이것도 그 의미가 하오체가 아니라 하십시오체와 유사한 것으로 여기는 용법이 퍼지면서 나타나는 현상이다. 그래서 일상에서도 이 말투를 현실에서 어떻게 써야하는가에 대해 혼란을 겪는 사례가 많다. #
  • 한반도의 동부에서는 하오체에서 유래한 존댓말이 일상적으로도 쓰인다. 동남 방언이 유명하지만 영동 방언이나 북한의 동북 방언에서도 이와 유사한 높임법이 쓰인다. 하오체를 일상에서 사용하지 않는 타지역 사람들이 하게체와 혼동하여 하대를 한다고 오해하기도 한다. 링크, 링크 2. 친밀한 관계에서 하오체를 사용할 때 하게체에서도 사용되는 일부 종결어미(-ㄴ(는)가, -네)를 사용하다 보니 혼동한 것이다. 잘 들어보면 청유법, 명령법 문장에서는 다른 종결 어미를 사용한다. 주로 친밀한 관계의 윗어른에게 존대를 할 때 이런 말투를 쓴다. 상대방을 하대하는 말투가 아니다.

4.2. 2000년대 초 인터넷에서의 유행

2002년 경의 디시인사이드에서 크게 유행하여 인터넷상에서도 유명해졌다. 그 전에 폐인 문화가 잠시 반짝하며 그들의 언어인 하오체가 퍼져나간 적도 있다. 예시 댓글

다만 논란 역시 심했는데, 이론상으로는 존댓말이긴 하나 '동등한 위치의 사람'에게 쓰는 높임말인 만큼 서로가 서로를 잘 모르는 인터넷 상에서는 부적절하다는 의견이 많았다. 가벼운 분위기나 서로가 서로를 동등하게 대하는 분위기에서는 써도 무방하다는 의견과, 그렇다 해도 기본 격식상으로 쓰지 말아야 한다는 의견이 크게 맞선 적이 있다.

그렇지만 하오체가 '동등한 위치의 사람에게 쓰는' 높임말이라는 건 사견일 뿐이며, 그런 식으로 하면 '해요체', '합쇼체' 역시도 얼마든지 동등한 위치나 아랫사람에게 사용할 수 있으므로 하오체와 같은 취급을 해야 할 것이다. 하오체의 순수한 정의는 '자신을 낮추지 않은 채 상대를 높이는 말'인 것뿐이고, 노비와 주인 관계처럼 상하 관계가 분명하면 노비가 자신을 낮춰야하므로 하오체를 사용할 수 없지만, 상하 관계가 불특정하거나 자신을 낮출 필요가 없으면 하오체를 사용해도 된다. 그러니까 인터넷상에서 마주치는 사람들은 상하관계가 불특정하거나 평준한 관계이므로 하오체를 사용할 수 있다는 것이다. 또한 자신과 동등하거나 낮은 사람에게 하오체를 사용한다는 것은 상급자에게는 자신을 낮춰야 한다는 한국어의 존비어 체계 때문에 (상급자에게는) 사용할 수 없어서 결과론적으로 나타난 것이다. 따라서 명백히 상급자가 아니면 하오체를 써서 문제될 것은 없다.

이후 초창기 디시인사이드의 문화가 매우 달라지면서 하오체의 열기도 사그러들었다. 한동안 삼체가 유행하며 하오체를 밀어냈지만 지금같은 하대 문체까진 아니었고 싱하형 씨벌교황이 등장할 즈음부터 막장 분위기로 치달았다. 2000년대 중후반 이후의 디시인사이드는 반말이 주류이다. 자신도 낮추지 않고 상대도 높이지 않는 것으로, 실제 태도도 대부분 그러하다. 2010년 기준으로 하오체가 남은 곳으로 다음의 여성전용 커뮤니티인 쌍코가 대표할 만하다.

웹상의 하오체 열풍이 시들해진 2020년대 기준으로 인터넷 상에서 하오체를 쓰는 사람들은 연령대가 높은 사람 취급 당한다. 심지어 이 말투가 가장 크게 유행했던 디시인사이드에서는 이제 이 말투를 보고서 근첩같다고 하는 현상도 보인다. 말투의 유행 시기가 시기인지라 카카오스토리 밴드 같은 곳에서 중년 이상의 사람들 사이에서 쉽게 볼 수 있다.

5. 다른 문체와의 관계

19~20세기에 등장한 해요체의 기원에는 여러 가지 설이 있는데, 하오체가 변형되어 만들어졌다는 가설도 있다. 여담으로 합쇼체의 '습'은 객체높임어미 '-ᄉᆞᆸ-'이 의미 변화를 겪고 종결어미화된 것으로 하오체와는 무관하다.

합쇼체 어미 '-(스)ㅂ니다'와 비슷해서 청유법 어미 '-(으)ㅂ시다'를 하십시오체로 알고 있는 사람들이 많지만 '-(으)ㅂ시다'는 하오체의 일종이다. '-(스)ㅂ니다'와 비슷한 '-(스)ㅂ디다'도 하오체 어미이다.

이따금씩 설명문에서는 일반적인 문어체처럼 문장의 끝을 "~(이)다."와 같은 해라체로 끝내다가, 명령문에서는 문장의 끝이 "~(하)시오."와 같이 하오체 비스무리한 경칭으로 갑자기 돌변하는 특이한 문체가 나타나기도 한다. 주로 문제집이나 기출문제에서 발견할 수 있는데,[10] 상당히 많은 문제들이 이러한 문체를 사용한다.

6. 기타

일본어에도 하오체와 유사한 말투가 있다. 'だ'가 나올 자리에 'でござる' 또는 'じゃ'를 붙이거나 'そなた(그대)', '言ふ(말하다)' 같은 고어체를 섞어쓰는 어체이다. 하지만 이 어투는 하오체와는 조금 다르게 옛 사무라이 무사를 흉내를 낼 때 많이 쓰는 문체인지라, 그 이름도 '武士語(부시고, 무사어)'나 '侍語(사무라이고, 사무라이어)'로 불린다. 한국어로 번역할 때 이 '하오체'를 많이 채택하는데, 키테레츠 대백과 코로스케가 대표적이다. 다만 느낌만 고어적일 뿐 하오체와 격식이 유사한지는 알 수 없다.

중국어의 '하오(好)'와 하오체는 발음의 유사성 말고는 아무런 관계가 없다.

학교 문법에서 '주다'는 해라체 쓸 수 없고('줘라'-X) '다오'라고 해야 한다. '해 달라'(하라체) 등에서 나타나는 '달다'로, '주다'는 해라체/하라체에서는 '달다'의 활용형을 쓰는 등의 유사 보충법이 나타난다.[11] 이 '다오'는 '오' 불규칙 활용이다. '매달다'의 뜻으로 쓰인 "등잔을 지붕에 다오" 같은 '다오'는 하오체이다.

역전재판 시리즈의 " 이의 있소!"라는 비공식 번역의 대사가 유명하다. 참고로 공식 번역은 "이의 있음!". 원문이 'あり'로 문어체 종결어미일 수도 있음을 반영한 것 같다.

7. 창작물에서의 사용

하오체 사용이 흔했던 시기에 창작된 근대문학 작품들은 등장인물들이 하오체로 대화하는 것이 일반적이며, 현대에 들어서도 예스러운 느낌을 주기에 사극이나 시대극 등 현대 대한민국 이전을 다룬 작품이라면 자주 쓰인다. 해외의 사극이나 중·근세를 모티브로 한 판타지 작품 등에서도 등장인물의 대사가 하오체로 번역되기도 한다. 주로 왕족, 귀족 같은 상류층과 신사처럼 교양 있는 중상류층의 말투를 번역할 때 쓰이며[12], 그 중에서도 대개 남성의 말투로 쓰인다.[13] 무협물에서도 예스러우면서도 위엄있어 보이는 느낌 때문에 상당히 자주 보인다. 현대를 배경으로 한 작품에서도 점잖고 예의바른 인물, 즉 신사다운 캐릭터의 말투로도 잘 쓰인다.

김광진 편지는 전체 가사가 하오체로만 이루어진 곡이다.

7.1. 인물 목록

※ 일본판에서 '~でござる'를 쓰던 인물도 여기에 포함한다. 사극 인물은 제외한다.

[1] ‘ㄹ’ 및 자음에만 붙는다('얼른 가소', '얼른 드소'는 명령법이지만, '얼른 먹소'는 평서법/의문법이다). 먼 옛날에 명령 어미 '-소'는 하게체 어미였다. [2] 가령 어형상으로만 보면 '-습니다'의 '-습-'은 겸양 어미 '-삽-'으로 15세기부터 존재했다. 그러나 하십시오체로서 존비어 체계를 구성한 것은 더 후대의 일이다. [3] 'ᄒᆞ쇼셔'가 '하소서'가 되었고, 'ᄒᆞ라'는 '하라'로 이어졌다. [4] 이 반말체는 대체로 '-ㅣ'로 끝나며 후계 어형은 대체로 하게체가 되었다. '하네', '하게', '하세' 등 오늘날 하게체가 '-ㅣ' 꼴 형식인 것은 이 이유에서이다. [5] 심지어 군대에서도 짧게나마 사용되었다. 금성 전투 문서의 연대장 최세인의 대화 인용문 참조. [6] 애초에 저런 말투를 쓰는 노인도 따지고 보면 그 당시 청년, 장년이었을 때부터 써왔던 사람이니까 그런 것이다. [7] 식당의 문에 붙어있는 '미시오, 당기시오' 표지 등 [8] '-수'는 사용하지 않았다. '먹수'라는 말은 사용하지 않고 '먹으우'라고 한다. 이에 따라 표기도 '갔우' 같은 것만 할 수 있지 '갔수'는 틀린 말이다. [9] 북한에서도 평안도, 황해도 권역은 해요체가 적지 않게 쓰인다. 탈북이 드문 지역인데다가 탈북민의 대다수를 차지하는 함경도 출신은 이런 말투를 잘 몰라 북한에서 '요'자가 안 쓰인다는 오해를 하기도 한다. [10] 예시: "다음은 어느 지역의 기후 변화를 나타낸 것이다. 이 변화의 원인을 설명하시오." [11] 남기심ㆍ고영근, <표준국어문법론>. '주다'와 '달다'는 상황에 따른 쓰임이 다르기 때문에 완전한 보충법으로 보기는 어렵다는 견해도 있다( #). [12] 반대로 졸부 파락호 특성을 가진 인물들은 경박함을 극대화시키기 위해 하오체 대신 반말어투를 쓰게 한다. [13] 현대를 기준으로 판단한 어감 문제인 것으로 보인다. 실제로는 과거 여성들도 상당히 많이 쓰는 어투였다. 비슷한 이유로 현대를 배경으로 한 이야기에서도 여성 인물은 하십시오체를 잘 쓰지 않고 해요체를 쓰는 경우가 많다. [14] 둘 다 하오체이면서도, 텐조는 자신을 칭할 때 '지분(자신)'을 쓰지만 혼다는 '셋샤(졸자)'라고 하는 등 말투에는 다소 차이가 있다. [15] 소설판 한정으로, 어린아이나 동물을 대하거나 혼잣말을 할 때는 반말을 쓰나, 자신의 또래나 연상의 인물과 대화할 때는 하오체를 쓴다. 또한 말하는 중간중간에 감탄사 "오(oh)"를 자주 붙여서, 전형적인 외국인 할아버지가 연상되게 한다. [16] 부두술사는 일반적으로 하게체를 쓰지만, 황제 하칸 2세에게만 하오체를 쓴다. 야만용사의 경우, 평소엔 하오체를 쓰지만 악마들과 적들에게는 반말로 말하며, 액트5에서 선조의 영혼을 만날 때는 합쇼체로 이야기한다. [17] 챔피언 리메이크 이후 어투가 바뀌어 하오체를 사용하지 않는다. [18] 특이하게 존댓말과 반말과 하오체를 섞어 쓴다. [19] 말끝마다 "말이오"를 붙인다. [20] 위 동영상의 상투 튼 하얀 균이 요구르트균이다. [21] 적대적 상황에서는 해라체를 쓴다. [22] 한국판에서는 어미에 '헤헤'를 붙이는 걸로 번역되었다. [23] 본인이 일부러 사무라이 말투를 흉내내는 거라서, 평소엔 자연스레 하오체가 나오지만 갑자기 놀라거나 당황할 때엔 일반 말투가 나온다. [24] 높으신 분들( 아르타니스 등)이 주로 사용한다. [25] 파이널 파이트에선 쓰지 않았지만 스트리트 파이터로 넘어와서는 쓰고 있다. [26] 망자들과 가택신 등에게 말할 때 한정. 상사인 강림도령에게는 하십시오체, 부하인 이덕춘에게는 해라체를 쓴다. [27] 길드장으로서의 격식을 위해 하오체를 쓰고 있다. 그렇지만 친한 사이와 대화할 때에는 쓰지 않는다. [28] 몇백 년 전 사람이다 보니 가끔씩 하오체를 사용한다. [29] 일반적으로 하게체를 사용하지만 모이라를 제외한 여성에게는 하오체를 사용한다. 자신의 스승인 발데리히에게는 하십시오체를 사용했었다. [30] "~でござる"를 사용하나 닌자 속성이 아닌 고스로리 속성이다. [31] 한국판에서 하오체를 쓴다. [32] 일본어 더빙 한정 [33] 기본적으로는 존댓말 캐릭터지만 가끔 하오체를 사용하기도 한다. [34] 은혼은 작가 자신인 소라치 히데아키가 말하기로는 시대극이 아니라고 하기에 여기에 기록한다. 가끔은 다른 캐릭터들도 사용한다. [35] 아내 이일화 에게 짱돌로 맞은 뒤 하오체를 썼었다. [36] 2편에서는 그냥 존댓말 해요체를 사용하고 있다. [37] 동급생 이하에게는 하게체를 사용하고 있다. [38] 더빙판에서는 하오체를 쓰고 영어 원판에서도 격식있는 말투를 쓴다. [39] 아라공주처럼 자기보다 나이가 어린사람에게는 반말을 쓴다. [40] 눈이 내릴 때만 쓴다. [41] 일본판에선 에도 시대 이전의 말투인 '~ナリ'를 쓴다. [42] 일본어 하오체에 프랑스어를 섞는 특이한 말투를 가지고 있다. [43] 근대 한국 모티브 [44] 하게체도 사용한다.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r219에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r219 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)

분류