최근 수정 시각 : 2024-10-29 13:36:36

von


파일:나무위키+유도.png  
ZU은(는) 여기로 연결됩니다.
SALON 01 소속 래퍼 VON에 대한 내용은 본(래퍼) 문서
번 문단을
부분을
, IATA가 ZU인 항공사에 대한 내용은 헬리오스 항공 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
1. 개요2. 용법3. 기원4. 타국의 유사 개념5. 인물
5.1. 현대
6. 매체에서

[clearfix]

1. 개요

von(폰)은 독일어에서 소유, 소속을 나타내는 전치사다. 본질적인 의미는 '~로부터'로 영어 from과도 유사하다.

역사적으로 귀족의 호칭으로 발전했다.

2. 용법

사람 이름에 사용될 때는 보통 성씨 앞에 붙는다.

이런 부류의 단어를 포괄하여 독일어· 영어로는 귀족소사·귀족불변화사(Adelsprädikat· nobiliary particle), 중국어로는 귀족성씨조사(貴族姓氏助詞)라고 하며 일본어에서는 영어 가타카나 음차해서 노비리아리 파티쿠루(ノビリアリー・パーティクル)이라고 한다.

3. 기원

귀족 혈통을 가진 사람들이 주로 달고 있는데 유래는 귀족들이 중세에 다스리던 봉건 영지들이다. 로마 제국 시절에는 사용했던 성씨를 중세 유럽에서는 쓰지 않았지만 근세에 다시 성을 사용하기 시작하면서 가문의 영지를 성으로 쓰게 됐다.

정확히, '어디어디 출신인' 또는 '어디어디를 다스리는' 이라는 뜻이다. 일례로 오토 폰 비스마르크의 '폰 비스마르크'는 '비스마르크의', '비스마르크 출신의' 또는 '비스마르크를 다스리는 누구'라는 뜻에서 기원한다. von(폰)과 비슷한 것으로 zu(추)도 있는데 von은 본관과 비슷하게 그 가문의 발상지를 나타내고 zu는 본적과 비슷하게 가문이 소유한 영지 이름을 나타낸다고 한다. 둘이 일치하는 경우에는 von und zu(폰운트추)를 쓰기도 했다. 간혹 이 접두어들에 '데어(der)'나 '뎀(dem)'을 붙이기도 했으며 기사 칭호를 받을 경우 Ritter( 리터)를 앞에 붙였다.

제1차 세계 대전 이후 공화정으로 전환한 오스트리아에서는 성에 von을 쓸 수 없다.[1] 따라서 현재 합스부르크 가문의 가주인 카를 폰 합스부르크로트링겐의 법적 이름은 폰을 뺀 '카를 합스부르크로트링겐' 이다. 하지만 독일 스위스에서는 1919년 독일에서 귀족 제도가 법적으로 폐지된 후에도 성명의 일부로 작위를 나타내는 Herzog(헤어초크), Fürst(퓌르스트), Graf(그라프), Freiherr(프라이헤어) 등과 함께 von을 사용하는 것을 허용한다.

4. 타국의 유사 개념

타국에서도 주로 귀족의 성씨에 쓰인다.
고대 일본에서도 von과 비슷하게 뒤에 '노(の)'를 붙였다.[8] 태국에서도 비슷한 의미로 'na(ณ)'가 쓰였고 소말리아에서도 'aw'라는 표현이 쓰였다.[9]

이런 호칭이 붙었다고 전부 귀족인 것은 아니다. 어찌 보면 단지 옛날 방식의 성일 뿐인데 그 시대엔 평민이 성을 가진 예가 드물었기 때문에 예를 찾기 힘든 것이다. 예시로 잔 다르크가 있는데 잔과 잔의 아버지도 이름에 'de'가 들어가지만 귀족이 아니고 단순히 '아르크의'라는 뜻이다. 그러나 1492년 이후 다르크 가문도 귀족이 되었다.

5. 인물

파일:bbb23dfcaf3b4de5e57c24a0854fc4a5c269474d5fcac6fc219e611b91456b43.jpg
카테리네 폰 드라헨베르크(Katherine von Drachenberg)
폰(von)이 포함된 성명을 보유한 미국인 예술가 여권이다.

유명한 인물으로는 클레멘스 폰 메테르니히(Klemens von Metternich), 오토 폰 비스마르크(Otto von Bismarck), 헬무트 폰 몰트케(Helmuth von Moltke), 한스 폰 젝트(Hans von Seeckt), 베르너 폰 브라운(Wernher von Braun), 에리히 폰 만슈타인(Erich von Manstein), 요한 볼프강 폰 괴테(Johann Wolfgang von Goethe), 카를 마리아 폰 베버(Carl Maria von Weber), 헤르베르트 폰 카라얀(Herbert von Karajan), 존 폰 노이만(John von Neumann)[10] 등이 있다.

칼리닌그라드에 거주하는 독일계 러시아인들의 90%가 von 칭호를 소유하고 있다는 소문이 있지만 그 출처를 알 수 없다. 소련군에 의해 동프로이센 독일인들은 모두 추방되었고 마찬가지로 추방된 발트 독일인이라면 모를까, 독일계 소련인의 대부분을 차지했던 볼가 독일인들의 거의 대부분은 귀족과는 연관이 없는 사람들이었다.

루트비히 판 베토벤(Ludwig van Beethoven)은 비록 독일과 오스트리아에서 활동하였지만 실제 그의 조상은 네덜란드계이고 이 때문에 von이 아닌 van을 쓰는 것이며 사탕무(Beet) (Hoven)의 루트비히라는 뜻이지 귀족과는 상관이 없다. 다만 독일어를 아는 많은 귀족들이 루트비히 판 베토벤을 루트비히 베토벤으로 헷갈려했고 베토벤을 귀족 취급하기도 하였다. 물론 베토벤 자신도 이를 굳이 정정하려고 하지 않았다.

비슷한 사례로 조셉 폰 스턴버그가 있는데 이 사람 역시 3살때 오스트리아에서 미국으로 이민을 간 데다 귀족 출신이 아니다. 제작자가 예명으로 제안해 붙였다고 한다.

5.1. 현대

1930년 이후에 태어났고 나무위키에 항목이 있는 사람. 독일-오스트리아인이 아닌 경우 국기 표시함.

6. 매체에서

판타지물에서 귀족 이름에 쓰이곤 하며 독일어를 참 좋아하는 일본 서브컬처 계열에서도 귀족이나 고위층 캐릭터 이름에 쓰곤 한다. 그래서 그런지 출신을 나타내는 성씨의 접두사의 역할로 쓰이기보단 중간 이름마냥 그저 이름과 성 중간에 냅다 때려 박은 식이 많다. 아래는 그 예시.

이외에도 디즈니의 애니메이션 주먹왕 랄프 바넬로피 본 슈위츠도 미들네임 von을 사용했다.


[1] 오스트리아는 러시아와 더불어 구황족에 대한 예우가 가혹한 편이다. 공화정이 된 독일, 프랑스 등등은 황실/왕실복원론자를 유화시킬 목적으로 어느정도의 예우는 해준다. [2] 고대 스웨덴어에서 따 온 표기다. [3] 21세기 영어에서는 '오브(of)'를 생략하는 경우가 많다. 이 경우에는 출신지 혹은 영지의 지명을 '오브(of)' 없이 바로 이름 뒤에 붙여 성씨로 사용한다. 다만 생략하지 않는 경우도 존재한다. 이 영어 기사에서 '엘리자베스 2세(Elizabeth the Second)'를 '엘리자베스 알렉산드라 메리 오브 윈저(Elizabeth Alexandra Mary of Windsor)'라고 지칭하고 있다. [4] 노르만 정복 이후 프랑스에서 수입되어, 노르만계 또는 프랑스계 귀족들이 사용했다. 시몽 드 몽포르가 대표적인 사례. [5] 독일과 같은 어원의 게르만계 단어들이다. [6] 프랑스와 스페인의 영향을 받은 단어다. [7] 전자는 본토 발음, 후자는 브라질 발음이다. [8] 본성 한정이며 묘지(苗字)뒤에는 붙이지 않았다. [9] aw는 sir과 같은 의미로도 통한다. [10] 프란츠 요제프 1세 헝가리에서의 공적을 기려 수여한 것이다. [11] 오스트리아 법률에 의거해 법적 이름에는 von을 제외한다. [12] 예명이다. 실제로는 독고씨가 아닌 독고영재와 같은 경우. [13] 이세계에서 귀족인 척 하기 위해 이름에 '폰'을 붙인 경우다. 이를 위해 'von'에 대한 설명이 함께 등장한다. [14] 로마자로는 Fischl von Luftschloss Narfidort 로 표현되지만 공식 한국어판과 공식 영어판에서는 von을 '본'으로 읽는다. 이 이름이 이렇게 읽히게 된 이유는 피슬 자체가 중2병 캐릭터라서 즐겨 읽는 책에서 가져온 가명을 쓰고 있는 것이라서인 것도 있고 공식 영어판에서는 독일어를 잘 모르면서 독일어를 따라하려고 하는 캐릭터 설정상 이렇게 읽게 된다. 독일어로 읽으면 '피슐 루프츌로스 나르피도르트'가 된다. [15] 동맹 출신인 마리안 폰 에드먼드, 아예 타지인인 클로드 폰 리건을 제외하고는 모두 게임 내 제국 출신 혹은 관련 인물이며 그들의 이름 또한 게르만어족 이름이다.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r189에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r189 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)