최근 수정 시각 : 2024-07-25 14:24:31

말레이 앞바다의 개가

[[일본군/군가|
파일:일본 황실.svg
일본군가
軍歌
]]
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; margin: -5px -10px; padding: 5px 0 0; min-height: 31px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#B0313F><colcolor=#FFF> あ 嗚呼神風特別攻擊隊(아아 카미카제특별공격대) · あゝ紅の血は燃ゆる(아아 붉은 피는 불탄다) · 嗚呼特別攻擊隊(아아 특별공격대) · 愛國行進曲(애국행진곡) · 曉に祈る(새벽에 기도하다) · 朝日に匂う櫻花(아침해에 빛나는 벚꽃) · アッツ島血戰勇士顯彰國民歌(애투섬 혈전용사현창국민가) · アメリカ爆擊(아메리카 폭격) · 荒鷲の歌(성난 독수리의 노래) · 異國の丘(이국의 언덕) · 印度航空作戰の歌(인도항공작전의 노래) · 海の進軍(바다의 진군) · 海行かば(바다에 가면) · 英國東洋艦隊潰滅(영국동양함대궤멸) · 起てよ一億(일어나라 일억)
輝く海軍記念日(빛나는 해군기념일) · 海軍記念日の歌(해군기념일의 노래) · 海軍小唄(해군소패) · 加藤󠄁隼戰鬪隊󠄁(가토 하야부사 전투대) · 軍艦行進曲(군함행진곡) · 軍人勅諭の歌(군인칙유의 노래) · 軍隊小唄(군대소패) · 月月火水木金金(월월화수목금금) · 元寇(원구) · 興亞行進曲(흥아행진곡) · 皇軍の戰果輝く(황군의 전과 빛난다) · 皇軍萬歲(황군만세)
さくら進軍(사쿠라 진군) · 上海だより(상해소식) · 出征兵士を送る歌(출정병사를 보내는 노래) · 勝利の日まで(승리의 날까지) · 進軍の歌(진군의 노래) · 青年日本の歌(청년일본의 노래) · 戰友(전우) · 戰友の遺骨を抱いて(전우의 유골을 안고) · 空の神兵(하늘의 신병)
大航空の歌(대항공의 노래) · 大東亞決戰の歌(대동아결전의 노래) · 大東亞聖戰の歌(대동아성전의 노래) · 大東亞戰爭海軍の歌(대동아전쟁해군의 노래) · 太平洋行進曲(태평양행진곡) · 大陸行進曲(대륙행진곡) · 橘中佐(타치바나 중좌) · 父よ貴方は強かった(아버지여 당신은 강하셨다) · 朝鮮國境守備隊の歌(조선 국경 수비대의 노래) · 敵は幾萬(적은 수만) · 同期の櫻(동기의 벚꽃) · 獨立守備隊の歌(독립수비대의 노래) · 特攻隊節(특공대 타령)
日本海海戰(일본해해전) · 日本海軍(일본해군) · 日本陸軍(일본육군)
爆彈三勇士(폭탄삼용사) · 拔刀隊(발도대) · ハワイ擊滅の歌(하와이 격멸의 노래) · 比島決戰の歌(필리핀 결전의 노래) · 日の丸行進曲(히노마루 행진곡) · 廣瀨中佐(히로세 중좌) · 婦人從軍歌(부인종군가) · 北支派遣軍の歌(북지파견군의 노래) · 屠れ米英我等の敵だ(무너뜨려라 미영 우리의 적이다) · 步兵の本領(보병의 본령)
護れ滿蒙の生命線(지켜라 만몽의 생명선) · マレー沖の凱歌(말레이 앞바다의 개가) · 滿洲行進曲(만주행진곡) · 宮さん宮さん(미야상 미야상) · 麥と兵隊(보리와 병대) · 目指すはワシントン(목표는 워싱턴) · 燃ゆる大空(불타는 하늘)
勇敢なる水兵(용감한 수병) · 雪の進軍(눈의 진군) · 征けやロンドン(정복하자 런던)
ラバウル海軍航空隊(라바울 해군항공대) · ラバウル小唄(라바울 속요) · 露營の歌(노영의 노래)
我神州(우리 신주) · 若鷲の歌(젊은 독수리의 노래) }}}}}}}}}




1. 개요2. 가사

1. 개요

말레이 앞바다의 개가(馬來沖の凱歌)는 1942년(쇼와 17년) 4월에 발표된 노래이다. 작사자는 사이조 야소(西條八十), 작곡자는 해군군악대의 카가타니 겐조(加賀谷源藏)이다. 내용은 말레이 해전에서 프린스 오브 웨일즈와 레펄스를 가라앉힌 것 자랑한 전투 가지고 군가가 여럿 나온다. 영국동양함대궤멸과 비슷한 내용의 노래이다.

2. 가사

1.
敵艦見ゆの警報に
すはやと勇み舞ひ上がる
我が荒鷲の編隊の
瞳に映る黑煙
嗚呼天佑の馬來沖
-
적함을 발견했다는 경보에
어랏! 하고 용감하게 날아오른다
우리 거친 독수리 편대의
눈동자에 비친 검은 연기
아아, 하늘이 돕는 말레이 해상

2.
恨みは積もる米英を
庸懲すべき時は來ぬ
全機微塵に碎けても
擊滅せずに止むべきや
必中魚雷の味を見よ
-
원한이 쌓인 미국 영국을
응징할 때가 왔다.
전 기 먼지와 같이 부서진다 해도
격멸하지 않고 그치랴.
필중 어뢰의 맛을 보아라.

3.
轟然立つや火の柱
堅備を誇る敵旗艦
威爾斯号は真つ二
續く戰艦レパルスも
瞬く消ゆる波の底
-
요란하게 서는 불의 기둥

견고한 방어를 자랑하는 적의 기함

프린스 오브 웨일스는 두동강

이어서 적함 레펄스도

눈 깜짝할 새 파도 밑으로 사라진다.

4.

嗚呼昨日迄昨日迄

七つの海に嘯きて

驕りし國よ今如何に
讃へよ無敵海軍の
凱歌に明くる大東亞
-
아아, 어제까지 어제까지

7대양에서 큰소리치던

교만한 나라여, 지금은 어떻게 되었는가

칭송하라 무적 해군의

개선가에 열린다 대동아