최근 수정 시각 : 2024-12-11 05:04:29

몬더그린/대전액션게임

||<tablebordercolor=#254957><tablewidth=700><tablebgcolor=#fff,#191919><rowbgcolor=#254957><tablealign=center><-5> 몬더그린 ||
한국어 - 한국어 외국어 - 한국어
( 영어 · 일본어)
한국어 - 외국어 외국어 - 외국어 대전액션게임


1. 개요2. 각 국가별 경우
2.1. 대한민국의 경우2.2. 미국에서의 몬더그린2.3. 일본에서의 몬더그린

[clearfix]

1. 개요

대전 격투 게임 몬더그린을 정리한 문서다.

오락실에서 들리는 대사들에 특히 몬더그린 현상이 많은 것은 환경에 근거한다. 시끄러운 오락실에서 지직거리는 낡은 기계 스피커로 캐릭터의 음성을 잘 들어보면 KOF 시리즈에서 쿠사나기 쿄의 필살기가 " 쿠라이 야가레!!"가 아니라 "야이 야바레!!" 처럼 들리거나 스트리트 파이터 시리즈에서 가일의 장풍이 '소닉 붐'이 아니라 '라데꾸' '바베큐' 처럼 들리기 일쑤다. 특히 한국인들의 입장에서는 일본어를 모르면 더더욱 그렇게 들리는데, 일본어를 나중에 배우고 나서 다시 들어보면 "아, 이게 이런 뜻이구나." 라면서 놀라기도 한다.

하지만, 일본어를 알고 있어도 이상하게 들리는 경우도 많은데다 심지어 일본인들도 못 알아들어서 무슨 뜻인지 착각하는 경우도 꽤 많다. 그래서, 이러한 현상을 대전액션게임 팬들이 주로 "대전액션게임 마니아들은 귀를 고칠 필요가 있다" 를 줄여서 '대마귀' 라고 부른다.

거기다 90년대 대전 격투 게임의 경우, 기판 사양에 맞추기 위해서 음성의 품질을 대폭 줄인다거나[1], 발음을 빠르게 해서 음성파일의 길이를 줄인다거나, 제작 비용을 아끼기 위해 발음 연습도 제대로 안 한 개발 스탭을 성우로 쓰다 보니[2], 다른 나라는 물론이고 일본인들도 무슨 소린지 못 알아듣는 경우가 많다.

특히 대전액션게임의 시초이자 바이블이었던 스트리트 파이터 2부터[3] 이랬기 때문에, 대전액션게임에 비싼 성우와 고급 사운드를 사용하는 지금도 여러 상황에 따라 잘 들리지 않는 걸 고려해서인지[4] 아예 자막까지 띄워주기도 한다.[5] 정리하자면 자국어와 외국어 간의 차이 + 열악한 음성 상태 + 오락실이라는 최악의 음향환경 + 대전액션게임 특유의 빠른 템포에 대사를 맞춰야 하는 상황으로 인해 생긴 사례라고 할 수 있다.

이외에 BGM & 효과음과 대사가 겹치면서 일어나는 경우도 많아서 오버워치 사이퍼즈와 같은 비교적 최근에 해당하는 게임에서도 이런 현상이 일어난다. 여기에 평소 접할 일이 드문 언어 + 음성 변조가 더해지면 더욱 더 알아먹기 어렵다.[6]

2. 각 국가별 경우

2.1. 대한민국의 경우

들리는 소리 원래 대사
(일어)
원래 대사
(읽기)
출처
아도겐! / 아줌마! / 거부킬! / 거북길! / 거북이! 波動拳! 하도켄! 파동권! , 켄 마스터즈 - 파동권
심쿵 아도겐! 真空波動拳! 신쿠하도켄! 진공파동권! 류 - 진공파동권
워류겐! / 얼마에요? / 워리어 갱! / 보리텐! / 오유겐! / 소유켄! / 오-유겟!!(Oh, you get!!) 昇龍拳! 쇼류켄! 승룡권! 류, 켄 마스터즈 - 승룡권
찹쌀떡 뿌개! / 찹쌀떡 두개! / 아따따뚜겐! / 허빠이켄뿌겐! / 아빠차뿌갯!(켄 한정) /아구닥쯔뿌각 / 업라이트짭쪼겐!(스파 4) / 마지막 신뿌겐 / 다섯 바퀴 세 뿌자!(세어 버리자) / 한쩝쩝루겐 竜巻旋風脚! 타츠마키.센푸.캭(쿠) 용권.선풍.각! 류, 켄 마스터즈 - 용권선풍각
신푸루쌉쌉! / 신뿌 다섯 바퀴! 真空竜巻! 신쿠우타츠마키! 진공용권! 류 - 진공용권선풍각(CVS 시리즈, SVC), EX 용권선풍각( 스파 3 세컨드부터)[7]
이가탄! / 이얼싼! / Your son! 逃さん! 니가산! 도망 못 가! 세뇌당한 켄 - 나찰각
스토킹! / Fucking! 키코켄! 기공권! 춘리 - 기공권
라데꾸! / 나데꾸! / 마데꾸! / 탄핵 붐!(스파 2) / 바베큐! / 아탓쿠! / 가레투! / 선 크림! ソニックブーム! 소니쿠부무!(싸닉 붐!) 소닉붐! 가일 - 소닉붐
3연속! / 삼성! サマーソルト! 사마소루토!(소머설트!) 소머설트! 가일 - 서머솔트 킥( SNK VS CAPCOM SVC CHAOS, 스트리트 파이터 4, 스트리트 파이터 X 철권)
Good boy! / 육호이! どっすこい! 돗스코이! 으랏차!(기합) 에드먼드 혼다 - 슈퍼박치기, 시조 히나코 - 등장대사(00 한정), 유리 사카자키와의 이벤트 대사(01 한정), 01 이후의 일부 기술들
계란후라이! キャノンスパイク! 캬논스파이크! 캐논 스파이크! 캐미 화이트 - 캐논 스파이크
심은하다! / 이놈이다! トドメだ! 토도메다! 마무리다! - 참영
확실히 기대되군요! 빈틈없이 끝내겠슴다! 레인보우 미카 - 스트리트 파이터 5 캐릭터 선택 시 대사
LG 서비스 센터!!! エイジスリフレクター! 에이지스 리플렉터! 유리안 - 에이지스 리플렉터
라이거!(스파 2) / 다이너소어!(스파 4) タイガーショット! 타이가숏토! 타이거 샷! 사가트 - 타이거 샷[8]
타이거 참피! タイガーランページ! 타이가 람페지! 타이거 램피지! 사가트 - 타이거 램피지
살림받으래이! / 빨리밥하래! / 게리맨더링! / 살림받으래까! / 살림받으라니까!!! / 빨리밥하라니까![9] / 살라만다! / 사리받았다![10] 불명 불명 불명[11] 라이덴 - 비행 돌진[12]
톳씨! / 툿씨! / 토끼! Toasty! 토스티! 죽었네![13] 모탈 컴뱃
크레딧 카드!! Kinetic Card!! 키네틱 카드! (기술 명칭) 갬빗 - 키네틱 카드
국민 카~드!! Trick Card!! 트릭 카드! (기술 명칭) 갬빗 - 트릭 카드
우리도 간다! 이예! トルネードスラム! イェーイ! 토르네도스라무! 이예이! 토네이드 슬램! 이예이! 시프 더 로얄 - 슈퍼머슬봄버
그것도 모릅니까! ダブルヘッドモビット! 다부루헷도모비토! 더블 헤드 모비트! 베놈 - 더블 헤드 모비트
기가 막히는 시스템! ギガマキナシステム! 기가마키나시스테무! 기가 마키나 시스템! 베놈 - 기가 마키나 시스템
쥬지 싸! ??????? ??????? 슈팅 스타! 앤 - 궁극전대 다단단 - 슈팅스타
송충내추상! / 선풍기틀어! / 손치워내걸상! / 뿌레땅! 旋風裂斬! 센푸우렛츠잔! 선풍열참! 하오마루 - 오의 선풍열참
어딜쑤셔! / 오케츠사! / 어딜찢어! / 오게투사! 弧月斬! 고게쯔잔! 호월참! 하오마루 - 오의 호월참
오형제!! 光翼刃 고요쿠진 광익인 키바가미 겐쥬로 - 동패 광익인
지네! / 치매! 키바가미 겐쥬로 - 앵화참, 리앵화 창포
사세!! 키바가미 겐쥬로 - 오광참
오무라이스! / 곤잘레스! / Always! つばめがえし! 츠바메가에시! 츠바메가에시! 타치바나 우쿄 - 비검 츠바메가에시
삐에로! / 개놈! 케이 도노! 케이 아가씨! 타치바나 우쿄 - 최종 패배시
황로학파! はっそうはっぱ 핫소우핫파! 팔상발파! 야규 쥬베이 - 팔상발파
꼴까닥! 마다마다! 아직이다! 야규 쥬베이 - 피격 시[14]
종북세력! 아마쿠사 시로 도키사다 - 플레이어블 아마쿠사의 사령인(아마쿠사 강림 한정)
춘배야! / 춥삐야! / 출이야! とぅりゃぁっ! 토랴앗! (기합) 쿄코쿠 히노와노카미 가오우 - AB, C, 공중AB, 공중C, 두독락
로켓팀이오 うけてみよっ! 우케테미욧! 받아보거랏! 쿄코쿠 히노와노카미 가오우 - 기신락
나두 몰라! 쿠사레게도 - 날아 머리 찌르기
정유라! 쿠사레게도 - 공중AB
등신! 뜨우시! (비명) 엔쟈 - 피격 시
크래셔! 드엣샤! (괴성) 엔쟈 - 육도열화 · 지옥도
오데로갔나이션! / 오데로가니네이션! / 아나가데데쇼! 파워 그라데이션! 샤를로트 크리스티느 콜데 - 파워 그라데이션
크라이슬러! 트라이 슬래시! 샤를로트 크리스티느 콜데 - 트라이 슬래시
나쁜 기집애! アンヌムツベ! 안누무츠베! 승리의 칼날! 나코루루 - 안누 무츠베[15]
신미! 양요! 血よ! 闇よ! 치요! 야미요! 피여! 어둠이여! 나이트메어 - 승리 대사 중
밥만 내~놔 たまんねえ~な 타만네에~나 못참겠~군 라세츠마루 - 사상
코코넛! / 꼬꼬닭! ここだっ! 코코닷! 여기닷! 카이 키스크 - 강공격 음성(타입B), K' - 아인 트리거-블랙아웃
깨끗하네!! 모치즈키 소카쿠 - 패배시
어쭈구리!! 이쪽이다! / 여기다! 야마자키 류지 - 라인 이동( 아랑전설 3, 리얼 바웃 아랑전설)
뱅리건! 진숭수 - 제왕천이권
아쿠스타!! 블러디 스핀! 로렌스 블러드 - 블러디 스핀( 리얼 바웃 아랑전설 스페셜, 리얼 바웃 아랑전설 2)
앞구리 강타! 로렌스 블러드 - 블러디 커터(RBS, RB2)
버거킹! / 돌 조심! 쌍장진! 후타바 호타루 - 쌍장진
번개떡! 半月斬! 한게즈잔! 반월참! 김재훈 - 반월참
유세라! 流星落! 류세이라쿠! 유성락! 김재훈 - 유성락[16]
과일이 맛있다! 参りました! 마이리마시타! 졌습니다! 김재훈, 히비키 단(SVC) - 패배시
9번 타자! 마르코 로드리게스 - 극한 호포
타이레놀! ファイエル! 화이에루!(Feuer)[17] 파이엘!(발사) 카인 R. 하인라인 - 힘리쉬 아템 MAX 버전[18]
이런 씨X! 힘리쉬 아템! 카인 R. 하인라인 - 힘리쉬 아템 노멀 버전
쌉 쉐이! 슈바르츠 플레임! 카인 R. 하인라인 - 슈바르츠 플레임
시원찮다! 슈바르츠 판처! 카인 R. 하인라인 - 슈바르츠 판처
저런 변태! / 존 그란틴! 슈바르츠 란체! 카인 R. 하인라인 - 슈바르츠 란체
꾸렉! / 또랴! / 또레야![19] / 코리아! うりゃー! 우리야! (기합) 미시마 카즈야 - 최속 풍신권
나락신이 나란다. 話にならんな。 하나시니나란나. 상대가 안 되는군. 미시마 카즈야 - 승리대사 中
이야! / 소리야! 수리야! (기합) 미시마 헤이하치 - 금강창장
허이야! (기합) 미시마 헤이하치 - 최속 풍신권[20]
빠세이! 足! 아시! 다리![21] 미시마 헤이하치 - 영생문
시흥! 消えろ![22] 키에로! 꺼져! / 사라져! 라스 알렉산데르손 - 인 러쉬 커렌트
려~~~욱! (기합) (기합) (기합) 라스 알렉산데르손 - 윈드 라이거
입깁왔으~! / 입김났으~! / 미키 마우스~! / 입질왔으~! / 인기많스~! 行きます~! 이키마스~! 갑니다~! 알리사 보스코노비치 - 각종 기술 기합
말할 거 있어! แหลกไปซะ! 랩빠이싸! 때려부숴주마! 파캄람 - 레이지 아츠 마무리 대사
다메요! / 안해요! あめぇよ! 아메에요! 허술해! 녹티스 루시스 카일룸 - 기모으기, 반격기 성공 시
와락! Voilà! 브왈라! 짜잔! 리리 로슈포르 - 플래티나 그레이스
오 왔쓰까? / 왜 그랬을까? / 오 아스카! Pauvre Asuka! 꼴사나운 아스카 씨! 리리 로슈포르 - 카자마 아스카 상대로 레이지 아츠 시전 중 대사(8)
귀리 주스? / 애 귀리 떠 줬으? Et, qui es-tu au juste? 누구시더라? 리리 로슈포르 - 등장 대사(태그 2~8)
홈플러스! / 돈까스! / 콤파스! Coup de Grâce! 쿠 드 그라스! 최후의 일격! 빅터 슈발리에 - 어니스트 파이어[23]
멋내기. / 마운틴! Soul Fist 소우루피스토! 소울 피스트!( 영혼 주먹!) 모리건 앤슬랜드 - 소울 피스트
갑빠! ????? 샤도루브레이도! 섀도 블레이드! 모리건 앤슬랜드 - 섀도우 블레이드
옆집 벌려! Captain Fire! 카푸틴파이아! 캡틴 파이어!( 대장) 캡틴 코만도 - 캡틴 파이어
경찰 울릉도! Captain Sword! 카푸틴...! 소~도! 캡틴...! 소~드!( 대장) 캡틴 코만도 - 캡틴 소드
빨리 넣어 뱉어, 파이! Final Battle, Fight! 파이널 배틀, 파이트! 마지막 승부, 대결 시작! 소울 엣지 - 내레이션
이뻐! 日本! 닛폰! 일본! 파이터즈 히스토리 - 카노 료코의 승리 대사
편하게! 파이터즈 히스토리 - 카노 료코의 엎어치기 기술
씨X Zero 제로 0 (영) 스타 글라디에이터 2 - 컨티뉴 카운트
아홉개! / 다함께! O.K! 오케이! 좋았어! 테리 보가드 - 아랑전설 1 - 승리시[24]
과잉전자파!!! / 아잉 갚아! / 월드컵! / 라이딩 답파! Iron cutter!! 아이언 커터!! 존 크롤리 - 용호의 권 1 - 플라잉 어택(아이언커터)
가스파!!!(1) /엿쏴 /백업 스타!(2) Mega smash! 메가 스매시!! 존 크롤리 - 용호의 권 - 메가 스매시
서유기 굳. Try again boy 트라이 어게인 보이. 다시 도전해봐. 존 크롤리 - 용호의 권 1 - 승리시
아마 베이비! 파워 웨이브! 테리 보가드 - 파워 웨이브(아랑전설 2)
Fxxx You![25] Rock You! 로크유! 록 유!(흔들어주마!) 테리 보가드 - 파워 웨이브(아랑 MOW)
아줌마 찌찌! / 압구정 삐끼! / 타쿠마 개객기! / 아쿠마또찍기! / 아쿠마 뒤집기! 竜巻撃! 타츠마키게키! 용권격! 테무진 - 몽고용권격
뚫~기! 테무진 - 몽고기탄벽
아~ 뭘 줘도 안 봤대요 아~ 좀 더 힘낼걸 레니 크레스턴 - 용호의 권 외전 게임 오버 시
안 돼! 始めぇ! 하지메! 시작! 천외마경 진전 - 내레이션(대전 시작 알림)
오 그래, 바로! 極楽太郎! 고쿠라쿠 타로! (캐릭터 이름) 천외마경 진전 - 내레이션(고쿠라쿠 타로 승리 알림)
온누리~이! 己れェー! 오노레~에! 네 이노~옴! 쟈신사이, 미시마 카즈야 - 패배 시
하지 마라, 마. 感じ悪いな。 칸지와루이나. 기분 나쁘데이. 이치죠 아카리 - 라운드 패배(스테이지 승부가 결정될 경우에는 나오지 않음)
지랄을 까네~! ??????? ??????? 웃기지 마! 키스 웨인 - 신 호혈사일족 투혼 - 차지업시
거의 일자로! ??????? ??????? ??????? 키스 웨인 - 신 호혈사일족 투혼 - 롤링 캐논
같이 갑니다! コッチヲミロ! 콧치오미로! 이쪽을 봐라! 키라 요시카게 - GHA 시어하트 어택[26][27]
플랑과 귀짝 / 플랑 어택이다! 프란와 데키타. [ruby(계획, ruby=플랜)][28]을 다 세웠거든. 디에고 브란도(평행세계) - GHA '『계획』을 다 세웠거든...'
오라이 금반지! 紅 三段蹴り! 쿠레나이 산단게리! 쿠레나이 삼단차기! 카무이 쇼-쿠레나이 삼단차기
어...! 이야압! 오라이 고칼슘! 카무이 쇼-홍암쇄축
어...쿠와아아왕!/데모 쿠와아아왕! これでも食らえ! 코레데모쿠라에! 이거나 먹어라![29] 카무이 쇼-격렬광파
고릴라! 공룡아! 리 다오 롱-공룡아
라이징 해머! / 라이딩 아빠! 티아 랑그레-라이징 어퍼
이얍! 삐약킥! / 나이스 미어캣! 티아 랑그레-약 미라지 스피어 킥
무릎 사이! うるさい! 우루사이! 시끄러워! 티아 랑그레-솔 스파이크
읽게? 하지마라 스매셔! 行っけ! カットラス フラッシャ-! 잇케! 카토라수 프라샤! 간다! 커틀러스 플래셔! 티아 랑그레-커틀러스 플래셔
좋아! 처~아! (기합) 기스 하워드[30] - 기본기 및 특수기 사용시의 기합소리
산딸기!/양딸기! 라일라 에스탄시아-킬러 스네이크
비빔 크로우! スピニング・クロー! 수피닌구·크로! 스피닝 클로! 라일라 에스탄시아-스피닝 클로
딸기! シャイニー! 샤이니! 샤이니! 라일라 에스탄시아-샤인 비스트
바쿠간! 황바이후-황가폭뢰장
몽쉘! 황바이후-강사권
퀵 세이버! 황바이후-격진파
미네르바!! 決めるぞ! 키메루조! 끝내주마! 베지트 - 드래곤볼 파이터즈 - 오메가 피니시 블로
쌈바 캐논! / 얌마 캐논! / 썬더 캐논! 이나즈마 캬논! 이나즈마 캐논! 바쿠오 라이 - 이나즈마 캐논
쌈바 펀치! / 얌마 펀치! / 썬더 펀치! 이나즈마 크랏슈! 이나즈마 크래쉬! 바쿠오 라이 - 이나즈마 크래쉬
쌈바 호빵! / 얌마 아빠! / 썬더 오빠! 이나즈마 앗파아! 이나즈마 어퍼! 바쿠오 라이 - 이나즈마 어퍼
기름 보일러! 消えるわよい! 키에루와요이! 사라지거라! 쟈즈 - 사하절명주
모래똥! 燃えろ。 모에로. 불타라. 쟈즈 - 무도 수류파
아 씨 띨빡아! あっち行ってよ! 앗치잇테요! 저리 가! 아이 - 조이 조이 킥

2.1.1. KOF 시리즈의 경우

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 몬더그린/대전액션게임/KOF 시리즈 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

2.2. 미국에서의 몬더그린

한국에서만 그런 것도 아니다. 바다 건너 미국에서도 못 알아듣겠다고 난리였다. 역시 백미는 용권선풍각.
파일:external/coap.files.wordpress.com/areyouken.jpg
어노잉 오렌지에도 승룡권을 이용한 몬더그린 개그가 있는 듯...
들리는 소리 원래 대사 (일어) 원래 대사 (읽기) 출처
I know Ken! / I'll duke him! / Are you Ken! / Hoboken![31] 波動拳! Hadouken 파동권 류, 켄 마스터즈 - 파동권
All your kids! / Sure you're Ken![32] / Sure you can![33] / Sure you can't![34] 昇龍拳! Shouryuken 승룡권 류, 켄 마스터즈 - 승룡권
I'd like some burgers! / A swifty million! / A speck speck palu Kick! / A-beck-set-boo-get! / Amazing-food-kick! / What the fuck you Ken!![35] 竜巻旋風脚! Tatsumakisenpukyaku 용권선풍각 류, 켄 마스터즈 - 용권선풍각
Alec full![36] ソニックブーム Sonic boom 소닉 붐 가일 - 소닉 붐
Tiger Up-Her-Butt! / Tiger Robocop! タイガーアッパーカット Tiger uppercut 타이거 어퍼컷 사가트 - 타이거 어퍼컷
Oinking[37] / Duf Goi ドスコイ Dosukoi 으랏차(기합) 에드먼드 혼다 - 슈퍼 박치기
Me bouncy![38] 日本一 Nippon Ichi 일본 제일 시라누이 마이 - 승리 대사
Power to the Ass![39] パワートゥージアース! Power to the Earth! 지구의 힘이여!(파워 투 디 어스!) G - 판게아 버스트
DORYA![K] うりゃー! 우리야! (기합) 미시마 카즈야 - 최속 풍신권

2.3. 일본에서의 몬더그린

현지에서도 현지 대사를 못 알아먹는 경우가 생긴다고 한다. 다만, 이 경우는 진짜로 못 알아 듣는다기보다는 말장난인 경우가 많다.

예시 중 첫 번째의 "시오 쿠레테야루"와 두 번째인 "하이보쿠샤니와 시오", 이 둘은 원래 뜻이건 착각하는 뜻이건 둘 다 발음이 똑같다. 이는 앞에서도 서술했다시피 다른 나라 사람들처럼 다른 단어로 알아듣거나 못 알아듣는 게 아니라 말장난이다. 쉽게 말해서 '포기'라든지 '배'라든지 등의 단어에 뜻이 2가지 이상이 있다는 것을 생각하면 된다.

다만 세번째인 텐카라 오치요는 발음이 거의 비슷하며(텐카라오시오 - 텐카라오치요), 이 경우에는 어느 정도 몬더그린 현상을 깔고 들어간 말장난이라고 볼 수 있다. 쿠사나기 쿄의 プライ湯がれ 같은 일례도 마찬가지. '이런 느낌으로도 들린다'는 점을 이용한 장난인 셈이다. 이쪽은 포켓몬스터의 고지를 발음이 비슷한 고자라고 비꼬아 바꿔 부르는 것과 비슷하다.

아래 용례는 일부일 뿐이며, 니코니코 무겐위키에 더 많은 일본어-일본어 몬더그린 용례가 적혀있으니 일본어가 된다면 이쪽을 읽는 것이 더 도움이 된다.
착각되는 대사 착각되는 뜻 원래 대사 원래 뜻 출처
くれてやる! 소금(을) 선사해 주겠다! 死をくれてやる! 죽음을 선사해 주겠다! 베가 - 인트로, 승리대사( 와카모토 노리오 한정)
敗北者には…… 패배자에게는 소금...... 敗北者には死を…… 패배자에게는 죽음을...... 베가 - 승리대사( 와카모토 노리오한정)
望み通り……天からお塩!! 바라는 대로...... 하늘로부터의 소금!! 望み通り……天から 落ちよ!! 바라는 대로...... 하늘로부터 떨어져라!! 이그니스 - 브루탈 갓 프로젝트[41]
見た目パンチ! 겉보기 펀치! プリーダムパンチ! 프리덤 펀치! 야마모토 부라이 - 프리덤 펀치
なんと腰拔けな奧義!! 무슨 허접한 오의!! 南斗孤鷲拳奧義!! 남두고취권오의!! ( 북두의 권) - 남두상취도각
プライ揚がれ!! 프라이튀겨라!! 喰らいやがれ!! 쳐먹어라!! 쿠사나기 쿄 - 대사치
ふふふ…… 후후후...... 멸치 ふふふ……悔しいか 후후후..... 분하나? J. 가일 - 홀 호스의 무적의 콤비
シアーハートアタッ、弱点は無い… 시어 하트 어택군... 약점은 없어... シアーハートアタックに弱点は無い… 시어하트 어택에게 약점은 없어... 키라 요시카게 - HHA 시어하트 어택
村田! / 山田ッ!! 무라다 / 야마다 無駄だ! 소용없다! 야가미 이오리 - 회피, 구르기
わかめ! 미역! バカめ! 바보 녀석! 야가미 이오리 - 낙법
になれーっ! 파리가 되어라~! になれーっ! 재가 되어라~! 애쉬 크림슨 - 테르미도르
草薙を破り、どう思う? / 草薙を破り、ジョーは舞う 쿠사나기를 찢고 어떻게 생각해? / 쿠사나기를 찢고 는 춤춘다. 蛹を破り、蝶は舞 번데기를 찢고 나비는 춤춘다. 각성 크리스 - 번데기를 찢고 나비는 춤춘다[42]
ナギッ 나깃[43] ゆくぞっ 간닷 토키 - 북두무상류무
北朝鮮! 북조선! 花蝶扇! 화접선! 시라누이 마이 - 화접선
堀内さん! 호리우치씨! 半月斬! 반월참! 김갑환 - 반월참
夏の悲劇! 여름의 비극! 竜巻撃! 용권격! 테무진 - 몽고용권격
くそですか? 쓰레깁니까? ここですか? 여기입니까? 게닛츠 - 밤의 바람
ドリャ![K] 도리야!(기합) うりゃー! 우랴!(기합) 미시마 카즈야 - 최속 풍신권

[1] 음성의 샘플링 품질은 데이터 용량과 비례한다. 음악 CD라면 2채널 16비트(2바이트) 스테레오로 1초를 44100등분한 44.1kHz음질(1초에 채널당 88200바이트로 분당 10메가바이트정도 용량이며 그래서 시디 한장에 1시간 이상을 저장할 수 있다.)을 재생하지만 당시의 아케이드 기판이나 가정용 콘솔의 경우 제한된 롬 용량과 PCM 재생 능력의 제약으로 CPS1의 경우 7.5kHz, 네오지오는 15kHz 수준에 불과하였다. 이걸 오락기의 질낮은 스피커에서 열화된 해적판으로 재생하는 상황이니 타격음이 아닌 음성일 경우 오히려 한번에 듣고 바로 이해하는게 더 이상할 노릇이다. [2] 한 예로 길티기어의 캐릭터 보이스들은 대부분 개발 스탭이 맡았으며, 특히 솔 배드가이는 아예 개발자가 도맡기도 했다. 물론 더 킹 오브 파이터즈 시리즈 히야마 노부유키( 죠 히가시), 난바 케이이치( 앤디 보가드)같은 프로 성우들을 기용해도 낮은 음성 품질에 싸구려 스피커로 재생하다보니 알아듣기 힘들다. [3] 사실 스트리트 파이터 때도 발음이 뭉개지고 엉망인 건 똑같았다. AVGN PC 엔진 CD용 스트리트 파이터를 리뷰하면서도 게임 중 발음을 가지고 깐 적이 있다. [4] 특히 블레이블루 시리즈는 대응 캐릭터가 누구냐에 따라 기술 사용 대사가 달라지는데, 이중 연출이 극히 짧은 기술에 많은 대사를 넣다보니 중간부분이 뭉개져 아예 들리지도 않는다. [5] 철권 7 죠죠의 기묘한 모험 All Star Battle이 대표적인데, 철권 7은 해당 캐릭터의 출신지를 기준으로 성우를 고용하는 일이 많아서 레이지 모드 적중시 자막까지 같이 나오며, 죠죠 올스타 배틀은 게임 자체가 만화 원작이다보니 후속작까지 도발과 초필살기에도 자막을 넣었다. [6] 던전앤파이터의 어벤저가 그 사례로 1차 각성기 악마화로 악마 변신시 대부분 음성이 교회 라틴어로 바뀌며 음성 변조가 들어가서 몬더그린이 매우 심하다. [7] 진공용권선풍각은 원래 슈퍼콤보 기술이였지만, 스파 3 세컨드에서 EX 필살기 시스템이 도입되면서 EX 용권으로 격하되었다. [8] 기술 이름을 정확하게 읊는 것은 4부터. 2나 제로 1/2/3에서는 '타이거'까지만 말한다. [9] 이하 5개는 모탈 컴뱃시절 [10] 이하 3개는 모탈 컴뱃 2시절 [11] 번역할 수 없는 무의미한 괴성이다. 이렇게 된 이유는 녹음할 때 '아무렇게나 지른 괴성'을 그대로 기합소리로 사용했기 때문. 모탈 컴뱃 4의 예시. [12] 모탈4이전 구작에서는 인간어뢰(Torpedo)라는 명칭이었음. [13] "Toasty!"라 씌여있어 "잘탔다!"라고 직역할 가능성이 많지만, 여기서는 "죽었다, 끝장이다"란 의미로 쓰였다. [14] 나머지 피격 음성 3개는 비명이다. "웩!" / "우왓!" / "우~옥!" 순. [15] 원래는 아이누어. [16] 이 몬더그린 때문에 재훈의 1라운드 승리 포즈에 등장하는 주전자 소녀의 이름이 '유세라'라는 이야기가 있다. [17] 후술할 이그니스의 디바인 애로우와 같은 단어. 독일어로, 영어 Fire와 동일. 참고로 독일어 원래 발음은 '포이어'에 가깝다. [18] 시전시엔 "끝이다."라고 말하고 장풍을 떨어뜨릴 때 외친다. 노멀은 기술명을 외치며 떨어뜨린다. [19] 의도가 어떻든 너무나도 이렇게 들리기 때문에 만국 공통으로 카즈야의 최속 풍신권 (초풍)을 지칭할 때 (심지어 일본에서도!) 이렇게 지칭한다. [20] 태그 2부터 변경된 기합이다. 신기하게도 원 발성이 다르지만 결과적으로는 위의 구 금강창장 대사와 비슷하게 들린다. [21] '다리를 치겠다'는 의미로 기합을 넣는 것. 왜 이러는지는 검도를 생각하면 된다. 몬더그린이 아니라서 딱히 이 문서에는 없지만 헤이하치와 레이나에게는 같은 맥락으로 "카오(얼굴)!", "하라(배)!" 기합도 있다. [22] 7 콘솔판 이전엔 공식적인 근거가 없었지만 7 콘솔판에서 레이지 아츠의 대사 자막이 추가되었고 레이지 아츠 도중 시흥을 외칠 때 자막 표시를 확실하게 해주기 때문에 키에로로 확정되었다. 한국판 자막은 '사라져라'. [23] 정식 명칭보다는 다들 달리기 중 손 기술이기에 '공참손'이라 싸잡는 경우가 더 많다. 굳이 정식 명칭을 지칭하더라도 대한민국 및 영어권에서는 국제판 명칭인 '아스테리즘 오브 버츄 (Asterism of Virtue)'가 더 유명하다. [24] 2부터 시작한 유저라면 의아해하겠지만, 직접 아랑전설 1 테리 플레이 영상을 보면 수긍하게 될 것이다. 아랑전설 1만 그랬고, 2부터는 제대로 된 오케이 발음이 나온다. [25] MOW 당시 발음이 '락'이라 '라크유'라 외치는데 파워 웨이브가 나갈 때 재생되는 효과음이 섞이면서 생긴 현상. 정확히는 퍽보단 빠에 가깝지만 그정도로도 충분히 오해하기 좋다. 이 몬더그린 때문인지 KOF 시리즈에서는 '록'("로크유!")으로 발음. [26] 능력이 자폭임을 고려하면 너무나도 적절한 몬더그린... [27] 이후에 리조토 네로도 GHA를 시전할 때 같은 대사를 한다. [28] 계획이라 쓰고 플렌이라 읽는다. 케이카쿠가 아니라 프란이라 발음하는 이유가 이것. [29] 코레 부분이 오레로 들릴 정도로 발음이 뭉개지는 데다가 처음엔 기합을 안주다가 점차 기합을 강하게 주는 식이라 초필 발동 효과음에 묻히기 때문에 "데모, 쿠라에!"(지금, 먹어라)로 오해받기 좋다. [30] SVC 및 SVC 베이스의 게임 [31] 뉴저지의 도시 이름이다. [32] 위의 Are you Ken과 연동된다 [33] 어노잉 오렌지 에피소드 Annoying Orange Vs. Street Fighter에서 나온다. [34] AVGN 에피소드 84회 중 스트리트 파이터 1을 플레이 하며 아무리 승룡권 커맨드를 넣어도 승룡권이 시전되지 않자 차라리 sure you can't 라고 하라며 실제 몬더그린으로도 그렇게 들린다. [35] 극소수가 저렇게 듣는다고 한다(…). [36] 가일의 소닉 붐은 영어이지만 이것도 못 알아듣는 경우가 대부분. 들려도 요상하게 들린다거나 기술 이름을 알고 나서야 들렸다고 한다. [37] 꿀꿀거린다...? 돼지 혼다... [38] 이 때 마이의 가슴이 흔들리는 연출이 나와서 더 그런듯. [39] 일본 음성 한정. Earth의 일본식 발음인 アース가 Ass로 들린다는 듯. [K] 한국 쪽에서 상술했지만 만국 공통으로 이렇게 들린다는 의견이 절대적이라 원래 발음과 무관하게 카즈야의 최속 풍신권은 ドリャ, DORYA 따위로 지칭된다. [41] 위의 베가의 대사들과 합쳐셔 일본에서 제일 유명한 몬더그린 시리즈이다. 그런데 둘 다 성우가 와카모토 노리오다. [42] 오로치의 등장 포즈도 포함. [43] 보이스만으로는 '유큐좃'이라는 목소리가 확실히 들리는데 사용시 바람을 가르는 듯한 효과음과 게임센터의 소음 때문에 '나깃'이라고 들리는 특이한 케이스. [K]

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r69에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r69 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)
  • 문서 삭제식 이동(몬데그린/대전액션게임 → (몬더그린/대전액션게임 → 더미:몬더그린/대전액션게임) → (몬데그린/대전액션게임 → 몬더그린/대전액션게임))

분류