최근 수정 시각 : 2022-06-29 16:56:37

씨발

파일:Semi_protect.svg   로그인 후 편집 가능한 문서입니다.

파일:나무위키+유도.png  
ㅅㅂ은(는) 여기로 연결됩니다.
한글 자음 ㅽ에 대한 내용은 ㅅ계 합용병서 문서
번 문단을
부분을
, 비슷한 발음의 한자어에 대한 내용은 시발 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 비슷한 이름의 래퍼 최성의 믹스테입에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
이 문서는
이 문단은
토론을 통해 본문서의 리다이렉트를 tlqkf\(으)로 합의되었습니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 제재될 수 있습니다.
아래 토론들로 합의된 편집방침이 적용됩니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 제재될 수 있습니다.
[ 내용 펼치기 · 접기 ]
||<table width=100%><table bordercolor=#ffffff,#1f2023><bgcolor=#ffffff,#1f2023><(> 토론 - 본문서의 리다이렉트를 tlqkf\
토론 - 6개는 '씨발' 본 문서로\
토론 - 합의사항3
토론 - 합의사항4
토론 - 합의사항5
토론 - 합의사항6
토론 - 합의사항7
토론 - 합의사항8
토론 - 합의사항9
토론 - 합의사항10
토론 - 합의사항11
토론 - 합의사항12
토론 - 합의사항13
토론 - 합의사항14
토론 - 합의사항15
토론 - 합의사항16
토론 - 합의사항17
토론 - 합의사항18
토론 - 합의사항19
토론 - 합의사항20
토론 - 합의사항21
토론 - 합의사항22
토론 - 합의사항23
토론 - 합의사항24
토론 - 합의사항25
토론 - 합의사항26
토론 - 합의사항27
토론 - 합의사항28
토론 - 합의사항29
토론 - 합의사항30
토론 - 합의사항31
토론 - 합의사항32
토론 - 합의사항33
토론 - 합의사항34
토론 - 합의사항35
토론 - 합의사항36
토론 - 합의사항37
토론 - 합의사항38
토론 - 합의사항39
토론 - 합의사항40
토론 - 합의사항41
토론 - 합의사항42
토론 - 합의사항43
토론 - 합의사항44
토론 - 합의사항45
토론 - 합의사항46
토론 - 합의사항47
토론 - 합의사항48
토론 - 합의사항49
토론 - 합의사항50
||



1. 개요2. 유래3. 용례
3.1. 한국 사례3.2. 한국 외 사례
4. 검열과 우회5. 동음이의어 몬더그린6. 언어별 비슷한 욕설

1. 개요

한국어의 욕설. 성(性)적인 유래를 갖고 있는 비속어로 영어 fuck에 대응된다.

2. 유래

" 성교하다"를 뜻하는 비속어 ‘씹[1]하다’의 관형형 ‘씹할’이 ‘씨팔’18이 되고, 이것이 좀 더 쉬운 발음으로 변형되어 ‘씨발’이 된 것이라는 것이 정설이다.[2]

표준국어대사전에는 '씨팔놈'의 불완전어근으로 제시하는 것으로 보아 원래 서울말은 '씨팔'이었을 것으로 보인다. '씨팔'을 어원으로 보는 설들은 그나마 낫지만 처음부터 '씨발'을 어원으로 보는 설들은 빼박 민간어원이란 것.

어원에 대해서 다양한 설이 존재했지만 어느 주장도 '씹하다'에서 파생된 말이라는데는 큰 차이가 없었으며, 현재는 상기한 내용이 정설로 받아들여지고 있다. 민속학자 주강현 교수도 저서 <우리 문화의 수수께끼>에서 이 설을 지지했다. 본 욕설을 활용한 '니미 씨발'의 씨발 역시 이 '씨팔'의 마지막 설에서 주장하는 뜻으로 풀이된다.[3] 여기서 '니미'는 듣는이의 어머니를 뜻하는데[4], 결국 '니미 씨발(씹할)'은 자기 어머니랑도 성행위를 할 정도로 막돼먹은 인간 말종이라는 뜻이다. 이것은 영어의 Motherfucker와도 뜻이 정확히 일치한다.

다른 형태로 '씹을 판다.'라는 의미인 '씹팔'에서 '씨발'로 변형이 된 것도 있는데, 이런 형태의 '니미씨발(씹팔)'을 해석하게 되면 말 그대로 " 니애미창녀"라는 의미가 된다. 1990년대 초반 이후로는 씨팔이라는 표현이 촌스럽다며 '씨발'을 애용했기에 현재는 '씨발'이 주로 사용된다.

3. 용례

어떤 문장에서도 성립하며 어떤 감정이라도 표현할 수 있는 마법의 단어라고도 한다. 자주 쓰이는 욕설 중 하나지만 당연히 상황에 맞게 사용해야 한다.

영화나 드라마, 상황극에서의 연기할 목적이 아닌 뉴스 등의 실제 상황에서 나온 경우. 운동선수들의 쓰는 장면이 자주 잡히며 운동선수뿐만 아니라 가끔 연예인과 정치인도 이런 욕설을 퍼붓는 것이 포착된다. 쓰인 예시의 원인은 다양하지만, 그중에서도 분노라는 감정이 대표적인 원인이라 볼수있다.

성인이 원초적인 감정을 실어 토하는 말이고 낯선 낱말이라서 이제 좀 말문이 트인 3세 이상 유아들이 과 함께 호기심을 왕성하게 보이는 낱말이다.

3.1. 한국 사례

  • 2008년 6월 15일 문학 경기에서 SK 와이번스 윤길현(現 롯데 자이언츠)은 KIA 최경환에게 빈볼을 던졌고 이 때문에 벤치 클리어링이 벌어지자 KIA의 이종범을 밀쳤다. 그리고 경기가 속개된 후 최경환을 삼진으로 잡았는데, 이때 덕아웃에 들어가면서 최경환을 향해 이 욕을 외쳤다. 그리고 중계 카메라에 제대로 찍혀 아주 가루가 되도록 까였으며, 결국 전례없이 당시 감독인 김성근이 직접 사과했다. 하지만 이 경우 KIA가 먼저 잘못을 했다는 의견도 존재하니 자세한 것은 김성근/구설수, 윤길현 항목 참조.
  • KIA 타이거즈 서재응 2009년 한국시리즈 3차전에서 SK 와이번스 정근우가 자신을 쳐다보자 "뭘 봐? 씨발놈아!"라고 욕하는 장면이 슬로 비디오에 잡혔다.
  • 두산 베어스 오재원은 이 말을 입버릇처럼 해서, 별명이 식빵이 되어버렸다. 그래서 최훈 카툰에도 식빵 캐릭터로 등장한다. 간혹 팬 사인회 등의 행사에서 진짜 식빵을 사다주고 튀는 팬도 있는 모양이다.
  • LG 트윈스 시절 박용근은 롯데 자이언츠와의 경기에서 문규현을 2루에서 포스 아웃 시키며 마지막 아웃 카운트를 잡았다. 이 과정에서 문규현이 자신을 향해 스파이크를 들이댄 채로 슬라이딩을 하고 아무런 사과도 안 하고 돌아서자 문규현에게 "아~ 씨발~ 야! 야!"라고 외치는 장면이 슬로 비디오에 잡혔다. [5]
  • 한화 이글스 한대화 감독은 2011년 5월 12일 LG 트윈스와의 경기에서 전현태와 LG 트윈스의 포수 조인성과 홈에서 커다란 충돌에 의한 주심의 홈아웃 판정에 심판들을 향해 "예끼, 니애미 씨발"이라고 욕설을 했다.
  • 삼성 라이온즈 신명철은 2011년 7월 19일 SK 와이번스와의 경기에서 게리 글로버에게 사구를 맞자 배트를 내동댕이치며 "이런 씨발!"을 3번 외치며 달려가는 바람에 벤치 클리어링이 발생했다.
  • NC 다이노스 찰리 쉬렉은 2014년 8월 3일 SK 와이번스와의 경기에서 이재원을 상대로 던진 볼이 볼 판정을 받자 흥분을 참지 못하고 주심에게 항의하였다. 이에 주심이 퇴장을 선언하자, "좆까, 씨발놈아"라고 한국어로 욕한 다음 " fuck you!"라고 외쳤다.
  • kt wiz소속의 한 타자 장성우 410 대첩에서 끝내기 홈런을 치면서 "야아아!!! 씨이이이바아알!!!!"을 외쳤다.[6] 하이라이트 영상의 소리를 크게 틀어놓고 보면 미세하게 소리가 들린다.
  • 키움 히어로즈 박동원은 2019년 8월 1일 LG 트윈스와의 경기에서 상대 투수 임찬규의 스트라이크 바깥쪽에 걸치는 공이 스트라이크 판정을 받으며 삼진을 당하자 큰 소리로 "아 씨발 볼이야!!!! 씨발! 아아!!!! 이 씨발 볼이야!"이라고 외치는 장면이 카메라에 잡혔고 곧바로 구심에 의해 퇴장 명령을 받았다. 그리고 덕아웃으로 가서는 정수기를 걷어차 넘어뜨리기까지 했다.
  • 프로농구 원주 동부 프로미 표명일 역시 위와 같은 욕설을 한 적이 있으나, 어느 누가 봐도 입모양이 모래반지 빵야빵야로 보인다. 음성 지원 버전(자동 다운로드 되니 주의) 실제로는 "뭐 반칙이지 말이 많아"가 맞다는 의견도 있다.
  • 박찬호 메이저 리그 베이스볼 시절 fuck을 입에 달고 다닌지라 경기중 카메라에 하도 많이 잡혀 팀에게 주의를 받았고, 이후로는 대놓고 씨발 씨발거렸다는 후문.
  • 하이트 스파키즈 이승훈은 팀플레이 경기에서 지자 GG대신 "아놔 씨발…."을 타이핑, 좌중을 얼어붙게 만들었다.
  • 조재진 2006 독일 월드컵 토고전에서 욕설을 하는 장면이 포착됐다. 동료로는 김진규.
  • 김연아는 연습 도중 빙판에서 넘어지면서 입모양이 옆으로 벌어진 뒤 위 아래로 벌어지는 모습을 보이는 바람에 연아 식빵이라는 말이 등장했다.
  • 프로배구 천안 현대캐피탈 스카이워커스 김호철 감독은 2008-2009 시즌에서 작전 타임 때 송인석 선수에게 호통을 치며 "씨발노무새끼가 어쩌구저쩌구"라고 말했다. 그것도 방송 카메라와 마이크가 들어간 상황인데도 아랑곳없이… 출처: 디시배갤
  • 프로배구 안산 OK저축은행 러시앤캐시 송명근은 2016년 2월 9일 천안 현대캐피탈 스카이워커스와의 천안 경기에서 범실을 할 때마다 이 말을 외치는 장면이 카메라에 잡혔다.
  • 앙드레 김은 모델들이 말을 안 듣자 패션쇼 무대 뒤에서 조그맣게 "아유~ 씨발년들~"이라고 질타했다 한다. 그때의 느낌은 말로 형언할 수가 없었다고.
  • 엔씨소프트를 싫어하는 사람들 중에는 엔씨소프트를 엔씨발이라고 부르는 사람도 있는데, 어째 산하 야구단 NC 다이노스를 욕할 때 더 많이 쓰는 것 같다.
  • 축구선수 라돈치치도 경기장에서 넘어지자 한국말로 능숙하게 '아~씨발'이라고 중얼거렸다.
  • 봉인소설로 유명한 작품 절세무공에서 주인공 존나쌤이 사용하는 작품 명과 동일한 이름을 가진 무공의 3번째 초식의 이름이 씨발[7] 이라는데 시전하면 상대가 콰쾅 하면서 사라져 버린다고 한다. 소설 내용만으론 무슨 기술인 건지 조차 알 수 없긴 해도, 세계관을 관대하게 봐 주면 시전자인 의 내공 수준이 1[8] 갑자를 넘는 먼치킨이란 말조차 부족한 수준의 캐릭터이기 때문에 가능한 일일 듯.
  • 2014년 브라질 월드컵에서 웨인 루니 메수트 외질이 이 욕을 외치는 장면이 카메라에 찍혔다.
    파일:external/lh6.googleusercontent.com/1.gif
  • SUPER JUNIOR의 해외 방문때 팬들이 길을 막자 동해가 이 단어를 사용하여 그 장면이 촬영된 영상이 돌아다녀 파문이 컸으나 그 그룹의 팬들은 '씨발은 욕이 아니라 감탄사다.'라고 주장하였다.[9]
    파일:attachment/gundae_sibal.jpg
  • 위에서처럼 실제로도 감탄사 비슷하게 많이 쓰이기도 한다.
  • 뉴스 기사 제목에도 들어간다. 씨발 진짜... 욕을 빼고 글을 쓸 수가 없다
    파일:씨발진짜.jpg
  • # 영국의 한 화가가 소라게 그림을 그려놓고선 Mr. Crab[10]를 번역기에 돌렸는데, Crap으로 인식했는지 씨발이 나와버렸고 화가는 그걸 그대로 써버렸다.
  • 김남일 폴란드전에서 쉬비에르체프스키의 거친 태클에 화가 나 씨발새끼라고 외쳤다고 한다. 그러자 쉬비에르체프스키가 다가와 사과했다고.
  • 허재 감독이 2011년 농구국가선수권대회의 기자회견에서 중국 기레기들의 수준 이하의 질문을 받자 어이없어하면서 "뭔 소리야? 씨발, 말 같지도 않은 소릴 하고 있어, 짜증나게."이라는 말을 내뱉으며 기자회견장을 나가버린 사건이 정말 유명하다. 농담이 아니라, 이 사건의 임팩트가 너무나도 커서 그런지, 2021년 현재에도 공적인 자리에서 ' 씨발' 이라는 표현을 사용하는 대표적인 사례로 거론할 정도로 매우 유명한 사건이다. 그래서, 중국을 비롯한 외국의 기자들이 이상한 질문을 하게 되면 "허재 감독 어디있냐?" 라고 농담을 하기도 한다.
  • 수원 삼성 블루윙즈 노동건은 2019년 5월 5일 슈퍼매치 때, 박주영의 PK를 막고 식빵을 찾는 모습을 포착했다.
  • 외국의 한 학생이 일부러 이 단어를 디자인을 해 상품을 만들어 레드 버블이라는 인터넷 쇼핑몰에 판매를 한 것이 국내에서 화제가 되었다.
  • 트위터에서는 '씨발' 어원의 설 중 하나인 '창녀들이 '(여성의 성기)을 판다'고 하여 창녀를 일컫는 '씹팔년'이 퍼져 한때 씨발을 쓰지 말라며 멘션을 다는 트페미들이 있었다.
  • 2022년 5월 30일 MBC에서 방송된 오은영 리포트 결혼지옥에서 백옥자[11]가 남편 김언중하고 결혼한지 43년만에 이혼을 선언 욕설과 폭력이 오고 갔는데 이 때 남편인 김언중한테 다른 욕과 같이 시전했다. # 예고편

3.2. 한국 외 사례

외국인들이 많이 알아듣는 욕설이다. 특히 한국 대중문화의 영향이 강하거나 한국으로 파견 근무하는 근로자를 많이 내보내는 나라에서는 알아먹는 사람들이 한둘이 아니다. 가까운 동북아 국가는 물론 동남아시아에서도[12] 이미 유명한 욕설이고, 미국 내에서도 재향 주한미군 복무자들 사이에서 잘 알려져 있다.

2019년 평양 김일성종합대학에서 70대의 강사가 '씹할'을 가르치는 것이 확인되었다. 대놓고 한류를 소개할 수 없으니 북한 고유 욕을 외국인에게 알려주는 것이다. # 1990년대까지는 북한에서는 잘 쓰지 않는 욕이었다고 하는데 대부분 탈북자 출신지인 함경도 국경지대의 상황일 가능성도 있다. 하지만 이곳도 한국영화가 장마당을 타고 퍼지면서 남한에서 씨발이라는 욕을 쓰는 것을 아는 사람 자체는 많기는 하다. 서울과 함경도에 비해 상대적으로 가까운 평안도, 황해도 일대는 예전부터 '씹할'과 유사한 형태의 욕을 썼을 가능성이 있다.

2010년대 중반 이후 중국에서는, 아예 수입을 해버려서 절찬리에 현지 욕설로 쓰이는 중이다. 어감이 중국의 차오니마보다 찰지고 간결하기 때문인지, 한국어를 한마디도 못하는 중국인도 씨발이라는 욕을 쓸 정도. 태자비승직기에서도 여자 주인공이 이 욕을 쓰는 장면이 나왔다. 西巴/阿西吧라는 신조어마저 만들어졌는데 xī bā/ā xī bā라고 읽는다![13]. 현지인들에 따르면 어감이 찰져서 다른 욕들을 전부 커버할 수 있다고 한다. 2019년 3월 20일 월드바둑챔피언십에서 중국 바둑기사 커제[14]가 이 욕을 썼다. 당시 영상 종성 'ㄹ'까지 구현하려면 얼화시켜서 西巴儿(xī bār)이라 할 수도 있다.

2021년엔 한국 드라마 오징어 게임의 대흥행과 함께, "하... 씨발!! 기훈이형!"이라는 유행어 때문에 더더욱 유명해졌고 지금 우리 학교는의 경우 박미진이 씨발을 굉장히 많이 사용하는데, 드라마의 대흥행으로 씨발의 유행에 기여했다. 오죽하면 인삿말인 "안녕하세요"는 몰라도 "씨발"은 알고 있다고 이야기할 정도.(...) 일찍이 수입해서 써왔던 중국은 물론 한류의 인지도가 매우 높은 동남아시아권에서도 이젠 정말 대부분이 알아듣는 수준이고, 그 외에 유럽, 아메리카 등에서도 알아듣는 경우가 생겼으니 주의하는 것이 좋다.

한국인이 많이 즐기는 온라인게임(특이 외국인과도 자주 매칭되는 게임)에서도 유저들이 온갖 욕을 하여 외국인들이 씨발은 물론 개새끼등등 한국욕들을 전부 알아듣고 구사하는 경우가 많이 나온다.[15] 아주 대표적으로 오버워치가 있는데 외국인이 게임상에서 욕설을 하는장면이 개그포인트로 유튜브에서도 많이 나온다.

4. 검열과 우회

  • 다른 욕설과는 달리 방송매체에서는 지상파/케이블과 상관없이 금지어 취급을 받고 있다. 유튜브에서도 이 단어를 필터링하지 않고 그대로 내보낼 경우 100% 제재 대상이며, 심지어는 연령 제한이 걸리는 경우도 적지 않다. 일례로, 지상파 드라마인 태양의 후예 본방송이런 씨발 그 개새끼 당장 끌고 와!에서 한 번 이 단어가 나왔다가 방송통신심의위원회에서 "권고"의 징계를 받았으며, 해당 대사는 이후 재방송에서 묵음처리되었다.[16] 하지만 요즘 지상파와 케이블 드라마 상관없이 15세 드라마들중 일부에선 삐처리와 함께 씨발이 나오는 경우도 많으며 한국 영화처럼 욕설이 많이 나오지 않는 이상 심의의 걸리지 않는 경우가 많다.
  • 반대로 영화라면 얘기가 다소 달라서 15세 이상 관람가 영화라면 별 문제없이 잘만 나오고 있고, 12세 관람가 영화에서도 종종 나오기도 한다. 그 외에도 X나 등 영화는 드라마와는 다르게 각종 욕설이 들어간 대사는 대놓고 잘만 나온다.
  • 넥슨 게임 중 크레이지 아케이드 크레이지레이싱 카트라이더에서는 이 욕을 ' 아잉'으로 필터링한 적이 있다. 이 때문에 욕을 하면 캐릭터가 애교를 부리는 모습을 볼 수 있었다. 심한 욕을 하려 할수록 게임창은 애교로 도배가 되었다. 크레이지 아케이드에서는 이 필터링을 썼을 때에는 채팅창이 이 욕을 쓰면 쓸수록 귀엽게도 아잉아잉거렸으나 채팅 경고를 먹는 걸로 바뀌었다. 카트라이더에서는 자신에게는 필터링 되지 않았다. 상대방에게는 '아잉'으로 보여도 자신한테는 비속어가 그대로 나오는 셈.

  • 생선을 먹을 땐 가시 발라먹어

    수박을 먹을 때는 씨 발라먹어[17]

    날 좋아하는 분들 내 사랑 먹어

    욕하고 모욕하고 그랬다 카더라

    카는 분들 모여 이거나 먹어

    싸이의 노래 I LUV IT의 가사에 숨겨진 욕설이 등장한다. 지상파 심의에는 걸리지 않았다.

유명하고 또 욕의 강도가 강한만큼 대부분의 인터넷 게시판이나 온라인 게임상 등의 채팅에서 금지어 지정되어 있으며, 이를 피하거나 필터링이 없어도 관리자의 제재를 회피하기 위해 우회적으로 표현하는 경우가 많다.
초성 씨발에서 초성만 가져와서 'ㅆㅂ', 'ㅅㅂ' 등으로 쓴다.
문자 추가 시1발 등 '시'와 '발' 사이에 다른 문자를 넣음[18]
치환 ^|발, C발, 씨 foot, 씨8, 18, sibal 등 모양이나 발음이 비슷한 문자, 단어로 바꿈.
발음 변형 시벌, 시팔, 찌발, 씨방, 슈발, 쒸발, 신발, 식빵, 샤발, 씻팔 등 발음을 살짝 변형.[19]
기타 위 모두에 포함되지 않는 경우. 대표적인 예시로 Tlqkf[20], 야발[21] 등이 있다. 히발, 끼발

5. 동음이의어 몬더그린

파일:external/www.name-list.net/Shibal.jpg
국가별 이름이 Shibal(쉬발)인 사람 수
파일:attachment/wuxt.jpg
파일:GurostationSibal.jpg
구로역 시발 / 구로(시발)
  • 주로 버스나 열차상에서 처음 출발한다는 낱말의 시발(始發)과 헷갈리는 경우가 있기 때문에 욕으로 오인하는 경우도 자주 있다. 이런 문제 때문에 시발보다는 대부분 시점 또는 시차(始車)라고 쓰는 경우가 많다. 만약 잘못하여 시발(始發)을 상대방이 욕으로 오인하여 듣게 되었을 경우 욕이 아닌 버스나 열차가 처음으로 출발한다는 뜻으로 부가설명을 해주거나, 욕을 뜻하는 낱말이 아니라고 일러 두는 것이 좋다. 자칫하다가는 상대에게 오해와 불쾌감을 줄 수 있기 때문에 더욱 발음에 주의하고 조심하여야 한다. 특히 현재는 이 말이 많이 쓰이지 않기 때문에 젊은 세대들은 욕 외에 다른 뜻을 모르는 경우가 많다. 하지만 시발점이라는 표현은 대부분 잘 알아듣는데, 아무래도 '씨발점'이라는 단어는 없어서 알아먹는 듯하다.
  • 자연수 18도 같은 이유로 욕설로 오인되기 쉽다. 다만 위의 '시발(始發)'보다 훨씬 자주 쓰이므로 실제 욕으로 오인될 염려는 적으며, 오히려 의도하고 쓰는 경우가 많다.
    • 학교의 선생님들은 18이라는 숫자가 나오면 십사(14), 십오(15), 십육(16), 십칠(17)을 세다가도 열여덟로 읽고 십구(19)로 넘어가며, 28, 38,...의 경우에는 "스물여덟", "서른여덟"이라고 하는 것도 쉽게 들을 수 있다. 18을 그대로 읽었다가는 "선생님 욕했다"라며 웃고 떠들어서 귀찮아지기 때문이다. 중학교 이하로는 "선생님, 왜 열여덟이라고 말해요? 욕처럼 들려서요? 욕 아니잖아요."하며 태클을 걸기도 하지만, 고등학교쯤 가면 학생들은 대부분 이해하고 넘어간다. 그래도 선생님들은 열여덟로 버릇을 들인다. EBSi의 일부 수학 영역 강사들도 마찬가진데, 수학 영역 대표 인기 강사인 심주석도 열여덟이라고 말한다.
  • 대한민국 최초의 자가용 자동차의 이름이 국제차량제작 시-바ㄹ, 일명 시발택시였다. 당시 광고 카피가 '시발 시발 우리의 시발' 이었다고 한다
  • 필리핀에는 시발롬이라는 마을이 있다. 이곳의 관광명소는 시발롬 자연공원.
  • 프랑스어로 scybales이라는 단어가 있는데, 발음이 씨발(혹은 시발)이다. 뜻도 굉장히 오묘한데, 변비로 인한 단단한 변이라는 뜻이다. 번외로 시벨롬도 있다.
    • 프랑스어의 ciboire(발음은 시부아르)라는 단어는 원래 가톨릭에서 성체를 넣어두는 성합(聖盒)[22]을 의미하는데, 퀘벡에서는 욕으로 쓰인다.[23]
  • 러시아어 Шваль은 하찮은, 인간 쓰레기라는 인데 발음이 ' 슈발'이며 뜻이 그런지라 욕으로도 쓰이니 러시아인들에게 시발이라고 욕하면 러시아에서도 욕인지라 알아들을 수도 있다.
  • 중국어 你吃饭了吗(nǐ chīfàn le ma)[24]도 자주 쓰인다. 성조마저도 매우 적절하다! 물론 몬더그린을 이용한 것이다. 하도 자주 쓰다 보니 이 인사말이 한국에서 욕으로 쓰인다는 사실을 알고 있는 중국인들도 있을 정도라고. 링크 바리에이션으로 '你洗髮了嗎?' 라는 말도 있는데 이쪽은 발음이 아예 '니씨파러마'이다. 뜻은 '머리 감았니?' 정도.
  • 사실 위 你吃饭了吗?보다 더 씨발처럼 들리는 중국어 표현이 있다. 바로 "머리 감았니?"라는 뜻의 "洗发了吗?"인데 성조가 xi3 fa4 le ma다! 그래서 fa를 tou2로 바꿔 洗头了吗? 라 하기도. 뜻은 같다.
    파일:꿈의 궁전을 만든 우체부 슈발.jpg
  • 꿈의 궁전을 만든 우체부 슈발이라는 동화도 제목 때문에 유머화되었다.
  • 일본어 가타카나로 훈독할 때에는 シバル 라고 훈독되는데, 이는 일본어 체계에서는 한국어에 받침 부분에 해당하는 'ㄹ' 받침 발음을 할 수가 없어 '시바루' 라고 읽히는 것. 음은 같으나 뜻이 다른 단어가 있다. 縛る는 시바루 라고 읽고 묶다, 매다의 뜻으로 사용된다.
  • 코드번호를 부를 때 등장하기도 했다.
    A1, A2, A3... (중략) C1, C2, C3, C4, C5, C6, C7, C8, C9......
  • 위의 것과 더불어 쉐보레 콜벳 중 C8 세대가 있다.
  • 카카오톡의 '이과티콘 3'이라는 이모티콘에는 씨앗이 발아하는 모습과 함께 '씨'라는 글씨와 '발아'라는 글씨가 차례로 나타난다. 케장콘이 카카오의 기준에 맞추기 위해 욕설도 아닌 단어들조차 많이 순화한 것을 생각하면 꽤 이례적인 경우.
  • 포켓몬스터 스칼렛·바이올렛의 약칭이 '스바'여서 관련 드립이 생겨났다.
  • 씨발의 검열 우회어는 Tlqkf,18,ㅅㅂ,ㅆㅂ,ㅅ1ㅂ,ㅆ1ㅂ,ㅅ1발,ㅆ1발등이 있다

6. 언어별 비슷한 욕설

언어별 '씨발'과 비슷한 욕설
한국어 씨발
영어 fuck[25], shit[26], Bullshit[27]
프랑스어 putain[28][29], merde[30], foutre[31], scybales[32] baiser[33]
독일어 Ficken[34], Scheiße[35][36]
러시아어 Блять[37][38], Сука, блять[39][40]
네덜란드어 Klootzak
스페인어 joder, chucha (tú madre)[41], mierda, puta[42]
중국어 [43]/[44]/草·艹 등[45], 他媽的[46], 操你媽[47], 幹[48], 幹你娘[49], 阿西巴[50], 屌, 屌你老母[51],
핀란드어 perkele, vittu[52]
포르투갈어 foda-se[53], caralho[54], porra[55]
일본어 クソ[56], チクショウ[57], ファック
폴란드어 kurwa[58]
앙골라 ga-me kumanako babmergera
이탈리아어 cazzo, fanculo, coglione, merda
베트남어 đụ má
태국어 ไอ้เหี้ย, อีเหี้ย
스웨덴어 jävla[59], helvete
타갈로그어 putang ina mo[60]
터키어 amına koyim, siktir[61]
아제르바이잔어 amuna koyüm, süktür[62]
그리스어 μαλάκας(Malakas)


[1] 음순을 저속하게 이르는 말. [2] 국립국어원의 온라인 답변에서도 유력한 어원으로 언급되었다.(상기 가설에 기반한 언어 축약 - 1. 지 어미와 씹할놈 2. 씹할놈 3. 씨팔 4. 씨발) [3] '니미 씨발'의 자세한 내용. [4] 네 어머니→니 애미→니미. 그냥 준말이 아니라 어머니를 낮춰 부르는 패드립이다. [5] 참고로 문규현이 1살 많다.스포츠계가 나이,경력 등을 매우 엄격히 따지는걸 감안했을때 어지간히 열 받았던 듯. [6] 다만, 장성우가 끝내기 홈런을 친 시점은 롯데 시절이었다. [7] 워낙 작품 속 묘사가 구려서 초식의 이름만 저런건지 아니면 그냥 욕만 하는 걸로 상대에게 효력을 발휘하는 건지는 확실치 않다. [8] 숫자로 표기하면 그가 1화에서 표현한 내공이 1000000000000000000000000갑자라고 한다.. 저 수치만 봐도 일반적인 무협지 수준의 내공으로 보면 말도 안 되는 수준인데, 그걸로 끝나지 않고 하루에 2배씩 강해진다는 설정을 가진 정신 나간 존재. [9] 당시 팬들이 통행을 방해할만큼 길을 막았다. 나올만 했다 [10] 게씨라는 뜻이다. [11] 배우 김승현의 친모이자 김언중의 아내이다. 이 부부는 KBS2 살림하는 남자들에 출연했었다. [12] 주로 한국에 일하러 온 외노자들에 의해 많이 퍼진 경우. [13] '씨바'/'아씨빠' 정도로 읽는다. [14] 바둑을 두면서 한국인들하고 많이 친해져서 그런지 친한적인 성향을 보이고, SNS에 한국을 옹호하는 글을 올린 적도 있다. [15] Summit이 전소속팀 C9 LCS Summer 2022에서 연패한 데 대해 트위터에 "what hppened C9"라고 하자, 팀 동료였던 Fudge가 "AHHH SSSIBAL"이라고 답글을 달기도 했다. # [16] 권고는 법정제재가 아닌 행정지도 조치이기 때문에 방송평가에서 감점되지 않는다. 예전 같았으면 주의 이상의 법정제재 조치를 했겠지만 행정지도 조치만 한 걸 보면 시청자들의 정서가 달라졌다고 볼 수 있다. [17] 이는 노래가사는 아니지만 이도 비슷한 예이다. "아저씨 발냄새나요" [18] 시1발 같은 기본적인 것들은 하도 많이 쓰여 막아 두는 경우가 많아 시2발, 시@발, 시11111111111발 등의 변형도 많다. [19] 이미 우리 눈과 귀가 '시발'이 익숙해졌기에 과도하게 바꾸진 않는 한 활용도는 무궁무진하다. [20] 한영 변환을 누르지 않고 '씨발'을 입력했을 때. 은근 자주 보여 한국인만 알아 볼 수 있는 영어 단어라는 우스갯소리도 있을 정도였으나 요즘은 외국인들도 다 알아먹는다. [21] 야코드립으로 시를 '야'로 바꾸는 것 [22] 미사 후 남은 성체를 보관하는 감실은 아니고, 미사 전례때 면병(성체)을 담아두는 제구(그릇). [23] 단, 퀘벡에서도 아주 마이너한 욕으로 실제로 들을 일은 거의 없다. [24] 직역하면 "너 밥 먹었어?"라는 뜻이 되는데, 중국인들 사이에 영어 How are you? 만큼 자주 쓰이는 관용적인 인사말이라고 한다. [25] 원래 단어 자체로는 성교하는 것을 속되게 부르는 말이지 욕설이 아니다. 실제로 사전에서도 그렇게 설명하고 있다. 하지만 흔히 '뻐큐'라고 외국인에게 부르는 것은 그 뜻이 맞다. [26] 일본어의 쿠소와 비슷하기도 하나 "씨발"이 젠장, 제기랄과 같은 뜻을 가진 감탄사로 쓰이는 경우. [27] '씨발'의 가장 강하고 사나운 표현으로 한국어로 하면 개씨발새끼라고 번역이 되는 말. '개소리'라는 의미로 주로 쓰이는데 이때는 수위가 낮은 편이다. [28] ‘쀠땅’, 영어의 Bitch 혹은 Fuck. 창녀라는 의미가 강하므로 Bitch에 가깝다. foutre보다 자주 쓰이는데, 동사인 foutre ‘푸트흐’에 비해 발음하기가 쉽고 동사변환이 필요한데 putain은 형태가 변하지 않는 형용사, 명사이기 때문. [29] 송곳에서 가스통 점장이 이 말을 사용했다. [30] ‘메흐드’, 영어의 shit과 의미가 같다. [31] ‘푸트흐’, 영어의 Fuck과 의미가 같다. 예시로 Va te faire foutre는 영어의 Go fuck yourself와 동일하다. 다만 동사이기 때문에 형태가 변화하며 Je m’en fous(좆도 신경 안써)에서 fous는 원형동사인 foutre가 1인칭 단수 형태로 변화한 것. [32] 후술한 내용 참조. [33] 원래 이 단어는 중세시대에 손키스하다, 키스하다와 같은 로맨틱한 단어였다. 그러나 현대에 와서는 이상하게도 '성교하다'라는 의미로 사용되고 있다. (특히 구어에서)프랑스인들도 이 단어를 '성교하다'의 'Fuck' 과 같은 의미로 생각한다. [34] 영어의 Fuck [35] 영어의 shit과 같은 뜻으로, 위의 shit에 나온 용법과 같을 경우이다. [36] 참고로 영어 shit과 어원이 동일하다. [37] '블럇'이라고 읽는다. 보통 윗사람들과 있거나 사람들이 많아서 욕을 할 수 없는 곳에서는 блин(블린)이라는 표현을 쓰는데 씨발이 아닌 " 젠장"이라는 뜻이 강하다. [38] 자세한 내용은 욕설/러시아어 문서 참고. [39] ' 쑤까 블럇' 정도로 읽을 수 있다. 유튜브 등지에서 볼 수 있는 러시아 트롤링 영상들의 CYKA BLYAT이 바로 이 단어. [40] 감탄사로서의(?) '시발'과는 조금 다르게 의역하여 '시발새끼' 정도의 의미를 가진다. [41] 시발 (니 애미) 정도로 풀이할 수 있다. [42] 영어의 bitch와 비슷한 용도로 쓰인다. [43] '씹하다'라는 뜻의 동사. 즉 'fuck'이다. (들 입)과 (고기 육)으로 이루어져 있다. [44] 肏라는 한자가 너무 직설적인 고로 발음이 비슷한 이 글자를 많이 쓴다. 본래(cāo)와는 다르게 이쪽은 cào로 발음된다. 높은 사용도 때문에 공식적으로도 뜻이 등재될 정도. [45] 역시 操와 같이 cao의 발음을 이용한 비공식 표기법이다. 가끔 음몽민들의 와 섞여 혼선을 일으키기도 한다. [46] 직역하면 '느금마' 정도지만 사실상 패드립으로 쓰는 경우는 드물다. 필터링을 회피하기 위해 TMD ( 병음 앞글자를 이용하였다)등을 쓰기도 한다. [47] 그 유명한 "차오니마"다. 이건 패드립이다. 직역하면 너네 엄마랑 씹힌다, 즉 아 니미 씨발 정도. [48] 대만이나 중국 남부 지방에서 많이 쓰인다. [49] 操你媽의 대만 버전. 뜻도 100% 동일하다. [50] 한국어의 씨발에서 온 은어. 욕이라기 보다는 '이런', '헐' 과 같은 가벼운 감탄사에 속한다. [51] 광동어 [52] 한국어의 과 유래가 비슷하다. 둘 다 여성기/ 성관계를 속되게 이르는 표현이라는 것. 대개 perkele와 saatana 등 악마를 거론하는 욕과 함께 핀란드 욕의 삼신기로 통한다. 예시로 적힌 글들 모두 게임 My Summer Car에 등장하여 마섬카 관련된 영상에서 꼭 언급된다. [53] 브라질식으로는 se foda [54] 본 뜻은 음경 [55] 본 뜻은 정액 [56] '쿠소'로 읽고 '똥'을 뜻한다. 일본어에선 타 언어와는 달리 비속어의 뜻은 성적인 의미가 그렇게 강하지 않아서 상스러운 느낌을 주지 않지만 사용되는 상황과 감정이 씨발과 가장 비슷하다. 정확히 발음하자면 큿\~\~\~\~소오오\~\~가 올바른 발음이다. 칙쇼도 마찬가지 [57] '칙쇼, 치쿠쇼'라고 읽는다. 원래는 짐승을 뜻하는 축생(畜生)이라는 불교 용어에서 나왔는데 "에라이 짐승같은 놈아"라는 호환될만한 단어가 없어서 그런듯하다. 구글 번역 기준 쿠소는 '젠장'이 나오고, 칙쇼는 '제기랄'이 나온다. [58] 쿠르바라고 읽는다. 여담으로 폴란드볼 덕분에 유명해진 폴란드의 비속어이기도 하다. [59] 발음은 '얘블라'. 유투버 퓨디파이의 단골 비속어이기도 하다. [60] putang은 '섹스하다'이고 ina mo는 '너의 엄마'라는 뜻이다. [61] amına koyim은 '네 보지 구멍에 넣어주겠다'는 뜻이다. siktir의 sikmek은 '섹스하다'라는 뜻이다. 강조하는 뜻으로 Hasiktir!라고 말하기도 한다. [62] amuna koyüm은 '네 보지 구멍에 넣어주겠다'는 뜻이다. süktür의 sükmök은 '섹스하다'라는 뜻이다. 강조하는 뜻으로 Hasüktür!라고 말하기도 한다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r167에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r167 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)