||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%>
||
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||사이버펑크 데드 보이
마이키P레굴루스
유우유JUMPIN’ OVER !
r-906The first concerto Knowing the Unseen Parallel Harmonies blender
코메다와라 × R Sound Design나는 비
이나바 쿠모리아슬아슬
스코프Whip the wimp girl!! perspective for smile Lead to shine more 열화
niki오페라! 스페이스 오페라!
나유탄 성인Supernova
유노스케 × 하루노등불의 기억을 더듬으며 OVER RAD SQUAD!! 체포라니?! 텐마 사건부 엠퍼플
하루마키고한ULTRA C
Giga × TeddyLoid처단하겠다AAAAA!
WONDERFUL★OPPORTUNITY!Chase my IDEAL IDOL! This moment with you! 가시밭길은 어디로 킬러
나츠시로 타카아키[[그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아|그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아]]
아오키 고우둔갑의 꽃
나키소Rekindle the flame Happy Enjoy Music! 퓨얼
우츠P그 소리가 울린다면
이시후로
|
<colbgcolor=#f0f0f0,#1f2023> Mr. Showtime | ||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | |
가수 |
|
|
작곡가 | 히토시즈쿠, 야마△ | |
작사가 | ||
편곡가 | ||
조교자 | 히토시즈쿠, 야마△ | 크립톤 퓨처 미디어 |
일러스트레이터 | 스즈노스케 | Rella |
영상 제작 | 토사오 | omu |
애니메이션 | - | 2P |
페이지 | ||
공개일 | 2023년 3월 19일 |
[clearfix]
1. 개요
『プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク』
ワンダーランズ×ショウタイムへの書き下ろし楽曲です。
まるで掴めやしない 届きやしない 願い星まで
梯子をかけて いざ、登ろうかドリーマーズ!
『프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat. 하츠네 미쿠』
원더랜즈×쇼타임을 위해 작곡한 곡입니다.
전혀 잡을 수 없는, 닿을 수 없는 소원의 별까지
사다리를 타고 자, 올라가자 드리머즈!
히토시즈쿠×야마△의 버추얼 싱어 ver. 투고 코멘트
ワンダーランズ×ショウタイムへの書き下ろし楽曲です。
まるで掴めやしない 届きやしない 願い星まで
梯子をかけて いざ、登ろうかドリーマーズ!
『프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat. 하츠네 미쿠』
원더랜즈×쇼타임을 위해 작곡한 곡입니다.
전혀 잡을 수 없는, 닿을 수 없는 소원의 별까지
사다리를 타고 자, 올라가자 드리머즈!
히토시즈쿠×야마△의 버추얼 싱어 ver. 투고 코멘트
遠く、高く、届かない星でも——この手を伸ばして!
まだ見ぬ物語へと立ち向かう、ワンダーランズ×ショウタイムが贈る1曲、お楽しみください♪
멀리, 높이, 닿지 않는 별이라도——이 손을 뻗어서!
아직 보지 못한 이야기에 맞서는, 원더랜즈×쇼타임이 전하는 한 곡, 즐겨주세요♪
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
Mr. Showtime는
히토시즈쿠와
야마△가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
원더랜즈×쇼타임의 오리지널 곡이자
VOCALOID 오리지널 곡이다.まだ見ぬ物語へと立ち向かう、ワンダーランズ×ショウタイムが贈る1曲、お楽しみください♪
멀리, 높이, 닿지 않는 별이라도——이 손을 뻗어서!
아직 보지 못한 이야기에 맞서는, 원더랜즈×쇼타임이 전하는 한 곡, 즐겨주세요♪
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
|
세카이 ver. 2D MV의 일러스트를 Rella가 맡으면서 모든 유닛의 2D MV 일러스트를 하나씩 맡게 되었다.[1]
3. 영상
YouTube |
|
【보카로6인】Mr. Showtime【오리지널MV】 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41951884, width=640, height=360)]
|
【보카로6인】Mr. Showtime【오리지널MV】 |
YouTube |
|
Mr. Showtime / 원더랜즈×쇼타임 × 메구리네 루카 |
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
하츠네 미쿠 | 카가미네 린 | 카가미네 렌 | 메구리네 루카 | MEIKO | KAITO |
부분 합창 | 합창 |
ちょっとどうもこうも | 煮え切らない ■ ■ | ||
춋토 도오모 코오모 | 니에키라나이 | ||
조금 이래도 저래도 | 미적지근해 | ||
とっちらかっちゃって | まとまらない ■ ■ | ||
톳치라캇찻테 | 마토마라나이 | ||
사방팔방 엉망이라 | 정리가 안 돼 | ||
ひとりぼっちの[ruby(舞台, ruby=セカイ)]に響く ■ ■ | モノローグ | ||
히토리봇치노 세카이니 히비쿠 | 모노로구 | ||
홀로 선 [ruby(무대, ruby=세카이)]에 울리는 | 모놀로그 | ||
あれも | これも | できやしない? ■ ■ | |
아레모 | 코레모 | 데키야시나이 | |
이것도 | 저것도 | 할 수가 없어? | |
回る回る[ruby(思考回路, ruby=メリーゴラウンド)] | |||
마와루 마와루 메리 고란도 | |||
돌고 도는 [ruby(사고회로, ruby=메리 고 라운드)] | |||
ぐだって、うだっていくほど | 持て余す[ruby(ハングリー精神, ruby=ハングリー)] | ||
구닷테 우닷테이쿠호도 | 모테아마스 한구리이 | ||
구질구질하게 궁시렁거릴수록 | 주체할 수 없는 [ruby(헝그리 정신, ruby=헝그리)] | ||
あっちこっち進んで | 止まって | ||
앗치콧치 스슨데 | 토맛테 | ||
여기저기 나아가고 | 멈추고 | ||
袋小路 IN [ruby(迷宮, ruby=ラビリンス)]? | |||
후쿠로코오지 인 라비린스 | |||
막다른 골목 IN [ruby(미궁, ruby=라비린스)]? | |||
行き止まり……でも | 諦めない!翔けろ[ruby(天, ruby=スターダム)]! | ||
이키도마리 데모 | 아키라메나이 카케로 스타아다무 | ||
막다른 길…… 하지만 | 포기하지 않아! 날아라 [ruby(하늘, ruby=스타덤)]을! | ||
ならひとりぼっちじゃ | つまらないでしょう | ||
나라 히토리봇치쟈 | 츠마라나이데쇼 | ||
그럼 혼자서는 | 재미 없잖아 | ||
カオスな ■ ■ | メンバー 集めて ■ ■ | あの星を目指せ | |
카오스나 | 멘바 아츠메테 | 아노 호시오 메자세 | |
카오스한 | 멤버들을 모아 | 저 별을 향해라 | |
まるで 掴めやしない 届きやしない 願い星まで ■ ■ | |||
마루데 츠카메야 시나이 토도키야 시나이 네가이호시마데 | |||
전혀 잡을 수도 없는, 닿을 수도 없는 소원의 별까지 | |||
梯子をかけていざ、登ろうか ドリーマーズ ■ ■ | |||
하시고오 카케데 이자 노보로오카 도리이마아즈 | |||
사다리를 타고 자, 올라가자 드리머즈! | |||
恐れはしない ■ ■ | 怯みもしない ■ ■ | ||
오소레와 시나이 | 히루미모 시나이 | ||
두려워하지 않아 | 겁먹지도 않아 | ||
呆れるほどに | |||
아키레루호도니 | |||
어처구니 없을 정도로 | |||
無謀な 愉快な | 冒険譚 ■ ■ | ||
무보오나 유카이나 | 보오켄단 | ||
무모하고 유쾌한 | 모험담 | ||
さあ、止まれないまま ■ ■ | It's Showtime | ||
사아 토마레나이 마마 | 잇츠 쇼타임 | ||
자, 멈추지 않은 채로 | It's Showtime | ||
ねえ 待って 待って | おかしいな | ||
네에 맛테 맛테 | 오카시이나 | ||
저기, 잠깐만 기다려봐 | 이상하네 | ||
次の台詞が | 飛んじゃった…… | ||
츠기노 세리후가 | 톤쟛타…… | ||
다음 대사를 | 까먹었어…… | ||
迷子になった[ruby(舞台, ruby=セカイ)]に下りる ■ ■ | [ruby(幕, ruby=エンドロール)] | ||
마이고니 낫타 세카이니 오리루 | 엔도로루 | ||
미아가 된 [ruby(무대, ruby=세카이)]에 내리는 | [ruby(막, ruby=크레딧)] | ||
なんで? | どうして? | やるせない…… ■ ■ | |
난데 | 도오시테 | 야루세나이 | |
왜? | 어째서? | 안타까워…… | |
不発の[ruby(拍手, ruby=ポップコーン)] | |||
후하츠노 폿푸코온 | |||
터지지 않는 [ruby(박수, ruby=팝콘)] | |||
焦げ付いてく 敗北の[ruby(味, ruby=フレーバー)] | |||
코게츠이테쿠 하이보쿠노 후레에바아 | |||
눌러붙은 패배의 [ruby(맛, ruby=플레이버)] | |||
苦くてたまらない | |||
니가쿠테 타마라나이 | |||
못 견디도록 쓰디 써 | |||
あれこれ不安で | 悩んで | ||
아레코레 후안데 | 나얀데 | ||
이것저것 불안하고 | 고민하고 | ||
遠回り? | 空回り? | ||
토오마와리 | 카라마와리 | ||
돌아서 가는 건지? | 돌기만 하는 건지? | ||
予定不調和の[ruby(演目, ruby=それ)]こそが | 最高の[ruby(人生, ruby=ショウタイム)] | ||
요테에후초오와노 소레코소가 | 사이코오노 쇼오타이무 | ||
생각대로 되지 않는 [ruby(공연, ruby=그것)]이야말로 | 최고의 [ruby(인생, ruby=쇼타임)] | ||
なら 近道ばかりも | 味気ないだろう? ■ ■ | ||
나라 치카미치바카리모 | 아지케나이다로 | ||
그럼 지름길로만 가는 것도 | 싱겁잖아? | ||
エンジン全開!GoGo | ジェットコースターで ■ ■ | ||
엔진젠카이 고고 | 젯코스타데 | ||
엔진 전개! GoGo | 제트코스터로 | ||
山も谷も全速! | |||
야마모 타니모 젠소쿠 | |||
산도 계곡도 전속력으로! | |||
てんで 笑えやしない 救えやしない 不完全燃焼 ■ ■ | |||
텐데 와라에야시나이 스쿠에야시나이 후칸젠넨쇼오 | |||
전혀 웃지 못하는, 손쓸 수 없는 불완전연소 | |||
花火に乗せて また、 飛ばそうか チャレンジャーズ! ■ ■ | |||
하나비니 노세테 마타 토바소우카 챠렌쟈아즈 | |||
불꽃에 실어서 다시 날려버릴까 챌린저즈! | |||
昏い[ruby(夜空, ruby=そら)]も ■ ■ | 温い涙も ■ ■ | ||
쿠라이 소라모 | 누루이 나미다모 | ||
어두운 [ruby(밤하늘, ruby=하늘)]도 | 미지근한 눈물도 | ||
吹き飛ばすように | |||
후키토바스요우니 | |||
날려버릴듯이 | |||
[ruby(光, ruby=はな)]よ [ruby(音, ruby=うた)]よ | 慰めて ね? ■ ■ | ||
하나요 우타요 | 나구사메테 네 | ||
[ruby(빛, ruby=꽃)]이여, [ruby(소리, ruby=노래)]여 | 위로해줘, 응? | ||
顔を上げて ■ ■ | Show Must Go On!! | ||
카오오 아게테 | 쇼 머스트 고 온 | ||
얼굴을 들고 | Show Must Go On!! | ||
凡な才の煩悩が | |||
본나 사이노 본노오가 | |||
평범한 재능의 번뇌가 | |||
這う這うの体でゆく | |||
하우하우노 테이데 유쿠 | |||
허둥지둥하고 있어 | |||
欺し欺してナルシスト | |||
다마시다마시테 나르시스토 | |||
속이고 속이는 나르시스트 | |||
気張れや気取れ一等星 | |||
키바레야키도레 잇토오세이 | |||
힘내봐, 연기해내, 일등성 | |||
かませ | ハッタリも上等! | ||
카마세 | 핫타리모 죠우토우 | ||
밀어붙여 | 허세도 좋아! | ||
自信過剰? | |||
지신카조오 | |||
자신감 과잉? | |||
見切り発車 | ブレブレ走行 | ||
미키리핫샤 | 부레부레 소오코오 | ||
일단 출발해 | 흔들흔들 주행 | ||
大見得切り | 大目玉、食らっても | ||
오오미에키리 | 오오메다마 쿠랏테모 | ||
허세를 부려 | 호되게 야단맞더라도 | ||
尽きぬ[ruby(好奇心, ruby=ワンダー)] | |||
츠키누 완다아 | |||
끊임없는 [ruby(호기심, ruby=원더)] | |||
止められやしない! | |||
토메라레야시나이 | |||
멈출 수가 없어! | |||
語り尽くせない おもいで星を 詰め込んだ風船 | |||
카타리츠쿠세나이 오모이데호시오 츠메콘다 후우센 | |||
이루 말할 수 없을 정도로 많은 추억의 별을 채워 넣은 풍선 | |||
銀河を翔けてゆく [ruby(夢, ruby=旅人たち)]を乗せて | |||
긴가오 카케테유쿠 타비비토타치오 노세테 | |||
은하를 날아가 [ruby(꿈, ruby=나그네들)]을 태우고서 | |||
まだ終われない ■ ■ | 温い涙も ■ ■ | ||
마다 오와레나이 | 오와리타쿠 나이 | ||
아직 끝낼 수 없어 | 끝내고 싶지 않아 | ||
それでも いつかは…… | |||
소레데모 이츠카와 | |||
그렇지만 언젠가는…… | |||
[ruby(閉園時間, ruby=その日)]が来るまで | |||
소노 히가 쿠루마데 | |||
[ruby(폐원 시간, ruby=그날)]이 올 때까지 | |||
一層 踊り明かせ 歌い明かせ Stardust Parade ■ ■ | |||
잇소오 오도리아카세 우타이 아카세 스타아더스토 파레이도 | |||
한층 더 춤추고 노래하며 밤을 새우자고 Stardust Parade | |||
果てない[ruby(夢, ruby=物語)] 演じようか、ドリーマーズ! ■ ■ | |||
하테나이 모노가타리 엔지요오카 도리이마아즈 | |||
끝없는 [ruby(꿈, ruby=이야기)]을 연기하자, 드리머즈! | |||
忘れやしない ■ ■ | 嘆きやしない ■ ■ | ||
와스레야 시나이 | 나게키야 시나이 | ||
잊지 않을 거야 | 흐느끼지 않아 | ||
「別れ」じゃないから | |||
와카레쟈나이카라 | |||
"이별"이 아니니까 | |||
無謀な 愉快な | 伝説は ■ ■ | ||
무보오나 유카이나 | 텐세츠와 | ||
무모하고 유쾌한 | 전설은 | ||
破天荒型 | Step by Stepで | ||
하텐코오가타 | 스텝 바이 스테푸데 | ||
파격적인 | Step by Step으로 | ||
はちゃめちゃくちゃの | ワンダホーイ!っと ■ ■ | ||
하챠메챠쿠챠노 | 완다호잇토 | ||
우당탕탕 | 원더호이! 하게 | ||
綴るのさ ■ ■ ■ ■ | |||
츠즈루노사 | |||
써내려가는거야 | |||
Mr. Showtime |
4.2. 세카이 ver.
메구리네 루카 | 텐마 츠카사 | 오오토리 에무 | 쿠사나기 네네 | 카미시로 루이 | |
부분 합창 | 합창 |
ちょっとどうもこうも | |
춋토 도오모 코오모 | |
조금 이래도 저래도 | |
煮え切らない ■ ■ | |
니에키라나이 | |
미적지근해 | |
とっちらかっちゃって | |
톳치랏카찻테 | |
사방팔방 엉망이 되어서 | |
まとまらない ■ ■ | |
마토마라나이 | |
정리가 안 돼 | |
ひとりぼっちの[ruby(舞台, ruby=セカイ)]に響く ■ ■ | |
히토리봇치노 세카이니 히비쿠 | |
혼자뿐인 [ruby(무대, ruby=세카이)]에 울리는 | |
モノローグ | |
모노로-구 | |
모놀로그 | |
あれも | これも |
아레모 | 코레모 |
이것도 | 저것도 |
できやしない? ■ ■ | |
데키야시나이 | |
할 수가 없어? | |
回る回る[ruby(思考回路, ruby=メリーゴラウンド)] | |
마와루마와루 메리-고란도 | |
돌고 도는 [ruby(사고회로, ruby=메리 고 라운드)] | |
ぐだって、うだっていくほど | |
구닷테 우닷테이쿠호도 | |
구질구질하게 궁시렁거릴수록 | |
持て余す[ruby(ハングリー精神, ruby=ハングリー)] | |
모테아마스 한구리- | |
주체하지 못하는 [ruby(헝그리 정신, ruby=헝그리)] | |
あっちこっち進んで | 止まって |
앗치콧치 스슨데 | 토맛테 |
여기저기 나아가고 | 멈추고 |
袋小路 | IN [ruby(迷宮, ruby=ラビリンス)]? |
후쿠로코오지 | 인 라비린스 |
막다른 골목 | IN [ruby(미궁, ruby=라비린스)]? |
行き止まり……でも | |
이키도마리 데모 | |
막다른 길…… 하지만 | |
諦めない!翔けろ[ruby(天, ruby=スターダム)]! | |
아키라메나이 카게로 스타-다무 | |
포기하지 않아! 날아라 [ruby(하늘, ruby=스타덤)]을! | |
なら ひとりぼっちじゃ | |
나라 히토리봇치쟈 | |
그렇다면 혼자만 있으면 | |
つまらないでしょう ■ ■ ■ | |
츠마라나이데쇼 | |
재미 없잖아 | |
カオスなメンバー 集めて ■ ■ | |
카오스나 멘바- 아츠메테 | |
카오스한 멤버들을 모아 | |
あの星を目指せ | |
아노 호시오 메자세 | |
저 별을 향해라 | |
まるで 掴めやしない 届きやしない 願い星まで ■ ■ | |
마루데 츠카메야 시나이 토도키야 시나이 네가이호시마데 | |
전혀 잡을 수 없는, 닿을 수 없는 소원의 별까지 | |
梯子をかけていざ、登ろうか ドリーマーズ ■ ■ | |
하시고오 카케데 이자 노보로오카 도리이마아즈 | |
사다리를 타고 자, 올라가볼까 드리머즈! | |
恐れはしない ■ ■ | 怯みもしない ■ ■ |
오소레와 시나이 | 히루미모 시나이 |
두려워하지 않아 | 겁먹지도 않아 |
呆れるほどに | |
아키레루호도니 | |
어처구니 없을 정도로 | |
無謀な 愉快な | 冒険譚 ■ ■ |
무보오나 유카이나 | 보오켄단 |
무모하고 유쾌한 | 모험담 |
さあ、止まれないまま ■ ■ | |
사아 토마레나이 마마 | |
자, 멈추지 않는 그대로 | |
It's Showtime | |
ねえ 待って 待って | おかしいな |
네에 맛테 맛테 | 오카시이나 |
저기, 잠깐 잠깐 | 이상하네 |
次の台詞が | 飛んじゃった…… |
츠기노 세리후가 | 톤쟛타...... |
다음 대사가 | 날아가버렸어...... |
迷子になった[ruby(舞台, ruby=セカイ)]に下りる ■ ■ | |
마이고니낫타 세카이니 오리루 | |
미아가 된 [ruby(무대, ruby=세카이)]에 울리는 | |
[ruby(幕, ruby=エンドロール)] | |
엔도로-루 | |
[ruby(막, ruby=엔드롤)] | |
なんで? | どうして? |
난데 | 도우시테 |
왜? | 어째서? |
やるせない…… ■ ■ | |
야루세나이 | |
안타까워...... | |
不発の[ruby(拍手, ruby=ポップコーン)] | |
후하츠노 폿푸코온 | |
불발의 [ruby(박수, ruby=팝콘)] | |
焦げ付いてく 敗北の[ruby(味, ruby=フレーバー)] | |
코게츠이테쿠 하이보쿠노 후레에바아 | |
눌어붙는 패배의 [ruby(맛, ruby=플레이버)] | |
苦くてたまらない | |
니가쿠테 타마라나이 | |
써서 참을 수 없어 | |
あれこれ不安で | 悩んで |
아레코레 후안데 | 나얀데 |
이것저것 불안하고 | 고민하고 |
遠回り? | 空回り? |
토오마와리 | 카라마와리 |
멀리 돌아가? | 헛돌아? |
予定不調和の[ruby(演目, ruby=それ)] こそが | |
요테이후초오와노 소레코소가 | |
예정부조화의 [ruby(상연목록, ruby=그것)]이야말로 | |
最高の[ruby(人生, ruby=ショウタイム)] | |
사이코오노 쇼오타이무 | |
최고의 [ruby(인생, ruby=쇼타임)] | |
なら 近道ばかりも | |
나라 치카미치바카리모 | |
그렇다면 지름길로만 가는 것도 | |
味気ないだろう? ■ ■ | |
아지케나이다로 | |
싱겁잖아? | |
エンジン全開! | GoGoジェットコースターで |
엔진젠카이 | 고고 젯토코-스타-데 |
엔진전개! | GoGo 제트코스터로 |
山も谷も全速! | |
야마모 타니모 젠소쿠 | |
산도 계곡도 전속! | |
てんで 笑えやしない 救えやしない 不完全燃焼 ■ ■ | |
텐데 와라에야시나이 스쿠에야시나이 후칸젠넨쇼오 | |
웃지 못하는, 구할 수 없는 불완전연소 | |
花火に乗せて また、 飛ばそうか チャレンジャーズ! ■ ■ | |
하나비니 노세테 마타 토바소우카 챠렌쟈-즈 | |
불꽃에 실어서 다시 날려버릴까 챌린저즈! | |
昏い[ruby(夜空, ruby=そら)]も ■ ■ | 温い涙も ■ ■ |
쿠라이 소라모 | 누루이 나미다모 |
어두운 [ruby(밤하늘, ruby=하늘)]도 | 미지근한 눈물도 |
吹き飛ばすように | |
후키토바스요우니 | |
날려버릴듯이 | |
[ruby(光, ruby=はな)]よ [ruby(音, ruby=うた)]よ | 慰めて ね? ■ ■ |
하나요 우타요 | 나구사메테 네 |
[ruby(빛, ruby=꽃)]이여, [ruby(소리, ruby=노래)]여 | 위로해줘, 응? |
顔を上げて ■ ■ | |
카오오 아게테 | |
얼굴을 들고 | |
Show Must Go On!! | |
凡な才の煩悩が | 這う這うの体でゆく |
본나 사이노 본노오가 | 하우하우노 테이데 유쿠 |
평범한 재능의 번뇌가 | 허둥지둥하고 있어 |
欺し欺してナルシスト | 気張れや気取れ一等星 |
다마시다마시테 나르시스토 | 키바레야키도레 잇토오세이 |
속이고 속이는 나르시스트 | 기세부리는 척하는 일등성 |
かませ | |
카마세 | |
밀어붙여 | |
ハッタリも上等! | 自信過剰? |
핫타리모 죠우토우 | 지신카조오 |
허세도 상등! | 자신감 과잉? |
見切り発車 | ブレブレ走行 |
미키리핫샤 | 브레브레 소오코오 |
일단 출발 | 흔들흔들 주행 |
大見得切り | 大目玉、食らっても |
오오미에키리 | 오오메다마 쿠랏테모 |
허세를 부려 | 호되게 야단맞고도 |
尽きぬ[ruby(好奇心, ruby=ワンダー)] | |
츠키누 완다- | |
끊임없는 [ruby(호기심, ruby=원더)] | |
止められやしない! | |
토메라레야시나이 | |
멈출 수가 없어! | |
語り尽くせない おもいで星を 詰め込んだ風船 | |
카타리츠쿠세나이 오모이데호시오 츠메콘다 후우센 | |
이루 말할 수 없을 만큼 많은 추억의 별을 채워 넣은 풍선 | |
銀河を翔けてゆく [ruby(夢, ruby=旅人たち)]を乗せて | |
긴가오 카케테유쿠 타비비토타치오 노세테 | |
은하를 날아가는 [ruby(꿈, ruby=나그네들)]을 태워서 | |
まだ終われない ■ ■ | 終わりたくない ■ ■ |
마다 오와레나이 | 오와리타쿠 나이 |
아직 끝낼 수 없어 | 끝내고 싶지 않아 |
それでも いつかは…… | |
소레데모 이츠카와 | |
그렇지만 언젠가는…… | |
[ruby(閉園時間, ruby=その日)]が来るまで | |
소노 히가 쿠루마데 | |
[ruby(폐원시간, ruby=그 날)]이 올 때까지 | |
一層 踊り明かせ 歌い明かせ Stardust Parade | |
잇소오 오도리아카세 우타이 아카세 스타아더스토 파레이도 | |
한층 더 춤추고 노래하며 밤을 새워라 Stardust Parade | |
果てない[ruby(夢, ruby=物語)] 演じようか、ドリーマーズ! | |
하테나이 모노가타리 엔지요오카 도리이마아즈 | |
끝없는 [ruby(꿈, ruby=이야기)]을 연기하자, 드리머즈! | |
忘れやしない ■ ■ | 嘆きやしない ■ ■ |
와스레야 시나이 | 나게키야 시나이 |
잊지 않아 | 한탄하지 않아 |
「別れ」じゃないから | |
와카레쟈 나이카라 | |
「이별」이 아니니까 | |
無謀な 愉快な | 伝説は ■ ■ |
무보오나 유카이나 | 텐세츠와 |
무모하고 유쾌한 | 전설은 |
破天荒型 | Step by Stepで |
하텐코오가타 | 스텝 바이 스테푸데 |
파격적인 | Step by Step으로 |
はちゃめちゃくちゃの | ワンダホーイ!っと ■ ■ |
하챠메챠쿠챠노 | 완다호이 잇토 |
우당탕탕 | 원더호이! 하게 |
綴るのさ ■ ■ ■ | |
츠즈루노사 | |
써내려가는거야 | |
Mr. Showtime |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
|
번역명 | <colbgcolor=#ffffff,#000000> Mr. Showtime |
원제 | ||
트랙 | 1[2] | |
발매일 | 2023년 4월 5일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#FF9900><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" |
||||||||
세상은 아직 시작조차 하지 않았어 🇰🇷 피노키오피 |
potato가 되어가 🇰🇷 Neru |
무지갯빛 스토리즈 🇰🇷 OSTER project |
원스 어폰 어 드림 🇰🇷 YASUHIRO |
톤데모 원더즈 🇰🇷 sasakure.UK |
||||
Glory Steady Go! 🇰🇷 키노시타 |
쇼타임 룰러 🇰🇷 카라스야사보우 |
빙그레^^조사대의 테마 🇰🇷 WONDERFUL★OPPORTUNITY! |
88☆彡 🇰🇷 마라시 × 호리에 쇼타(kemu) |
별하늘의 멜로디 🇰🇷 폴리포 |
||||
츠유 |
별하늘 오케스트라 🇰🇷 미즈노 아츠 |
Mr. Showtime 🇰🇷 히토시즈쿠 × 야마△ |
모형 정원의 코럴 🇰🇷 koyori |
키라피피★키라피카 nyanyannya(대천재P) |
||||
필라멘트 피버 쿠리야마 유리 |
사이버펑크 데드 보이 마이키P |
세상을 비추는 테트라드 OSTER project |
오페라! 스페이스 오페라! 나유탄 성인 |
처단하겠다AAAAA! WONDERFUL★OPPORTUNITY! |
취소선 - 삭제곡
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<nopad> ||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
||
원더랜즈×쇼타임의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 9 (449) |
14 (762) |
19 (1067) |
26 (1341) |
31 (1497) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 2D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
원더랜즈×쇼타임 메구리네 루카 |
VIRTUAL SINGER | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
텐마 츠카사 오오토리 에무[3] |
|
|
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
스윙 리듬과 그에 맞춰진 복잡한 배치, 그리고 단번에 파악하기 힘든 인식난을 필두로 한 따닥이 보면. 거기다 곡의 러닝타임까지 꽤 길어 채보 파악 능력은 물론이고 체력까지 요구하기에 30레벨 중에선 상위권으로 취급받으며, AP 난이도는 최상위권을 달린다. 이 때문에 2023년 12월 28일 패치로 31레벨로 격상되었다. 31레벨 중에서도 개인차에 따라 중상위권까지 올라가기도 한다.