||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%>
||
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||
|
<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> [ruby(仮死化,ruby=かしか)] suspended animation[1] | 가사화 |
|||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | ||
가수 |
|
|
|
코러스 | - | ||
작곡가 | 하루카 료 | ||
작사가 | |||
편곡가 | |||
조교자 | 하루카 료 | 크립톤 퓨처 미디어 | |
믹스 | 우라모토 마사시 | ||
마스터링 | 사와모토 테츠로 | ||
일러스트레이터 | - | 우곤바 | |
영상 감독 | higoAkari. | - | |
영상 제작 |
시로이로 모드(Roly) 시로이로 모드(우스미즈) |
||
타이틀 로고 디자인 | - | 타마노 하즈키 | |
페이지 | 2D MV | ||
3D MV | |||
공개일 | 2022년 12월 22일 | 2D MV | 2024년 1월 20일 |
3D MV | 2022년 12월 19일 |
[clearfix]
1. 개요
止まるわけにはいかない。熱く、強く、鼓動が高鳴るほうへ——!
未来を見据え、今を駆け抜けるVivid BAD SQUADの1曲、お聴きください。
여기서 멈출 수는 없어. 뜨겁게, 강렬하게, 고동이 요동치는 쪽으로——!
미래를 내다보고 지금을 달려 나가는 Vivid BAD SQUAD의 한 곡, 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
[ruby(가사화, ruby=仮死化)]는
하루카 료가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
Vivid BAD SQUAD의 오리지널 곡이자
VOCALOID 오리지널 곡이다.未来を見据え、今を駆け抜けるVivid BAD SQUADの1曲、お聴きください。
여기서 멈출 수는 없어. 뜨겁게, 강렬하게, 고동이 요동치는 쪽으로——!
미래를 내다보고 지금을 달려 나가는 Vivid BAD SQUAD의 한 곡, 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2022년 12월 19일 이벤트 ' Find A Way Out' 종료 이후 애프터 라이브를 통해 최초 공개되었다. 이후 이벤트 종료 당일인 12월 19일 오후 10시 10분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가 공개되었다. 그리고 3일 후인 12월 22일, 본인의 채널에 본인과 하츠네 미쿠의 합창 버전이 공개되었다.제목인 가사화는 가사(仮死) 상태에 빠진다(-化)는 의미.
하루카 료+미쿠 합창 버전의 코러스에는 Vivid BAD SQUAD 멤버들의 성우 이마이 후미야, 이토 켄토, 아키나, 스미 토모미 제나, VOCALOID 프로듀서 Orangestar, 하루마키고한, 유노스케[2], seeeeecun, 영상을 담당한 higoAkari., 일러스트레이터 겸 보컬이자 Orangestar의 배우자인 카세 등이 참가하였다. 우스갯소리로 하루카 료의 인맥을 동원한 초호화 코러스라는 이야기가 나오기도 했다.
세카이 스테이션 #28에서 하루카 료 파트가 카가미네 렌으로 대체된 버추얼 싱어 버전을 공개하고, 이후 2023년 4월 11일에 인겜에도 추가하였다. 버추얼 싱어 버전의 풀버전은 프로세카의 크리에이터즈 페스터에서 판매된 앨범 NEWE에 수록됐다.
3. 영상
YouTube |
|
하루카 료, 하츠네 미쿠 『가사화』 MV |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41540207, width=640, height=360)]
|
하루카 료, 하츠네 미쿠 『가사화』 MV |
YouTube |
|
가사화 / Vivid SQUAD × MEIKO |
4. 가사
4.1. 오리지널 ver.
하츠네 미쿠 | 하루카 료 | 합창 |
息が吸いたくて、産声を上げて | |
이키가 스이타쿠테 우부고에오 아게테 | |
숨이 쉬고 싶어서, 갓난 울음을 터뜨리고 | |
生き辛くなってまた泣いて喚いて | |
이키즈라쿠낫테 마타 나이테 와메이테 | |
삶이 힘들어져서 다시 울고 울부짖고 | |
生きたくって?逝きたくって? | |
이키타쿳테 이키타쿳테 | |
살고 싶어서? 죽고 싶어서? | |
わけ分かんないなぁ、僕は | |
와케 와칸나이나아 보쿠와 | |
이해되지 않아, 난 | |
死にたくっても、詩に託して | |
시니타쿳테모 시니 타쿠시테 | |
죽고 싶어도, 시를 빌려서 | |
仮死/歌詞になって歌う今日だ | |
카시니 낫테 우타우 쿄오다 | |
가사(假死/歌詞)가 되어 노래하는 오늘이야 | |
震わせた声を歌に吹き込んだ時 | |
후루와세타 코에오 우타니 후키콘다 토키 | |
벌벌 떠는 목소리를 노래에 불어넣었을 때 | |
僕の息が初めて目に映って | |
보쿠노 이키가 하지메테 메니 우츳테 | |
내 숨결이 처음으로 눈에 비쳐서 | |
気付いたんだよ | |
키즈이탄다요 | |
알게 된 거야 | |
音楽の価値なんて所詮主観だと | |
온가쿠노 카치난테 쇼센 슈칸다토 | |
음악의 가치란 건 어차피 주관적인 거라면 | |
なら、 | 歌いたいように |
나라 | 우타이타이 요오니 |
그럼, | 부르고 싶은 대로 |
伝えたい言葉を伝う | |
츠타에타이 코토바오 츠타우 | |
전하고 싶은 말을 전할래 | |
間違いに怯えて | |
마치가이니 오비에테 | |
실수할까 두려워 | |
鬱ぐんじゃなくて | |
후사군쟈 나쿠테 | |
우울해지지 말고 | |
正しく在ろうって | |
타다시쿠 아로옷테 | |
올바르게 살자고 | |
足掻いていたいんだよ | |
아가이테이타인다요 | |
발버둥치고 싶단 말야 | |
"僕のせい"も、僕の生だ | |
보쿠노 세이모 보쿠노 세이다 | |
"내 잘못"도, 내 삶이야 | |
馬鹿にされたって僕は | |
바카니 사레탓테 보쿠와 | |
바보 소리 들어도 난 | |
傷ついては傷つけて | |
키즈츠이테와 키즈츠케테 | |
상처 받고 또 상처 주면서 | |
瑕疵/貸しを作って生きる | |
카시오 츠쿳테 이키루 | |
결점/선행을 만들며 살아가 | |
目に見えた今が全てだから | |
메니 미에타 이마가 스베테다카라 | |
눈에 보이는 지금이 전부니까 | |
過去や未来に縋りたくないから | |
카코야 미라이니 스가리타쿠나이카라 | |
과거와 미래에 매달리고 싶지 않으니까 | |
心の臓よ、動け、動け! | |
신노 조오요 우고케 우고케 | |
심장아, 움직여, 움직여! | |
不確かだとしても僕の鼓動 | |
후타시카다토시테모 보쿠노 코도오 | |
불확실하다 해도 나의 고동이야 | |
いつか憎んだ、あの光も | |
이츠카 니쿤다 아노 히카리모 | |
한때는 미웠던, 그 빛도 | |
僕の目を確かに照らしている | |
보쿠노 메오 타시카니 테라시테이루 | |
내 눈을 확실하게 비추고 있어 | |
可視化していくんだ、この心を | |
카시카시테이쿤타 코노 코코로오 | |
보이게 해가는 거야, 이 마음을 | |
でたらめな本音を抱えながら | |
데타라메나 혼네오 카카에나가라 | |
마구잡이인 본심을 품에 안으면서 | |
息が吸いたくて、産声を上げて | |
이키가 스이타쿠테 우부고에오 아게테 | |
숨이 쉬고 싶어서, 갓난 울음을 터뜨리고 | |
生き辛くなってまた泣いて喚いて | |
이키즈라쿠낫테 마타 나이테 와메이테 | |
삶이 힘들어져서 다시 울고 울부짖고 | |
生きたくって?逝きたくって? | |
이키타쿳테 이키타쿳테 | |
살고 싶어서? 죽고 싶어서? | |
わけ分かんないなぁ、僕は | |
와케 와칸나이나아 보쿠와 | |
이해되지 않아, 난 | |
死にたくっても、詩に託して | |
시니타쿳테모 시니 타쿠시테 | |
죽고 싶어도, 시를 빌려서 | |
仮死/歌詞になって歌う | |
카시니 낫테 우타우 | |
가사(假死/歌詞)가 되어 노래해 | |
消えたくて生きた今日があるなら | |
키에타쿠테 이키타 쿄오가 아루나라 | |
사라지고 싶어서 살던 오늘이 있다면 | |
どちらも嘘にはしなくていいから | |
도치라모 우소니와 시나쿠테 이이카라 | |
둘 다 거짓으로 만들지 않아도 되니까 | |
心の臓を、歌え、歌え! | |
신노 조오오 우타에 우타에 | |
심장을, 노래해, 노래해! | |
希望も希死も僕の鼓動 | |
키보오모 키시모 보쿠노 코도오 | |
희망도 죽음을 바라는 것도 나의 고동이야 |
4.2. 세카이 ver.
MEIKO | 아즈사와 코하네 | 시라이시 안 | 시노노메 아키토 | 아오야기 토우야 | |
부분 합창 | 합창 |
息が吸いたくて ■■ | |||
이키가 스이타쿠테 | |||
숨을 쉬고 싶어서 | |||
産声を上げて ■■ | |||
우부고에오 아게테 | |||
갓난 울음을 터뜨리고 | |||
生き辛くなって ■■ | |||
이키즈라쿠낫테 | |||
살아가는 게 힘들어져서 | |||
また泣いて喚いて ■■ | |||
마타 나이테 와메이테 | |||
다시금 울음을 부르짖고 | |||
生きたくって? 逝きたくって? ■■ | |||
이키타쿳테 이키타쿳테 | |||
살고 싶어서? 죽고 싶어서? | |||
わけ分かんないなぁ、■■ | 僕は ■■■ | ||
와케 와칸나이나아 | 보쿠와 | ||
알 수가 없네, | 난 | ||
死にたくっても、詩に託して ■■ | |||
시니타쿳테모 시니 타쿠시테 | |||
죽고 싶어도 시(노래)에 맡기고 | |||
仮死/歌詞になって歌う今日だ ■■ | |||
카시니 낫테 우타우 쿄오다 | |||
가사가 되어 노래하는 오늘이야 | |||
震わせた声を | |||
후루와세타 코에오 | |||
떨리는 목소리를 | |||
歌に吹き込んだ時 | |||
우타니 후키콘다 토키 | |||
노래에 불어넣었을 때 | |||
僕の息が初めて | |||
보쿠노 이키가 하지메테 | |||
나의 숨이 처음으로 | |||
目に映って気付いたんだよ | |||
메니 우츳테 키즈이탄다요 | |||
눈에 비추어져 깨달은 거야 | |||
音楽の価値なんて | |||
온가쿠노 카치난테 | |||
음악의 가치 같은 건 | |||
所詮主観だと なら、 | |||
쇼센 슈칸다토 나라 | |||
어차피 주관적인 거라고 한다면 | |||
歌いたいように | |||
우타이타이요오니 | |||
노래하고 싶은 대로 | |||
伝えたい言葉を伝う | |||
츠타에타이 코토바오 츠타우 | |||
전하고 싶은 말을 전할래 | |||
間違いに怯えて | |||
마치가이니 오비에테 | |||
실수에 겁을 먹어 | |||
鬱ぐんじゃなくて | |||
후사군쟈 나쿠테 | |||
우울해지는 게 아닌 | |||
正しく在ろうって | |||
타다시쿠 아로옷테 | |||
올바르게 존재하려고 | |||
足掻いていたいんだよ | |||
아가이테이타인다요 | |||
발버둥치고 싶은 거야 | |||
"僕のせい"も、 僕の生だ ■■ | |||
보쿠노 세이모 보쿠노 세이다 | |||
"내 탓"도 나의 삶이야 | |||
馬鹿にされたって 僕は ■■ | |||
바카니 사레탓테 보쿠와 | |||
바보 취급을 당한다 해도 나는 | |||
傷ついては傷つけて ■■ | |||
키즈츠이테와 키즈츠케테 | |||
상처를 입고 또 상처 입혀 가며 | |||
瑕疵/貸しを作って生きる ■■ | |||
카시오 츠쿳테 이키루 | |||
흠집/은혜를 만들며 살아가 | |||
目に見えた今が全てだから | |||
메니 미에타 이마가 스베테다카라 | |||
눈에 보이는 지금이 전부니까 | |||
過去や未来に 縋りたくないから ■■ | |||
카코야 미라이니 스가리타쿠나이카라 | |||
과거나 미래에 휘둘리고 싶지 않으니까 | |||
心の臓よ、動け、動け! | |||
신노 조오요 우고케 우고케 | |||
심장이여, 움직여라, 움직여라! | |||
不確かだとしても僕の鼓動 ■■ | |||
후타시카다토 시테모 보쿠노 코도오 | |||
불확실하다고 해도 나의 고동이야 | |||
いつか憎んだ、あの光も | |||
이츠카 니쿤다 아노 히카리모 | |||
한때는 미웠던, 그 빛도 | |||
僕の目を確かに照らしている | |||
보쿠노 메오 타시카니 테라시테이루 | |||
내 눈을 확실하게 비추고 있어 | |||
可視化していくんだ、この心を | |||
카시카시테이쿤타 코노 코코로오 | |||
보이게 해가는 거야, 이 마음을 | |||
でたらめな本音を抱えながら | |||
데타라메나 혼네오 카카에나가라 | |||
마구잡이인 본심을 품에 안으면서 | |||
息が吸いたくて、産声を上げて | |||
이키가 스이타쿠테 우부고에오 아게테 | |||
숨이 쉬고 싶어서, 갓난 울음을 터뜨리고 | |||
生き辛くなってまた泣いて喚いて | |||
이키즈라쿠낫테 마타 나이테 와메이테 | |||
삶이 힘들어져서 다시 울고 울부짖고 | |||
生きたくって?逝きたくって? | |||
이키타쿳테 이키타쿳테 | |||
살고 싶어서? 죽고 싶어서? | |||
わけ分かんないなぁ、 | 僕は ■■ | ||
와케 와칸나이나아 | 보쿠와 | ||
알 수가 없네, | 난 | ||
死にたくっても、詩に託して | |||
시니타쿳테모 시니 타쿠시테 | |||
죽고 싶어도, 시를 빌려서 | |||
仮死/歌詞になって歌う | |||
카시니 낫테 우타우 | |||
가사가 되어 노래해 | |||
消えたくて生きた今日があるなら | |||
키에타쿠테 이키타 쿄오가 아루나라 | |||
사라지고 싶어서 살던 오늘이 있다면 | |||
どちらも嘘にはしなくていいから ■■ | |||
도치라모 우소니와 시나쿠테 이이카라 | |||
둘 다 거짓으로 만들지 않아도 되니까 | |||
心の臓を、歌え、歌え! | |||
신노 조오오 우타에 우타에 | |||
심장을, 노래해, 노래해! | |||
希望も希死も僕の鼓動 ■■ | |||
키보오모 키시모 보쿠노 코도오 | |||
희망도 죽음을 바라는 것도 나의 고동이야 |
4.3. 버추얼 싱어 ver.
하츠네 미쿠 | 카가미네 렌 | 합창 |
息が吸いたくて | |
이키가 스이타쿠테 | |
숨을 쉬고 싶어서 | |
産声を上げて | |
우부고에오 아게테 | |
갓난 울음을 터뜨리고 | |
生き辛くなって | |
이키즈라쿠낫테 | |
살아가는 게 힘들어져서 | |
また泣いて喚いて | |
마타 나이테 와메이테 | |
다시금 울음을 부르짖고 | |
生きたくって? 逝きたくって? | |
이키타쿳테 이키타쿳테 | |
살고 싶은 건가? 죽고 싶은 건가? | |
わけ分かんないなぁ、僕は | |
와케 와칸나이나 보쿠와 | |
영문을 모르겠어, 나는 | |
死にたくっても、詩に託して | |
시니타쿳테모 시니 타쿠시테 | |
죽고 싶어도 시(노래)에 맡기고 | |
仮死/歌詞になって歌う今日だ | |
카시니 낫테 우타우 쿄오다 | |
가사가 되어 노래하는 오늘이야 | |
震わせた声を | |
후루와세타 코에오 | |
떨리는 목소리를 | |
歌に吹き込んだ時 | |
우타니 후키콘다 토키 | |
노래에 불어넣었을 때 | |
僕の息が初めて | |
보쿠노 이키가 하지메테 | |
나의 숨이 처음으로 | |
目に映って気付いたんだよ | |
메니 우츳테 키즈이탄다요 | |
눈에 비추어져 깨달은 거야 | |
音楽の価値なんて | |
온가쿠노 카치난테 | |
음악의 가치 같은 건 | |
所詮主観だと | なら、 |
쇼센 슈칸다토 | 나라 |
어차피 주관적인 거라고 | 한다면 |
歌いたいように | |
우타이타이요오니 | |
노래하고 싶은 대로 | |
伝えたい言葉を伝う | |
츠타에타이 코토바오 츠타우 | |
전하고 싶은 말을 전할래 | |
間違いに怯えて | |
마치가이니 오비에테 | |
실수에 겁을 먹어 | |
鬱ぐんじゃなくて | |
후사군쟈 나쿠테 | |
우울해지는 게 아닌 | |
正しく在ろうって | |
타다시쿠 아로옷테 | |
올바르게 존재하려고 | |
足掻いていたいんだよ | |
아가이테이타인다요 | |
발버둥치고 싶은 거야 | |
"僕のせい"も、 僕の生だ | |
보쿠노 세이모 보쿠노 세이다 | |
"내 탓"도 나의 삶이야 | |
馬鹿にされたって | |
바카니 사레탓테 | |
바보 취급을 당한다 해도 | |
僕は 傷ついては傷つけて | |
보쿠와 키즈츠이테와 키즈츠케테 | |
나는 상처를 입고 또 상처 입혀 가며 | |
瑕疵/貸しを作って生きる | |
카시오 츠쿳테 이키루 | |
흠집/은혜를 만들며 살아가 | |
'''目に見えた今が全てだから | |
메니 미에타 이마가 스베테다카라 | |
눈에 보이는 지금이 전부니까 | |
過去や未来に 縋りたくないから | |
카코야 미라이니 스가리타쿠나이카라 | |
과거나 미래에 휘둘리고 싶지 않으니까 | |
心の臓よ、動け、動け! | |
신노 조오요 우고케 우고케 | |
심장이여, 움직여라, 움직여라! | |
不確かだとしても | |
후타시카다토 시테모 | |
불확실하다고 해도 | |
僕の鼓動 | |
보쿠노 코도오 | |
나의 고동이니까 |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명 | <colbgcolor=#fff,#191919> 가사화 (feat. 하츠네 미쿠) |
원제 | 仮死化 (feat. 初音ミク) | |
트랙 | 1[3] | |
발매일 | 2022년 12월 23일 | |
링크 | ||
|
번역명 | 공허함을 부추기다 / 가사화 |
원제 | 虚ろを扇ぐ / 仮死化 | |
트랙 | 2[4] | 4[5] | |
발매일 | 2023년 8월 16일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#EE1166><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" |
||||||||
Ready Steady 🇰🇷 Giga |
Forward 🇰🇷 R Sound Design |
RAD DOGS 🇰🇷 하치오지P |
시네마 🇰🇷 Ayase |
Beat Eater 🇰🇷 폴리스 피카딜리 |
||||
미래 🇰🇷 유기산 |
Flyer! 🇰🇷 Chinozo |
월광 🇰🇷 키타니 타츠야 × 하루마키고한 |
Awake Now 🇰🇷 유노스케 |
거리 🇰🇷 jon-YAKITORY |
||||
공허함을 부추기다 🇰🇷 시시시시 |
가사화 🇰🇷 하루카 료 |
양이 한 마리 🇰🇷 Peg |
하극상 🇰🇷 Misumi |
리얼라이즈 🇰🇷 히이라기 마그네타이트 |
||||
CR에이ZY 🇰🇷 우메토라 |
Beyond the way 🇰🇷 Giga |
blender 코메다와라 × R Sound Design |
열화 niki |
ULTRA C Giga × TeddyLoid |
||||
퓨얼 우츠P |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<tablewidth=100%><width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
||
Vivid BAD SQUAD의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 8 (304) |
13 (455) |
17 (724) |
23 (1019) |
28 (1186) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 2D | 3D |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
Vivid BAD SQUAD MEIKO |
하츠네 미쿠 카가미네 렌 |
|||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
표준 MV 배치 | ||||
시노노메 아키토 | 아즈사와 코하네 | 시라이시 안 | 아오야기 토우야 | MEIKO |
full 버전 |
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
6. 기타
- 이 곡을 만든 하루카 료가 게임 내에서 HARD 난이도 FC를 치고 자신의 트위터에 인증했는데, 이 트윗을 본 유저들이 멘션으로 MASTER AP 인증샷을 줄줄이 올리자 몇 시간 뒤에 "올 퍼펙트라는 개념이 존재하는데다가 다들 그걸 익스퍼트나 마스터에서 하고 있다고? 발이라도 쓰고 있는 건가?"(...)라는 반응을 보였다. 이후 2023년 새해에 결국 EXPERT 채보도 FC에 성공했다.