모델이 된 일본도에 대한 내용은 히라노 토시로 문서 참고하십시오.
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.
히라노 토시로 (平野藤四郎) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
번호 | 31번 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
종류 | 단도 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
도파 | 아와타구치 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
스테이터스 (일반) | 스테이터스 (특)[1] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
생존 | 28 (30) | 타격 | 17 (28) | 생존 | 32 (34) | 타격 | 21 (32) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
통솔 | 29 (41) | 기동 | 28 (52) | 통솔 | 33 (45) | 기동 | 34 (56) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
충력 | 18 (26) | 범위 | 협 | 충력 | 22 (30) | 범위 | 협 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
필살 | 37 | 정찰 | 34 (44) | 필살 | 37 | 정찰 | 38 (48) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
은폐 | 34 | 슬롯 | 1 | 은폐 | 38 | 슬롯 | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
장착 가능 장비 | 투석병, 궁병, 총병, 경보병, 중보병 |
平野藤四郎といいます。明治の帝に献上されたこともあるんですよ。
히라노 토시로라고 합니다. 메이지 덴노께 헌상되기도 했죠.
実戦より、警護やお付きだったことのほうが多いんですが、お供なら任せてください。どこまででもご一緒しますから!
실전보다는 경호나 호위 쪽을 더 자주 맡았지만, 보필이라면 맡겨 주세요. 어디까지나 함께 할 테니까요!
히라노 토시로라고 합니다. 메이지 덴노께 헌상되기도 했죠.
実戦より、警護やお付きだったことのほうが多いんですが、お供なら任せてください。どこまででもご一緒しますから!
실전보다는 경호나 호위 쪽을 더 자주 맡았지만, 보필이라면 맡겨 주세요. 어디까지나 함께 할 테니까요!
성우 | 아사리 료타(浅利遼太) |
일러스트 | 토이나나(問七) |
1. 소개
- 공식 소개문 -
아와타구치 요시미츠 작품의 단도. 토시로 형제 중 한명.
굉장히 균형잡힌 단도로서, 도파와 개인의 특징을 잘 반영하고 있다.
좋은 곳에서 자랐으며 실전보다 경호나 시종 일로서 사용된 적이 많아, 주인을 지키고자 하는 기질이 강하다.
아와타구치 요시미츠 작품의 단도. 토시로 형제 중 한명.
굉장히 균형잡힌 단도로서, 도파와 개인의 특징을 잘 반영하고 있다.
좋은 곳에서 자랐으며 실전보다 경호나 시종 일로서 사용된 적이 많아, 주인을 지키고자 하는 기질이 강하다.
신장 | 132cm |
캐릭터적으로는 주군(플레이어)을 깍듯이 모시는 쇼타 캐릭터. 실전보다는 호위 및 호신용으로 자주 쓰였기 때문인지 대사 중에서도 그런 뉘앙스를 자주 풍긴다.
참고로 형제 도검들 중 하나인 마에다 토시로와 아주 비슷하게 생겼기 때문에 가끔 서로 착각해서 갈아버리거나 하는 일이 왕왕 발생하고 있다(…). 획득 확률은 히라노 쪽이 보다 낮은 편.[2] 공식으로도 마에다와는 복장 및 장식을 제외하면 꼭 닮았다는 설정이다. 히라노 토시로 역시 마에다 가와 연이 깊은 단도던 것을 반영한 설정으로 추측.[3] 히라노 쪽이 머리카락 색이 더 짙고 길이도 짧으며, 망토가 없다. 토시로 형제들 중 유일하게 태도인 이치고히토후리와의 시합 당번 특수 대사가 나오지 않았는데, 2016년 1월 13일 점검으로 특수 대사가 생겼다. 또한 싸움을 좋아하지 않는다고 하지만 싸움을 겁낸다기 보다는 주로 경호 일을 해왔기에 싸움보단 평화를 중시하는 듯하다.
1주년 기념 일러스트에서 하카타 토시로와 마에다 토시로와 같이 무엇을 가지고 꾸밀지 고민하고 있다.
2. 성능
단도 중에서 능력치가 가장 좋다고 평가할 수 있다. 전반적으로 스탯이 모두 좋고 배분도 잘 되어 있다. 특히 실제 검이 주로 호신용 내지 방어용으로 쓰였다는 점을 반영한 듯 통솔이 단도 중 가장 높다. 덕분에 레벨링이 어려운 단도 중에서 그나마 가장 레벨링이 무난한 편. 6영지 후반 맵에서 단도 주력 부대를 편성할 때 아츠시 토시로와 함께 필수 멤버로 꼽힌다.3. 입수 방법
3.1. 필드 입수
2-4 일반마스 드롭3-2 일반마스 드롭
3.2. 제작 입수
50/50/50/50(약 3.36%)500/50/500/500(창 제작 레시피, 약 3.70%)
550/50/550/550(창 제작 레시피, 약 2.47%)
★150/50/150/150(약 7.2%)
보다시피 필드로 얻는 것보다 제작으로 입수하는 것이 훨씬 현명한 선택이다. 제작 비용과 시간도 단도답게 높지 않아 훨씬 효율적.
4. 공식 이미지
기본 | 전투 |
진검필살 | 당번(대련 제외) |
경장 |
5. 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
로그인 | 로딩중 | ただいま準備中です。少々お待ちくださいね。 | 현재 준비중입니다. 잠시만 기다려주시길. |
로딩완료 | 刀剣乱舞、開始です! | 도검난무, 개시입니다! | |
게임시작 | 刀剣乱舞、開始します!よろしくお願いします! | 도검난무, 개시합니다! 잘 부탁합니다! | |
입수 | 平野藤四郎といいます!お付きの仕事でしたらお任せください | 히라노 토시로라고 합니다! 호위하는 일이라면 맡겨주세요. | |
본성 | 통상 | どこまでもお供しますからね | 어디까지나 함께 하겠습니다. |
はい。何か御用ですか? | 네. 뭔가 용무가 있으신가요? | ||
いかがいたしましたか?お茶のご用意をいたしましょうか | 무슨 일이십니까? 차 준비를 해드릴까요. | ||
방치 | 待つのもお付きの仕事ですから | 기다리는 것도 호위의 일이니까요. | |
부상 | すみません…こんな姿のままで | 죄송합니다…이런 모습으로… | |
부대 | 대장 | 任命ありがとうございます。ご期待にそえるよう、頑張ります | 임명 감사드립니다. 기대에 부응하도록 최선을 다 하겠습니다. |
대원 | 分かりました。隊長を補佐して頑張ります | 알겠습니다. 대장을 보좌하여 최선을 다 하겠습니다. | |
장비 | これでお役にたてます | 이걸로 도움이 되겠군요. | |
これで警護もばっちりですね | 이걸로 경호도 완벽하겠군요. | ||
なるほど、こういうのもアリですね | 과연, 이런것도 괜찮군요. | ||
출진 | 準備は整っています。行きましょう | 준비는 되어 있습니다. 갑시다! | |
중(重)상시 행군 경고 | お待ちください。状況確認はされていますか? | 기다려주세요. 상황 확인은 되어 있으신지요? | |
자원발견 | これはいいものですね | 이건 좋은 물건이군요. | |
보스발견 | いよいよ決戦ですね…気を引き締めましょう! | 드디어 결전이군요…긴장을 늦추지 맙시다! | |
탐색 | 敵の動きを確認してください。お願いします | 적의 움직임을 확인해주세요. 부탁드립니다. | |
개전 | 출진 | 戦いは好みでないけれど、それがお役目ならば…! | 싸우는 건 좋아하지 않지만, 그것이 임무라면…! |
훈련 | 全力で当たらせていただきます。ご容赦を! | 전력으로 상대하겠습니다. 부디 용서해주시길! | |
공격 | そこ! | 거기! | |
いきます! | 갑니다! | ||
회심의 일격 | もぐり込んでしまえば、僕の間合いです! | 잠입해버리면 저의 영역이 됩니다! | |
경상 | かすり傷です! | 스친것 뿐입니다! | |
っ…! | 윽…! | ||
중상 | やっぱり、警護と実戦では勝手が違うのか…! | 역시, 경호와 실전은 다른건가…! | |
진검필살 | 僕を見くびってもらっては、困るんですよ! | 저를 얕보면 곤란합니다! | |
일기토 | ここで散るわけにはいかないんです! | 여기서 질 생각은 없습니다! | |
MVP | いかがでしょうか。ご期待に応える結果で、あればよいのですが | 어떠십니까. 기대에 부응한 결과였으면 좋겠습니다만… | |
랭크업 | どうでしょうか。お気に召したらいいのですが | 어떻습니까. 마음에 드신다면 좋겠습니다만. | |
임무완료 | 任務が達成されたようです。ご確認を | 임무가 달성된 듯합니다. 확인을. | |
당번 | 말 | 馬当番ですか。お任せください! | 말 당번입니까. 맡겨주세요! |
말 완료 | このような感じでどうでしょうかね | 이런 느낌으로 어떨까요. | |
밭 | 兵糧の管理は大事ですから | 군량 관리는 중요하니까요. | |
밭 완료 | たくさん収穫できるといいのですが | 수확이 많이 되었으면 좋겠습니다만. | |
대련 | お手合わせおねがいしますね | 대련 잘 부탁드립니다. | |
대련 완료 | お相手、ありがとうございました | 상대해주셔서 감사합니다. | |
원정 | 시작 | それでは、行ってきます。 | 그러면, 다녀오겠습니다. |
귀환(대장) | 今回の結果はこうなっています。どうでしょうか | 이번 결과는 이렇게 되었습니다. 어떠십니까. | |
귀환(근시) | 報告です。遠征部隊が帰還しました。 | 보고입니다. 원정 부대가 귀환했습니다. | |
도검제작 | 新たな刀がやって来たようですね | 새로운 검이 온 듯합니다. | |
장비제작 | いい感じですね | 좋은 느낌이군요. | |
수리 | 경상이하 | 少々、席を外しますね | 잠시, 자리를 비우겠습니다. |
중상이상 | 申し訳ありません…実戦経験不足が、祟ったみたいです | 면목 없습니다…실전 경험 부족이, 발목을 잡은 모양입니다. | |
합성 | うまくいったようですね。ありがとうございます! | 잘 된 듯하군요. 감사합니다! | |
전적 | こちらが戦績となっています。確認をお願いします | 이쪽이 전적입니다. 확인을 부탁합니다. | |
상점 | あまり口やかましく言うつもりはありませんが、無駄遣いは禁物ですよ | 그렇게 잔소리하고 싶지는 않습니다만, 낭비는 금물입니다. | |
아이템 | 도시락 | はい、いただきます | 네, 잘 먹겠습니다. |
한입당고 | ありがとうございます。一息ついたら、次に向かいますね | 감사합니다. 한숨 돌리고 다음으로 향하겠습니다. | |
축하 도시락 | これで、長時間の任務も耐えられそうです | 이걸로 장시간 임무도 버틸 수 있을 것 같습니다. | |
사니와 장기부재 귀환 | あっ、おかえりなさいませ!本丸の勝手は覚えておいででしょうか。何かありましたら、僕に | 앗, 다녀오셨습니까! 혼마루의 상태는 기억하고 계시는지요. 무슨 일이 있으시다면, 저에게. | |
콩뿌리기 | 실행 | 鬼は外!福は内! | 오니는 밖으로! 복은 안으로! |
鬼は外! | 오니는 밖으로! | ||
실행 후 | お役に立てれば、後片付けもお任せください | 도움이 된다면, 뒷정리도 맡겨주세요. | |
꽃구경 | はい。平野藤四郎、おそばにおります | 네. 히라노 토시로, 곁에 있습니다. | |
불꽃놀이 | おお……! | 오오……! | |
迫力、ありますね | 박력 있네요. | ||
おそばで見ることができて、本当に良かったです | 곁에서 볼 수 있어서, 정말 다행입니다. | ||
불꽃놀이(소원) | 無病息災 | 무병식재. | |
すごいですね | 굉장하네요. | ||
願いを込めたんです。きっと健やかに過ごせるはずです | 소원을 담았습니다. 분명 건강하게 지낼 수 있을겁니다. | ||
수행 | 개시 | 主。お話したいことがあります | 주군. 드릴 말씀이 있습니다. |
배웅 | 彼はすぐに戻ってきますから、安心して待ちましょう | 그는 곧 돌아올테니, 안심하고 기다리도록 하죠. | |
파괴 | 困りました……どこまでもお伴すると、言ったんですが…… | 곤란하게 됐군요……어디까지나 함께 하겠다고, 말했는데…… |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2 | 계속 건드리기(통상) | 何かお困りでしたら相談に乗りますが……その | 뭔가 곤란한 게 있으시다면 상담해드리겠습니다만……저… |
계속 건드리기(중상) | っ、その……っ、まだ、治りきっていないので…… | 윽, 저……읏, 아직, 다 낫지 않아서…… | |
레벨3 | 도검제작 완료 | 鍛刀、完了のようです | 단도, 완료한 모양입니다. |
수리 완료 | 手入れが終わったようですよ | 수리가 끝난 모양입니다. | |
이벤트 알림 | このような知らせが届いていました | 이러한 안내문이 와 있었습니다. | |
보물 완성 | やりました! | 해냈습니다! | |
레벨4 | 보물 장비 | ありがとうございます! | 감사합니다! |
자동행군 의뢰 | わかりました、お任せください | 알겠습니다, 맡겨주세요. | |
레벨5 | 배경설정 | これが計画書ですか。なるほど… | 이것이 계획서인가요. 과연… |
장비제작 실패 | うぅん…… | 으음…… | |
こうでは……ないのかな | 이렇게는……안되나. | ||
あっ、手が…… | 앗, 손이…… | ||
申し訳ありません…… | 면목 없습니다…… | ||
말 장비 | よし。次の戦では、頼みますよ | 좋아. 다음 전투에서는 잘 부탁합니다. | |
부적 장비 | 警護役がお守りを頂くなんて…なんだか不思議ですね | 경호원이 부적을 받다니…왠지 이상하네요. | |
레벨6 | 출진 결정 | 出ます! | 나갑니다! |
- 기간한정 대사
새해 인사 | 新年の挨拶回りですか?それでしたらお供にいたしましょう | 새해 인사하러 가십니까? 그렇다면 같이 가도록 하죠. | |
오 미 쿠 지 |
시작 | はい!ご用意をいたします | 네! 준비하겠습니다. |
소길 | 小吉ですね | 소길이군요. | |
중길 | 中吉ですね | 중길이군요. | |
대길 | 大吉です。主さま、やりましたね! | 대길입니다. 주군, 해내셨군요! | |
연대전 부대교체 | 皆さん、準備はよろしいですか? | 여러분, 준비는 다 되셨습니까? | |
절 분 |
출진 | 鬼の討伐に、出ます! | 오니 토벌하러, 갑니다! |
보스발견 | 鬼はここですね。気を引き締めましょう | 오니는 여기군요. 마음을 다잡읍시다. | |
대침구 연격 | 今です! | 지금입니다! | |
천 냥 상 자 |
1층 개시/부대장 | 探索開始ですね、行きましょう | 탐색 개시로군요, 가볼까요. |
특정 층 제패/부대장 | 50階までを制覇しました。なかなかいい調子かと思います | 50층까지 제패했습니다. 꽤 좋은 상태라고 생각합니다. | |
99階制覇、お疲れ様でした。これで探索完了ですね | 99층 제패, 수고하셨습니다. 이걸로 탐색 완료로군요. | ||
특정 층 도달/부대원 | これで10階です。順調な滑り出しですね | 이걸로 10층입니다. 순조로운 출발이군요. | |
これで20階です。ここまでで問題は発生していませんか? | 이걸로 20층입니다. 여기까지 오면서 문제는 발생하지 않았습니까? | ||
これで30階です。油断せずに進みましょう | 이걸로 30층입니다. 방심하지 말고 나아갑시다. | ||
これで40階です。奇襲に注意した方がよいでしょうか | 이걸로 40층입니다. 기습을 조심하는 편이 좋을까요? | ||
これで50階です。いつの間にか、もう半分ですね | 이걸로 50층입니다. 어느새 벌써 절반이군요. | ||
これで60階です。後半戦こそ注意が必要かと思います | 이걸로 60층입니다. 후반전이야말로 주의하는게 필요하다고 생각합니다. | ||
これで70階です。これだけ深いと、小判を持ち帰るのも一苦労ですね | 이걸로 70층입니다. 이만큼 깊으면 금화를 들고 돌아가는 것도 힘들겠군요. | ||
これで80階です。疲れた時は無理なさらずに | 이걸로 80층입니다. 지치셨을 때는 무리하지 마시길. | ||
これで90階です。あともう少しですね、頑張りましょう | 이걸로 90층입니다. 이제 얼마 남지 않았군요. 힘내서 가죠. | ||
99階まで来ました。探索完了まで、最後のひと頑張りですね | 99층까지 왔습니다. 탐색 완료까지, 마지막으로 힘내볼까요. | ||
천냥상자 발견/부대원 | 千両箱がありますよ。やりましたね | 천냥상자가 있습니다. 해냈군요. | |
도검난무 1주년 | どうやら、今日で一周年なのだそうです。心機一転、頑張りますね | 아무래도 오늘로 1주년이 된 듯합니다. 심기일전하여 힘내겠습니다. | |
도검난무 2주년 | 気がつけば、もう二周年なのだそうです。月日が経つのは早いですね | 깨닫고보니, 벌써 2주년이라고 합니다. 세월이 흐르는건 빠르네요. | |
도검난무 3주년 | 僕たちも三周年を迎えました。これからもよリいっそう、頑張リます | 저희들도 3주년을 맞이했습니다. 앞으로도 한층 더 힘내겠습니다. | |
도검난무 4주년 | 戦いも四周年を迎えました。どんなに敵が強くなろうとも、負けぬよう頑張ります | 전투도 4주년을 맞이했습니다. 적이 얼마나 강해진다 해도, 지지 않도록 힘내겠습니다. | |
도검난무 5주년 | 五周年の記念すべき日を迎えました。これからも、末永くよろしくお願いします | 5주년의 기념할 날을 맞이했습니다. 앞으로도 오래오래 잘 부탁드립니다. | |
도검난무 6주년 | 六周年を迎えましたね。節目を超え、新たな動きもあるでしょう。これからも僕たちは頑張っていきます | 6주년을 맞이했군요. 단락을 넘어, 새로운 움직임도 있겠지요. 앞으로도 저희들은 열심히 하겠습니다. | |
도검난무 7주년 | 七周年の挨拶をさせていただきます。本年もご期待に沿えるよう、頑張っていくつもりです | 7주년 인사를 하겠습니다. 내년에도 기대에 부응할 수 있도록 열심히 할 생각입니다. | |
도검난무 8주년 | 八周年目の挨拶を任されました。主の応援があればこその僕たちです。感謝いたします | 8주년째의 인사를 맡게 되었습니다. 주군의 응원이 있었기 때문에 저희들이 있습니다. 감사드립니다. | |
도검난무 9주년 | 僕たちは今年で九周年目を迎えました。もちろん、戦いはまだ続きます。変わらぬ応援をよろしくお願いいたします | 저희들은 올해로 9주년째를 맞이했습니다. 물론 전투는 아직 계속됩니다. 변함없는 응원을 잘 부탁드립니다. | |
사니와 취임 1주년 | 就任一周年、おめでとうございます。思えば、長いようであっという間の一年でしたね | 취임 1주년 축하드립니다. 되돌아보면, 긴 것 같으면서도 눈 깜짝할 사이였네요. | |
사니와 취임 2주년 | 今日で就任二周年ですね。この日々がいつまでも続くことを願っています | 오늘이 취임 2주년이시군요. 이 나날이 언제까지나 계속되기를 바라고 있습니다. | |
사니와 취임 3주년 | 就任三周年、おめでとうございます。これからも、お傍に仕えさせて下さい | 취임 3주년, 축하드립니다. 앞으로도 곁에서 섬길 수 있게 해주세요. | |
사니와 취임 4주년 | これで就任四周年ですね。おめでとうございます | 이걸로 취임 4주년이군요. 축하드립니다. | |
사니와 취임 5주년 | 就任五周年の日を迎えました。五年という月日も、振り返るとあっという間ですね | 취임 5주년을 맞이했습니다. 5년이라는 나날도 되돌아보면 눈 깜짝할 새로군요. | |
사니와 취임 6주년 | 就任六周年おめでとうございます。今年は節目ではありませんが、おめでたいことに変わりはありません | 취임 6주년 축하드립니다. 올해는 단락이 아니지만, 경사스러운 날이라는 건 변함없습니다. | |
사니와 취임 7주년 | おめでとうございます。これで就任七周年ですね。お側に仕えられて光栄です | 축하드립니다. 이걸로 취임 7주년이군요. 곁에서 섬길 수 있어서 영광입니다. | |
사니와 취임 8주년 | 主、就任八周年おめでとうございます。これからも末永くお側に | 주군, 취임 8주년 축하드립니다. 앞으로도 오래도록 곁에. | |
사니와 취임 9주년 | 就任九周年おめでとうございます。そうですね……浮足立つには、まだ早いかと | 취임 9주년 축하드립니다. 그렇군요……들뜨는건, 아직 이르겠죠. |
6. 극 진화
괄호 안에 볼드체로 표기된 숫자는 최대 수치를 의미한다.히라노 토시로 (平野藤四郎) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
번호 | 32번 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
종류 | 단도 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
도파 | 아와타구치 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
스테이터스 (극)[4] | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
생존 | 41 (55) | 타격 | 44 (90) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
통솔 | 48 (78) | 기동 | 62 (138) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
충력 | 31 (42) | 범위 | 협 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
필살 | 50 | 정찰 | 94 (115) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
은폐 | 112 | 슬롯 | 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
장착 가능 장비 | 투석병, 궁병, 총병, 경보병, 중보병 |
江戸から帰って加賀に戻った平野藤四郎です。
에도부터 카가로 돌아갔다 온 히라노 토시로입니다.
意外に大きいけどやっぱり短刀です。また、おそばに置いてくださいね
의외로 크지만 역시 단도지요. 다시 곁에 두어 주세요.
에도부터 카가로 돌아갔다 온 히라노 토시로입니다.
意外に大きいけどやっぱり短刀です。また、おそばに置いてくださいね
의외로 크지만 역시 단도지요. 다시 곁에 두어 주세요.
신규 추가된 '극 진화' 시스템의 첫번째 적용 대상 4명 중 하나로 발탁되었다. 이쪽은 함께 발탁된 아츠시나 미다레와는 달리 극 진화 전과 성격의 차이가 적은 편. 보좌관 같은 면모도 여전하다. 진화 후의 복장이 메이지 덴노의 초상화 속 복장과 매우 유사한데, 실제 히라노 토시로가 메이지 덴노 대에 왕실에 헌상되어 어물이 되었다는 점을 반영한 디자인으로 보인다.
6.1. 공식 이미지
기본 | 전투 |
중상 | 진검필살 |
6.2. 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) | |
입수 | この新たな力をもって、今後もお供します。……地獄の底まで | 이 새로운 힘으로, 앞으로 계속 함께 하겠습니다. .....지옥 끝까지. | |
본성 | 통상 | お呼びでしょうか?何でも言って下さいね。 | 부르셨나요? 뭐든 말씀하세요. |
警備に抜かりはありません。ご安心を。 | 경비에 허술한 점은 없습니다. 안심하세요. | ||
雑用でも何でも構わないんですよ。僕はお役に立てれば、それで満足です。 | 잡무든 뭐든 상관없습니다. 전 도움이 될 수 있다면, 그걸로 만족합니다. | ||
방치 | 今のうちに、次の準備をしておいた方がいいだろうか… | 이 틈에 다음 준비를 해 두는게 좋을까... | |
부상 | みっともない姿のままですみません…ご容赦を。 | 한심한 모습을 보여드려 죄송합니다...부디 용서하시기를. | |
부대 | 대장 | 僕が隊長ですか!?信頼していただけているようで、嬉しいです! | 제가 대장인가요?! 신뢰해주시는 것 같아 기쁩니다! |
대원 | 分かりました、補佐ならお任せ下さい! | 알겠습니다. 보좌라면 맡겨주세요! | |
장비 | 了解です。拝領いたします! | 알겠습니다. 삼가 받들겠습니다! | |
お任せ下さい。うまく使いこなして見せます。 | 맡겨주세요. 제대로 사용해 보이겠습니다. | ||
ええ、これなら実戦もバッチリです! | 예, 이거라면 실전도 문제없습니다! | ||
출진 | いざ出陣ですね。準備は万全です。 | 이제 출진이군요. 준비는 완벽합니다. | |
중(重)상시 행군 경고 | お待ちください。その判断にお間違いはございませんか? | 기다려주세요. 그 판단은 틀림없으신지요? | |
자원발견 | これは…いいものですね。 | 이건… 좋은 물건이군요. | |
보스발견 | いよいよ決戦ですね…気を引き締めましょう。 | 드디어 결전이군요… 마음을 다잡읍시다. | |
탐색 | 状況報告をお願いします。然る後に布陣を展開します。 | 상황 보고를 부탁합니다. 그 후에 포진을 전개하겠습니다. | |
개전 | 출진 | 期待された役割は果たします。それが僕の在り方だから…! | 기대받은만큼 역할을 다하겠습니다. 그것이 저의 자세이니까…! |
훈련 | 実戦のつもりで行きます。ご容赦を…! | 실전처럼 가겠습니다. 용서를…! | |
공격 | 容赦はしません! | 용서는 하지 않습니다! | |
行きます! | 갑니다! | ||
회심의 일격 | 捉えた!そこは僕の間合いです! | 잡았다! 그곳이 저의 영역입니다! | |
경상 | かすり傷です…! | 스친 상처입니다…! | |
くっ…… | 큭…… | ||
중상 | 主の期待を裏切るわけには…! | 주군의 기대를 배반할 수는…! | |
진검필살 | 主の期待を、裏切るわけには行かないんですよ! | 주군의 기대를, 배반할 수는 없습니다! | |
일기토 | 主を残して、ここで散るわけにはいかないんです! | 주군을 남기고 여기서 산화할 수는 없습니다! | |
MVP | 如何でしょうか?ご期待に応える結果であればよいのですが… | 어떠십니까. 기대에 부응한 결과였으면 좋겠습니다만… | |
임무완료 | おめでとうございます!任務が達成されたようですよ。 | 축하드립니다! 임무가 달성된 모양입니다. | |
당번 | 말 | 馬を疎かにしていては、文字通り足元から崩れますからね | 말을 소홀히 다루면, 말 그대로 발밑부터 무너지니까요. |
말 완료 | 心なしか、馬も機嫌がいいように思えますね | 제 생각일지 몰라도, 말도 기분이 좋아 보이는군요. | |
밭 | このお野菜、美味しく育つといいですね | 이 채소, 맛있게 자랐으면 좋겠네요. | |
밭 완료 | たくさん収穫できるといいのですが | 수확이 많이 되었으면 좋겠습니다만. | |
대련 | お手合わせおねがいしますね | 대련 부탁드립니다. | |
대련 완료 | お相手、ありがとうございました | 상대해주셔서 감사합니다. | |
원정 | 시작 | 行ってきます!結果にご期待下さいね | 다녀오겠습니다! 결과를 기대해주세요. |
귀환(대장) | こちら、今回の結果です。ご満足いただけましたか? | 이쪽이 이번 결과입니다. 만족하셨습니까? | |
귀환(근시) | 報告です、遠征部隊がいま帰還しました | 보고입니다, 원정 부대가 지금 귀환했습니다. | |
도검제작 | 今度の仲間は、どのような方何でしょうね | 이번 동료는 어떤 분이실까요. | |
장비제작 | 装備が完成しました!感想をいただけますか? | 장비가 완성되었습니다! 감상은 어떠신지요? | |
수리 | 경상이하 | すみません、ちょっと服のほつれを繕ってきます | 죄송합니다, 잠시 옷 매무새를 가다듬고 오겠습니다. |
중상이상 | ご心配、おかけしてすみません…出来るだけ早く復帰できるよう心がけますので… | 걱정을 끼쳐드려서 죄송합니다… 되도록 빨리 복귀할 수 있도록 노력하겠습니다… | |
합성 | この力…お役に立てるよう頑張ります! | 이 힘… 도움이 될 수 있도록 힘내겠습니다! | |
전적 | こちらが戦績となっています。確認をお願いします。 | 이쪽이 전적입니다. 확인을 부탁드립니다. | |
상점 | 財布の管理もお任せ下さい!無駄遣いは禁物ですよ。 | 지갑 관리도 맡겨주세요! 낭비하시는 건 안돼요. | |
아이템 | 도시락 | 良いお味でした。ありがとうございます | 맛있었습니다. 감사합니다. |
한입당고 | お心遣いありがとうございます!疲れが癒されますね | 신경써주셔서 감사합니다! 피로가 풀리는군요. | |
축하 도시락 | 長時間の任務でも、お弁当のおかげでくじけずに済みそうです | 장시간의 임무라도, 도시락 덕분에 기가 꺾이지 않고 끝날 것 같습니다. | |
사니와 장기부재 귀환 | お久しぶりです。お帰りをお待ちしておりました。さあ、主、活動を再開いたしましょう。何から始めますか? | 오랜만입니다. 돌아오시는 걸 기다리고 있었습니다. 자, 주군, 활동을 재개하지요. 무슨 일부터 시작할까요? | |
콩뿌리기 | 실행 | 鬼は外!福は内! | 오니는 밖으로! 복은 안으로! |
鬼は外! | 오니는 밖으로! | ||
실행 후 | 隅なども念入りに撒いたので、後片付けが少々大変ですね | 구석구석 꼼꼼히 뿌려서, 뒷정리가 좀 힘들것 같네요. | |
꽃구경 | はい!お花見のお供ですね | 네! 꽃구경 호위로군요. | |
불꽃놀이 | おお……! | 오오……! | |
迫力、凄いですね | 박력이 굉장하네요. | ||
次の機会がありましたら、もちろん僕も……おそばで | 다음 기회가 있으시다면, 물론 저도……곁에서. | ||
불꽃놀이(소원) | 無病息災 | 무병식재. | |
綺麗ですね | 예쁘네요. | ||
僕がおそばについているんです。きっと健やかに過ごせるはずです | 제가 곁에 있습니다. 분명 건강하게 지낼 수 있을겁니다. | ||
수행 배웅 | 彼はすぐに戻ってきますから、安心して待ちましょう | 그는 곧 돌아올테니, 안심하고 기다리도록 하죠. | |
파괴 | 申し訳、ありません。僕は先にいって、お待ちしておりますので、主は、後からゆっくりお越しください…… | 면목, 없습니다. 저는 먼저 가서, 기다리고 있을테니, 주군께서는, 나중에 천천히 와 주십시오…… |
- 난무 레벨 추가 대사
레벨2 | 계속 건드리기(통상) | そんなに焦らないでください。何がお望みですか? | 그렇게 허둥거리시지 마세요. 무엇을 원하시나요? |
계속 건드리기(중상) | ご心配をお掛けして恐縮ですが、どうか落ち着いてください | 걱정을 끼쳐드려 송구스럽지만, 부디 진정해주세요. | |
레벨3 | 도검제작 완료 | 鍛刀、完了のようです | 단도, 완료인 모양입니다. |
수리 완료 | 手入れが終わったようですよ | 수리가 끝난 모양입니다. | |
이벤트 알림 | 催し物の知らせのようです。ご確認ください | 행사 안내문인 듯합니다. 확인을 부탁드립니다. | |
보물 완성 | はい、成功のようです | 네, 성공한 것 같습니다. | |
레벨4 | 보물 장비 | お心遣い、感謝です | 신경써주셔서 감사합니다. |
자동행군 의뢰 | 分かりました。朗報をお待ちください | 알겠습니다. 좋은 소식을 기다려주세요. | |
레벨5 | 배경설정 | 改装計画を見せていただけますか?準備致しますので | 개장 계획서를 보여주시겠습니까? 준비하겠습니다. |
장비제작 실패 | 惜しいな | 아깝네. | |
できたと、思ったのですが…… | 잘 되었다고, 생각했습니다만…… | ||
最後で気が緩んでしまったようです | 마지막에 긴장이 풀려버린 모양입니다. | ||
申し訳ありません……失敗です | 면목 없습니다……실패입니다. | ||
말 장비 | 頼りにしていますよ、次の戦もよろしく | 믿고 있습니다, 다음 전투도 잘 부탁해요. | |
부적 장비 | はい、絶対帰ってきますから、安心してください | 네, 반드시 돌아올테니, 안심해주세요. | |
레벨6 | 출진 결정 | 参る! | 간다! |
- 기간한정 대사
새해 인사 | そろそろ挨拶回りに向かいますか?お供はお任せください | 슬슬 인사드리러 가시는지요? 보좌는 맡겨주세요. | |
오 미 쿠 지 |
시작 | はい!ご用意をいたします | 네! 준비하겠습니다. |
소길 | 小吉ですね | 소길이군요. | |
중길 | 中吉ですね | 중길이군요. | |
대길 | 大吉です。主さま、やりましたね! | 대길입니다. 주군, 해내셨군요! | |
연대전 부대교체 | 行きますよ、皆さん! | 갑니다, 여러분! | |
절 분 |
출진 | 鬼の討伐に参る! | 오니 토벌을 위해 간다! |
보스발견 | 鬼との決戦です。気を引き締めましょう | 오니와 결전입니다. 마음을 다잡읍시다. | |
대침구 연격 | 今こそはっきしましょう! | 지금에야말로 발휘합시다! | |
천 냥 상 자 |
1층 개시/부대장 | 探索開始ですね。お任せください | 탐색 개시로군요. 맡겨주세요. |
특정 층 제패/부대장 | 50階までを制覇しました。この調子で後半も頑張っていきましょう | 50층까지 제패했습니다. 이 상태로 후반도 힘내서 가봅시다. | |
99階制覇です。長きにわたる探索行、たいへんお疲れ様でした | 99층 제패입니다. 기나긴 탐색 여행, 정말 수고하셨습니다. | ||
특정 층 도달/부대원 | これで10階です。滑り出しは上々ですね | 이걸로 10층입니다. 출발은 매우 좋군요. | |
これで20階です。ここまでで問題が発生していないなら、行けます | 이걸로 20층입니다. 여기까지 오면서 문제가 발생하지 않았다면, 갈 수 있습니다. | ||
これで30階です。油断せず、かつ気を張りすぎないように | 이걸로 30층입니다. 방심하지 말고, 너무 활기 넘치시지는 마세요. | ||
これで40階です。奇襲に備え、警戒しておきますね | 이걸로 40층입니다. 기습을 대비하여, 경계해 두겠습니다. | ||
これで50階です。もう半分ですね、いい進行状況です | 이걸로 50층입니다. 이제 절반이군요, 좋은 진행상황입니다. | ||
これで60階です。後半戦こそ、気を引き締めるべきでしょうね | 이걸로 60층입니다. 후반전이야말로, 긴장을 늦추지 말아야겠죠. | ||
これで70階です。どれだけ深くとも、無事小判を回収してみせます | 이걸로 70층입니다. 아무리 깊어도, 무사히 금화를 회수해 보이겠습니다. | ||
これで80階です。主、疲れはありませんか?無理は禁物ですよ | 이걸로 80층입니다. 주군, 지치지 않으셨나요? 무리는 금물입니다. | ||
これで90階です。あともう少しですね、最後まで全力を尽くしましょう | 이걸로 90층입니다. 이제 얼마 남지 않았군요, 마지막까지 전력을 다하겠습니다. | ||
99階まで来ました。探索完了へ向けて、最後のひと頑張りを見せます | 99층까지 왔습니다. 탐색 완료를 향해, 마지막 힘을 보여드리겠습니다. | ||
천냥상자 발견/부대원 | 千両箱がありますよ。嬉しい発見です | 천냥상자가 있습니다. 기쁜 발견이군요. | |
도검난무 2주년 | 二周年記念の日を迎えました。月日がどれだけ経とうとも、僕は主のお供として付いていきますよ | 2주년 기념일을 맞이했습니다. 세월이 얼마나 흐른다고 해도, 저는 주군을 보필하는 몸으로서 계속 따라가겠습니다. | |
도검난무 3주년 | 僕たちも三周年を迎えました。これからも主のお供として、頑張リます | 저희들도 3주년을 맞이했습니다. 앞으로도 주군의 보좌, 힘내겠습니다. | |
도검난무 4주년 | 戦いも四周年を迎えました。どんなに敵が強くなろうとも、主をお護りします | 전투도 4주년을 맞이했습니다. 적이 얼마나 강해진다 해도, 주군을 지켜드리겠습니다. | |
도검난무 5주년 | 五周年の記念すべき日を迎えました。随分と賑やかになりましたが、これからも末永くよろしくお願いします | 5주년의 기념할 날을 맞이했습니다. 제법 시끌벅적해졌지만, 앞으로도 오래오래 잘 부탁드립니다. | |
도검난무 6주년 | 六周年を迎えましたね。節目を超え、新たな動きもあるでしょう。これからも僕たちの頑張りを見守ってください | 6주년을 맞이했군요. 단락을 넘어, 새로운 움직임도 있겠지요. 앞으로도 저희들의 노력을 지켜봐주세요. | |
도검난무 7주년 | 七周年の挨拶をさせていただきます。主のご期待に添えるよう頑張りますので、本年もどうかよろしくお願いいたします | 7주년 인사를 하겠습니다. 주군의 기대에 부응할 수 있도록 열심히 할테니, 내년에도 부디 잘 부탁드립니다. | |
도검난무 8주년 | 八周年目の挨拶を任されました。主の応援があればこその僕たちです。心からの感謝を、活躍でお返しできればと思います | 8주년째의 인사를 맡게 되었습니다. 주군의 응원이 있었기 때문에 저희들이 있습니다. 진심으로 감사를, 활약으로 갚아드릴 수 있도록 하겠습니다. | |
도검난무 9주년 | 僕たちは今年で九周年目を迎えました。戦いはまだ続きますが、主の応援があれば負けることはありません | 저희들은 올해로 9주년째를 맞이했습니다. 전투는 아직 계속되지만, 주군의 응원이 있다면 지는 일은 없습니다. | |
사니와 취임 1주년 | 就任一周年、おめでとうございます。あっという間の一年。でも、だからこそ今後も共に歩ませてください。 | 취임 1주년, 축하드립니다. 눈 깜짝할 새였던 1년. 하지만, 그런만큼 앞으로도 함께 걸을 수 있게 해주세요. | |
사니와 취임 2주년 | 就任二周年おめでとうございます。日々、ひとつひとつ思い出が増えていくのは喜ばしいですよね | 취임 2주년 축하드립니다. 하루하루, 하나하나 추억이 늘어나는 건 기쁜 일이네요. | |
사니와 취임 3주년 | 就任三周年、おめでとうございます。これからも、主のことをお護りします | 취임 3주년, 축하드립니다. 앞으로도 주군을 지켜드리겠습니다. | |
사니와 취임 4주년 | これで就任四周年ですね。今年もこの佳き日を迎えられました | 이걸로 취임 4주년이군요. 올해도 이 경사스러운 날을 맞이할 수 있게 되었습니다. | |
사니와 취임 5주년 | 就任五周年の日を迎えました。五年という月日も、振り返るとあっという間。ですが、思い出はたくさんありますね | 취임 5주년을 맞이했습니다. 5년이라는 나날도 되돌아보면 눈 깜짝할 새. 지만, 추억은 잔뜩 있군요. | |
사니와 취임 6주년 | 就任六周年おめでとうございます。節目であろうとそうでなかろうと、毎年この時をお祝いできることが僕らの幸いです | 취임 6주년 축하드립니다. 단락이든 그렇지 않든, 매년 이때를 축하할 수 있다는 게 저희들의 행복입니다. | |
사니와 취임 7주년 | おめでとうございます。これで就任七周年ですね。主を護れるということを誇りに思います | 축하드립니다. 이걸로 취임 7주년이군요. 주군을 지킬 수 있다는 걸 자랑스럽게 생각합니다. | |
사니와 취임 8주년 | 主、就任八周年おめでとうございます。これからも末永く、お側で護らせてください | 주군, 취임 8주년 축하드립니다. 앞으로도 오래도록, 곁에서 지킬 수 있도록 해주세요. | |
사니와 취임 9주년 | 就任九周年おめでとうございます。そうですね……浮足立つには、まだ早いかと。まずはこの一年を健やかに過ごしましょう | 취임 9주년 축하드립니다. 그렇군요……들뜨는건, 아직 이르겠죠. 우선 이 1년을 건강하게 지내도록 하죠. |
6.3. 수행 중 편지
- 첫번째 편지
주군께
오늘은 비밀스러운 분께 이끌려, 그리운 에도성으로 갔습니다.
아무도 저를 몰라봐서 왠지 모르게 이상한 기분이 들었습니다.
에도성은 넓고 복도가 굉장히 어슴푸레합니다.
이런 곳에서, 저는 정말로 강해질 수 있을까요.
오늘은 계속 걸어서 왠지 졸음이 밀려옵니다.
다시 편지 쓰겠습니다. 매일 쓰겠습니다.
주군께서 쓸쓸해하시지 않도록.
오늘은 비밀스러운 분께 이끌려, 그리운 에도성으로 갔습니다.
아무도 저를 몰라봐서 왠지 모르게 이상한 기분이 들었습니다.
에도성은 넓고 복도가 굉장히 어슴푸레합니다.
이런 곳에서, 저는 정말로 강해질 수 있을까요.
오늘은 계속 걸어서 왠지 졸음이 밀려옵니다.
다시 편지 쓰겠습니다. 매일 쓰겠습니다.
주군께서 쓸쓸해하시지 않도록.
- 두번째 편지
주군께
오늘은 에도성에서 그립고도 그리운 모습이 있는 분을 만났습니다.
마에다 토시츠네님, 토시나가님과 닮아서, 왠지 눈물이 날 것 같았습니다.
저를 데리고 카가로 돌아가신다고 합니다. 아아, 그래. 그렇습니다.
저는 카가로 돌아갈 수 있는 것입니다.
토시나가님을 뵙고 싶다. 왜 인간은 다시 만들 수 없는 것일까.
오늘은 에도성에서 그립고도 그리운 모습이 있는 분을 만났습니다.
마에다 토시츠네님, 토시나가님과 닮아서, 왠지 눈물이 날 것 같았습니다.
저를 데리고 카가로 돌아가신다고 합니다. 아아, 그래. 그렇습니다.
저는 카가로 돌아갈 수 있는 것입니다.
토시나가님을 뵙고 싶다. 왜 인간은 다시 만들 수 없는 것일까.
- 세번째 편지
주군께
카가는 정말로 좋은 곳이어서, 주군과 함께 걸을 수 있다면
분명 기뻐하실 거라고 생각합니다.
그렇게 생각하니 갑자기 돌아가고 싶어져서, 내일에라도 가겠습니다.
강해졌을지는 모르겠지만, 주군께서 울고 있을 것 같은 기분이 들어서, 돌아가겠습니다.
기다려주세요.
카가는 정말로 좋은 곳이어서, 주군과 함께 걸을 수 있다면
분명 기뻐하실 거라고 생각합니다.
그렇게 생각하니 갑자기 돌아가고 싶어져서, 내일에라도 가겠습니다.
강해졌을지는 모르겠지만, 주군께서 울고 있을 것 같은 기분이 들어서, 돌아가겠습니다.
기다려주세요.
7. 미디어 믹스
7.1. 도검난무-하나마루-
3화의 1부 주인공으로 등장.[5] 벚꽃나무 밑에서 형제인 마에다 토시로와 함께 클로버(토끼풀)를 찾으며 놀다가, 네잎클로버를 발견하게 된다. 네잎클로버를 가지고 우구이스마루와 함께 얘기하려고 혼마루로 돌아오다가 운동기구에 발을 다친 도다누키 마사쿠니를 보게 되고, 네잎클로버를 주는 기점으로 커다란 아령을 받게 되면서 우구이스마루와 얘기하지 못하다가 점점 물건들을 주고, 받고 하게 된다.[6] 나중에 우구이스마루에게 주다가 무츠노카미 요시유키가 신기하다고 놀라움을 표현하는 것을 보고 같이 먹자고 했다. 그리고 그 계기로 무츠노카미 요시유키가 사진 찍어 주겠다고 말하면서 우구이스마루와 함께
[1]
레벨 20
[2]
초반에 금방 먹는 사람이 있는가 하면 웬만한 레어 태도까지 다 갖추고서도 히라노가 안 와 고생하는 사니와도 있다.
[3]
실제로 어물이 되기전에 마에다 토시이에의 아들들을 비롯한 마에다가문의 후손들에게 소유되었다.
[4]
레벨 60
[5]
1부에서 야스사다가 연련하는 장면만 나왔고, 나머지 전부가 히라노 시점으로 되어있다.
[6]
주는 상황을 살펴보면 네잎클로버 → (
도다누키 마사쿠니에게 운이 있을거라고 줌, 아령 받음)아령 → (
카센 카네사다가 아령을 종이 고정용으로 씀, 나중에
고코타이와 함께 책을 받음)'인체의 신비' 책 → (
야겐 토시로가 그 책을 달라고 함, 대신에 어떤 약을 줌)정체불명의 약 → (
야만바기리 쿠니히로가 그 약을 먹고, 나아짐. 보라색 고급진 옷감을 줌)옷감 → (
닛카리 아오에가 따뜻해보인다라는 말을 히라노의 질문은 무시한 채 2번 반복하고 옷감을 받고,
다키마쿠라(껴안는 베개)를 줌)다키마쿠라 → (
사요가 가지고 싶다고 해서 주고,
소우자가 대신 트랙터 열쇠를 줌??)트랙터 → (밭당번을 하고 있던
하치스카 코테츠가 트렉터를 사용하니 편리하다고 하면서, 트렉터를 주는 대신에
카스테라를 받음)카스테라
[7]
실제로 카메라 초창기에는 인물 사진을 찍을 때 찍히는 사람의 얼굴에 허옇게 분칠을 해서 찍기도 했다고 한다.