최근 수정 시각 : 2024-10-20 22:29:02

테리 보가드/대사 일람

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 테리 보가드
1. 개요2. KOF 시리즈
2.1. 넘버링 시리즈
3. 기타 작품

1. 개요

SNK의 각종 게임에 등장하는 테리 보가드의 대사를 정리한 문서.

2. KOF 시리즈

2.1. 넘버링 시리즈







3. 기타 작품

3.1. 스트리트 파이터 6


캐릭터별 승리 대사
  • 루크 설리반: 여기저기 젊은 녀석들이 치고 올라오지만... 아직은 양보 못 해.
  • 제이미 쇼: 취권인가? 나도 뭔지 알아. 중국 권법은 내 뿌리 중 하나거든.
  • 마농 르그랑: 발레 파트너를 하기엔 내가 좀 거칠었나? 하하!
  • 킴벌리 잭슨: 엄청나게 컬러풀한 무술이네. 요즘 유행인가?
  • 마리사 로제티: 온 힘을 다해 부딪히는 상대랑 싸우는 건 정말 즐겁다니까!
  • 릴리 호크: 불의 정령 때문에 주먹이 불타는 거냐고? 아니, 내 영혼이 뜨거울 뿐이야!
  • JP: 딱 봐도 악당같은 녀석은 어딜 가나 있나 보네.
  • 한주리: 이봐, 눈빛이 너무 살벌해. 그건 여유가 없다는 증거라고.
  • 디제이: 좀 더 옛날 노래가 내 취향이긴 한데... 나쁘지 않은 리듬이였어!
  • 캐미 화이트: 특수부대 대원이야? 어쩐지 움직임이 남다르더라니.
  • : 묵직함이 느껴졌어. 내 주먹도 꽤 얼얼하지?
  • 에드먼드 혼다: 창코라는 게 그렇게 맛있다며? 나도 대접해 줘.
  • 블랑카: 미안하게 됐네. 늑대는 아무때나 울부짖지 않거든.
  • 가일: 관록이 느껴지는 기술이군. 날카롭지만 내 적수는 아니였던 모양이야.
  • 켄 마스터즈: 무슨 일 있어? 주먹이 평소만큼 뜨겁지 않은데?
  • 춘리: 여전히 대단한 기술이였어. 눈을 뗄 수가 없던데!
  • 장기에프: 늑대는 커다란 곰을 상대할 때도 겁먹지 않아!
  • 달심: 당신의 불꽃도 꽤 수준급이야. 그저 내가 더 뜨거웠을 뿐이지.
  • 라시드: 바람에 몸을 맡기는 전법이라... 뭐, 나쁘지 않았어. 내 여행도 그런 식이거든.
  • A.K.I.: 독을 사용 하는 암살자라고? 웬만하면 가까이 가고 싶지 않네.
  • 에드: 무모하고, 어디로 튈지 모르고... 젊다는 건 원래 다 그런 거지.
  • 고우키: 장난 아닌데. 경험이 부족했다면 나라도 위험했겠어.

3.2. CAPCOM VS SNK 2

출처는 이곳.
  • 범용 승리 대사
    • 범용 1: 계속 지기만 하면 억울하지? 리턴 매치는 언제든지 받아줄게. (負けっぱなしじゃ悔しいだろ?リターンマッチはいつでも受けるぜ。)
    • 범용 2: 세계 대회라면, 출장 자격의 허들을 좀 더 높여야지! (世界大会なら、もっと出場資格のハードルを上げなきゃな!)
    • 범용 3: 분해하고 있을 틈이 있다면, 강해지려는 노력을 하라구! (くやしがる暇があるなら、強くなる努力をしろよ!)
    • 범용 4: 오랜만에 내 피를 뜨겁게 만드는 파이트였어! (ひさびさに俺の血を熱くさせるファイトだったぜ!)
    • 범용 5: 이것이 아랑의 힘이다. Do you understand? (これが餓狼の強さだ。DO YOU UNDERSTAND?)
    • 범용 6: 그 정도로는 사우스 타운에서 살아남지 못해! (その程度じゃ、 サウスタウンじゃ生き残れないぜ!)
    • 범용 7: 휴우! 제법 스릴 있었는데! (ヒュウ!けっこうスリリングだったな!)
    • 범용 8: 그게 최선이야? 상대방의 레벨을 알고 나서 도전하라고! (それで精一杯かい?相手のレベルを見てから挑みな!)
  • 캐릭터별 승리 대사 캡콤 측
    • : 보람 있는 싸움이었어. 또 어디선가 다시 붙어보자고! (手応えのあるバトルだった。またどこかで再戦といこうぜ!)
    • 켄 마스터즈: 이것이 바로 진짜 버닝 피스트다! 가슴에 제대로 새겨 놓으라고! (これが本物のバーニングフィストだ!しっかり胸に焼き付けてくれ!)
    • 춘리: 중국 권법하고는 몇 번이나 싸워봤지만, 그 깊이란 정말 대단하군! (中国拳法とは何度も闘ったが、その懐の深さはたいしたもんだ!)
    • 가일: 마샬 아츠도 상당히 진화했는걸. 얼른 나를 쫓아오라고! (マーシャルアーツもずいぶん進化したな。はやく俺に追いついてこいよ!)
    • 에드먼드 혼다: 이게 바로 『스모 레슬링』인가. 파워풀 & 미스테리어스하군! (それが『スモウ・レスリング』か。パワフル&ミステリアスだな!)
    • 블랑카: 와일드라기 보단 네이쳐에 가까운 느낌인데, 당신은! (ワイルドというより、ネイチャーって感じだよな、あんたは!)
    • 달심: 이봐... 엄청난 탈구 증상인데! 당분간은 안 낫는 거 아냐? (おいおい・・・・すごい脱臼グセだな!当分、治らないんじゃないか?)
    • 장기에프: 아쉽게 됐네! 『빨강』과 『별』은 내 럭키 심볼이야! (残念だったな! 『赤』と『星』は、俺のラッキーシンボルだ!)
    • 카스가노 사쿠라: 기쁜데! 귀여울 뿐만 아니라, 확실히 강하기까지 할 줄이야! (嬉しいね!可愛いだけじゃなく、ちゃんと強いとは!)
    • 캐미 화이트: 계산만으로는 나 테리를 쓰러뜨릴 순 없어. 주먹에 느껴지는 필링이 중요해! (計算だけじゃ、このテリーは倒せないぜ。拳に感じるフィーリングが大事だ!)
    • 마이크 바이슨: 챔피언의 그릇이 아닌걸! 눈이 욕심에 멀어 있어. (チャンプの器じゃないな!眼が欲にくらんでるぜ)
    • 발로그: 송곳니는 필요할 때에만 빛을 내면 되는 거야. 계속 꺼내고 있으면 무뎌진다고. (牙はいざって時に光りゃいい。出しっぱなしってのはシマらないぜ。)
    • 사가트: 지금까지 무에타이를 오해했었어. 지인 중에 경박한 녀석이 있거든. (今までムエタイを誤解してたぜ。知り合いに 能天気なヤツがいるんでね。)
    • 베가: 너도 그놈과 같은 부류인가? 그럼 용서할 수 없겠군! (あんたも ヤツと同類なのか?だったら許せねえな!)
    • 모리건 앤슬랜드: 이게 격투 대회가 아니었다면, 네 유혹에 한번 넘어가보는 것도 좋았겠는데. (これが格闘大会じゃなきゃ、誘いに乗ってもよかったんだけどな。)
    • 고우키: 마치 악마로군. 노려보기만 해도 떨림이 느껴졌어. (まるで悪魔だな。ニラまれただけで震えがきたぜ。)
    • 히비키 단: 주역을 주장하기에는 운과 실력이 모자란데. (主役を張るには、運と実力が足りないな。)
    • 이글: 바톤 놀이로 재미라도 보고 싶었나? 그건 늑대 상대로는 목숨을 버리는 짓이라고. (バトン遊びで、じゃれ合いたかったか?狼相手に、それは命取りだぜ。)
    • 겐류사이 마키: 그야말로 전방위 공격이라는 느낌인걸. 신선하게 싸울 수 있었어. (まさに、全方位攻撃って感じだな。新鮮なバトルが出来たよ。)
    • 카가미 쿄스케: 이것이 사우스 타운식의 환영식이야. 또 찾아와. 언제라도 상대해주지! (これが サウスタウン流の歓迎さ。また来な、いつでも相手になるぜ!)
    • : 파워도 로직도, 스피리츠가 없으면 겉돌기일 뿐이야! (パワーもロジックも、スピリット無しじゃ空回りだ!)
    • 롤렌토: 용병 스카우트라면, 난 패스다. 명령하는 것도, 명령받는 것도, 내 취향이 아니야. (傭兵のスカウトなら、パスだ。命令するのもされるのも、ガラじゃない。)
    • 살의의 파동에 눈뜬 류: 아주 화끈하게 저질러줬군. 조금 뜨거워져 버렸는걸...! (派手にやってくれたな。少々、熱くなっちまったぜ・・・・!)
    • 신 고우키: 기어코, 인간이 아니게 되버렸나. 귀찮은 일이 되어버렸군. (いよいよ、人間じゃなくなったか。厄介なヤツが出てきたもんだぜ。)
  • 캐릭터별 승리 대사 SNK 측
    • 쿠사나기 쿄: 안됐지만 승리는 내 차지야. 아직 내 안의 늑대가 날뛰고 싶어하는 걸! (悪いが勝利はいただいた。まだまだ俺の中の狼は暴れたがってるぜ!)
    • 야가미 이오리: 사람을 미워하지 마라, 같은 소리는 이제 와서 하지 않겠어. 나는 늑대... 마음이 울부짖는 대로 싸워나갈 뿐이야! (人を憎むな、なんていまさらは言えない。俺も狼・・・・心が吠えるままに戦うだけだ!)
    • 시라누이 마이: 그러니까! 앤디에 대한 건 모른다고 했잖아!? (だから! アンディの事は知らないって言ってるだろ!?)
    • 테리 보가드: 스피리츠는 흉내내지 못했나봐? 도플갱어 씨! (スピリッツは真似できなかったかい?ソックリさん!)
    • 료 사카자키: 간단히 닿을 수가 없으니까 『극한』인 거지. 틀렸나? (簡単に届かないからこその『極限』だ。違うかい?)
    • 니카이도 베니마루: 큰 소리 친 만큼 그에 걸맞은 승부운을 가지고 오라고! (たたいた大口に見合うだけの勝負運を身につけな!)
    • : 맞서 싸울지, 꼬리를 말고 도망칠지, 네 영혼에게 한번 물어봐! (立ち上がるか、尻尾を巻いて逃げるか。あんたの魂に聞いてみな!)
    • 라이덴: 여, 오랜만이야. 강력함도 신체도, 한층 더 커진거 같은데? (よう、久しぶりだな。強さも身体も、一回りデカくなったんじゃないか?)
    • 유리 사카자키: 즐겁게 격투 연무하는 것도 괜찮지만, 이번 대회에선 짜릿한 긴장감을 바라고 있거든! (楽しく格闘演舞もいいが、今大会では痺れる緊張感を求めてるんでね!)
    • 바이스: 나는 아직도 현역이라서 말야. 당신의 막장 치료 따위 필요 없어! (俺はまだまだ現役でね。あんたの荒療治なんか必要ないんだよ!)
    • 김갑환: 여전히 날라다니는 구나, 김! 포교...가 아니지, 교육은 잘 진행되고 있어? (あいかわらず飛ばしてるな、キム! 布教・・・・じゃない、教育は進んでるか?)
    • 야마자키 류지: 너랑 비교하자면, 방울뱀 쪽이 훨씬 더 귀엽다고 생각되는군. (お前に比べりゃ、ガラガラ蛇のほうがまだ可愛く思えるな。)
    • 루갈 번스타인: 그런 실력으로 마스터 클래스를 자처하는 건, 아무리 봐도 사칭이잖아. (その実力でマスタークラスを名乗るのは、いくらなんでも詐称だろ。)
    • 기스 하워드: 또 뭔가를 꾸미고 있군 그래...? 네 멋대로 날뛰도록 허락한 적 없거든! (また何か企んでやがるな・・・・? お前の好き勝手を許したわけじゃないぜ!)
    • 나코루루: 자연을 소중히 하는 사고는 훌륭하지만, 착한 아이로만 있으면 이길 수 없지! (自然を大切にって考えは立派だが、いい子にしてるだけじゃ勝てない!)
    • 죠 히가시: 이봐, 겸손 떠는 거 아니지? 언제라도 전력으로, 그게 룰이잖아!(おい、遠慮ってわけじゃないよな? いつでも全力、それがルールのはずだ!)
    • 토도 류하쿠: 고무술 스피리츠... 나이스한데! 범상치 않은 고집이 느껴졌다고! (コブドースピリッツ・・・・ナイスだ!只事じゃないこだわりを感じたぜ!)
    • 아사미야 아테나: 짜고 치는 건 사양이거든. 내 엄니가 건재하단 걸 제대로 보여줬어. (馴れ合いはゴメンだからな。牙の健在ぶりを、示させてもらったぜ。)
    • 락 하워드: 모든 걸 부딫혀 와봐! 내일을 이야기하는 건, 그 뒤다! (すべてぶつけて来い!明日を語るのは、それからだ!)
    • 하오마루: 주먹과 검의 맞부딫침이라. 나는 괜찮다고 생각해. 재밌었거든! (拳とカタナのぶつかり合いか。俺はアリだと思うぜ。楽しめたからな!)
    • 타카네 히비키: 너의 눈은, 파이터야. 자신을 가지고 싸우도록 해! (あんたの目は、ファイターだ。自信を持って戦えばいい!)
    • 장거한 & 최번개: 몇 년째 그러고 도망다니고 있는 거야? 김도 고생이 끊이지 않겠는걸. (何年、そうして逃げ回ってるんだ?キムも苦労が絶えないな。)
    • 달밤에 오로치의 피에 미친 이오리: 광견 따위에게, 늑대가 당할 리가 없지! (狂犬ごときに、狼がやられるわけがない!)
    • 갓 루갈: 당신을 쓰러뜨렸다 해도, 딱히 신을 뛰어넘었다는 기분은 안 드는걸.(あんたを倒したところで、神を越えたって気分にはならないな。)