세계명작극장 |
|||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -15px |
<rowcolor=#FFFFE0> 1969년 |
1969~1970년 1972년 |
1971년 | 1973년 | 1974년 |
도로로와 햐키마루 |
무민 신(新) 무민 |
안데르센 이야기 | 산다람쥐 로키 처크 | 알프스의 소녀 하이디 | |
<rowcolor=#FFFFE0> 1975년 | 1976년 | 1977년 | 1978년 | 1979년 | |
플랜더스의 개 | 엄마찾아 삼만리 | 꼬마 너구리 라스칼 | 펠리네 이야기 | 빨강머리 앤 | |
<rowcolor=#FFFFE0> 1980년 | 1981년 | 1982년 | 1983년 | 1984년 | |
톰 소여의 모험 | 가족 로빈슨 표류기 이상한 섬의 플로네 | 남쪽 무지개의 루시 | 알프스 이야기 나의 안네트 | 목장소녀 캐트리 | |
<rowcolor=#FFFFE0> 1985년 | 1986년 | 1987년 | 1988년 | 1989년 | |
소공녀 세라 | 사랑소녀 폴리아나 이야기 | 작은 아씨들 | 소공자 세디 | 피터 팬의 모험 | |
<rowcolor=#FFFFE0> 1990년 | 1991년 | 1992년 | 1993년 | 1994년 | |
키다리 아저씨 | 트랩 가족 이야기 | 대초원의 작은 천사 부시베이비 | 작은 아씨들 - 조의 아이들 | 일곱 바다의 티코A | |
<rowcolor=#FFFFE0> 1995년 | 1996년 | 1996~1997년 | 2007년 | 2008년 | |
로미오의 푸른 하늘 | 명견 래시 | 집 없는 아이 레미 | 레 미제라블 소녀 코제트 | 포르피의 기나긴 여행 | |
<rowcolor=#FFFFE0> 2009년 | - | - | - | - | |
안녕 앤 ~Before Green Gables~ | - | - | - | - | |
A: KBS2에서 돌고래 요정 티코라는 제목으로 국내 방영을 한 적이 있다. |
빨강머리 앤 (1979) 赤毛のアン |
|||
|
|||
{{{#ffffff,#ffffff {{{#!wiki style="margin: 0px -11px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding 작품 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -5px 0px -11px" |
장르 | 동화 | |
원작 | 루시 모드 몽고메리 | ||
연출[1] | 타카하타 이사오 | ||
장면 설정 | 미야자키 하야오1~15화 | ||
화면 구성 | |||
캐릭터 디자인 | 콘도 요시후미 | ||
작화감독 | |||
미술 감독 | 이오카 마사히로(井岡雅宏) | ||
촬영 감독 | 쿠로키 케이시치(黒木敬七) | ||
편집 | 세야마 타케시(瀬山武司) | ||
음악 | 모리 쿠로우도(毛利蔵人) | ||
녹음 감독 | 우라카미 야스오(浦上靖夫) | ||
프로듀서 |
나카지마 준조(中島順三) 엔도 시게오(遠藤重夫) |
||
애니메이션 제작 | 닛폰 애니메이션 | ||
제작사 |
닛폰 애니메이션 후지 테레비 |
||
제작 | 모토하시 코이치(本橋浩一) | ||
방영 기간 | 1979. 01. 07. ~ 1979. 12. 30. | ||
방송국 |
후지 테레비 / (일) 19:30 KBS 2TV / (금) 18:45 EBS / (평일) 19:30 → 19:25[2] 대원방송 |
||
스트리밍 |
[[대원방송#VOD 서비스| JBOX ]] |
||
한국 정식발매 |
매니아 엔터테인먼트 (
DVD) 미라지 엔터테인먼트 ( BD, DVD) |
||
편당 러닝타임 | 24분 | ||
화수 | 50화 | ||
시청 등급 | 모든 연령 시청가[3] | ||
관련 사이트 |
[clearfix]
1. 개요
루시 모드 몽고메리의 소설 빨강머리 앤을 원작으로 하여 세계명작극장으로 방영한 TV 애니메이션. 감독은 타카하타 이사오, 방영 시기는 1979년 1월.2. 줄거리
캐나다의 애번리 마을에서 농사일을 하는
매튜와 그의 누이
마릴라. 농사일을 위해 사내아이를 입양하기로 하지만, 막상 그들 집에 오게 된 아이는 빨간머리의 주근깨가 가득한
앤 셜리라는 여자아이였다. 수다쟁이에다가 엉뚱한 상상을 즐기는 천진난만한 소녀 앤은, 새로운 가족과 사람들, 그리고 낯선 환경에서도 특유의 밝은 성격으로 점차 새로운 생활에 적응해나간다.
3. 특징
세계명작극장의 5번째 작품[4]이며, 전 50화로 방영됐다. 세계명작극장을 대표하는 작품 중 하나로, "앤"에 관한 한 그 어떤 작품도 따라올 수 없는 불멸의 걸작으로 평가받는 작품이다. 빨강머리 앤 영상물의 고전의 반열에 오른 애니메이션이라고 볼 수 있다. 타카하타 이사오 감독의 대표작 중 하나로 원작을 충실하게 재현해[5] 작품성을 인정받았다. 방영 당시 뛰어난 작품성으로 큰 반향을 일으켜 후생성에서 아동 복지 문화상을 표창하기도 했다. 세계적으로도 큰 히트를 기록해 앤의 이미지에 많은 영향을 끼친 작품이며[6], 오늘날까지 계속해서 많은 사랑을 받고 있다. 말 그대로 세계명작극장의 간판 작품 중 하나이며[7], 일본 애니메이션 역사에 길이 남을 작품 중 하나다.1979년 1월 7일부터 같은 해 12월 30일까지 세계명작극장 시리즈의 일환으로 후지 테레비를 통해 최초 방영되었다. 이후 일본 애니메이션계를 이끈 스태프진들이 다수 참여했다. 타카하타 이사오가 감독과 연출, 각본을 담당하고 캐릭터 디자인과 작화감독은 콘도 요시후미가 담당했다. 콘도 요시후미는 이 작품부터 본격적으로 타카하타 감독과 협업을 한다. 미야자키 하야오도 하이디와 엄마 찾아 삼만리처럼 장면설계와 레이아웃으로 참여하였고 토미노 요시유키도 콘티 담당으로 참여했으나 미야자키는 루팡 3세 칼리오스트로의 성의 감독을 맡기 위해 15화에서 하차했고[8], 토미노는 17화 쯤에서 그만두어[9] 타카하타 이사오가 직접 연출하는 에피소드가 늘었다.
명작으로 꼽히는 작품이지만 세계명작극장이 작화로 부정적 평을 받는 작품이 하나도 없는 것에 반해 본작은 채색 미스, 촬영 미스 등 작화 붕괴가 꽤 있는 편이다. 미야자키가 있던 15화 즈음만 해도 굉장히 아름다운 작화를 자랑하지만 미야자키가 나가면서 메인 애니메이터로 있던 시노하라 마사코, 토미자와 노부오, 토모나가 카즈히데도 루팡 3세를 만든다고 같이 끌고 도망갔다고 한다. 그래서 콘도 요시후미의 부담이 늘었고 콘도는 이 작품을 하다가 과로로 병이 생기기도 했다고. 그리고 23화가 작붕 투성이로 유명하다. 그 사정은 연출이 잘못한 것은 아니고 스케쥴 진행상의 실수와 착오였다. 지금 시대라면 나중에 작화 수정도 가능했겠지만 이 시대의 제작 기법은 그것도 아니라 이때의 분량은 수정 없이 그대로 남아있다.
이것을 보완하기 위해 뱅크 신이나 회상으로 시간을 보내는 경우도 있었다. 그래서 작화를 우선하는 경향이 있는 양덕후 사이에서는 평가절하되는 경향이 있다. 그러나 작화감독이 썩어도 콘도 요시후미라서 극상의 작화를 보여주는 에피소드도 매우 많으며 사이다 토시츠구는 미야자키가 안 데려가고 끝까지 남았다. 타카하타 이사오도 작화에 매우 만족했다는 평을 남겼다. 중간 부분의 작화 붕괴 문제는 미야자키와 토미노의 갑작스러운 이탈로 인한 일정 조절 문제로 인한 미스라 보면 될 것이다. 캐릭터가 찡그릴 때 주름까지 그려넣는 콘도 요시후미의 리얼함을 추구한 작화 스타일 때문에 못생겼다고 작화에서 저평가 당하기도 한다.
그럼에도 불구하고 연출에 있어서는 시선처리부터 행동까지 철저하게 계산된 타카하타 이사오 스타일이 살아있는 명작이다. 예로 앤이 고개를 흔드는 장면에서 눈동자는 다이아나를 똑바로 바라보는 것이 표현되는 등[10] 매우 섬세한 연출이 한 둘이 아니다. 타카하타 이사오가 느리고 섬세한 전개를 좋아하는 경우가 많아 한 에피소드에서 다뤄지는 이야기는 별 게 아닌 경우가 많다. 어떤 사람과 만나서 이야기를 했다, 학교에서 친구랑 싸웠다, 여행을 가서 놀았다 이 정도의 에피소드가 대부분을 이루는데 등장인물의 연기와 연출이 너무나도 질이 높다보니 그걸 보기만 해도 재밌게 만들어 놓았다.
무엇보다도 소설 속에 묘사된 앤의 모습을 섬세하게 재현하여 조금씩 자라면서 예뻐지고, 후반부에 키까지 자란 후에는 완연한 미인 타입으로 변하는 등 캐릭터 디자인면이나 직접 답사를 통해 재현한 프린스 에드워드 섬의 배경 디자인 등 여러가지 면에서 많은 신경을 쓰기도 했다. 앤의 눈동자에 비치는 아름다운 세상을 실감할 수 있도록 방 벽지부터 캐나다의 아름다운 자연에 이르기까지 세심한 배경미술이 그려졌다. 오히려 작품 중간에 미야자키가 나갔기 때문에 타카하타의 능력이 온전히 발휘되어 전화위복이 되었다는 평이 많다. 원작 소설을 완벽하게 해석한 치밀하고 세심한 연출, 타카하타의 기대에 부응한 성우진들의 뛰어난 연기, 작곡가 모리 쿠로우도의 아름다운 음악들이 어우러져 명작이 탄생했다. 호소다 마모루, 하라 케이이치, 아카네 카즈키, 이쿠하라 쿠니히코, 안노 히데아키 등 많은 연출가들이 최고의 명작으로 꼽는 작품이기도 하다. 평론가 오구로 유이치로는 이 작품을 "타카하타 감독의 연출의 확실함, 품위, 유머를 마음껏 즐길 수 있는 작품이다."라고 평했다. #
스토리의 원작 재현도 충실하다. 타카하타 이사오 치고는 드문 경우인데 참고로 타카하타 이사오 등 제작 스태프가 밝힌 바에 따르면, 당시 어리고 천방지축인 소녀 앤의 심리 상태에 공감하기 힘들었고 때문에 자연히 작품도 좀처럼 이해하기 어려웠다고 한다. 그래서 이럴 바엔 그냥 원작을 충실히 재현하는 쪽으로 가닥을 잡았다 하며 이런 이유로 다른 세계명작극장 시리즈에 비하면 책을 고스란히 옮겼다고 할 정도로[11] 원작 재현도가 유독 높은 작품이라는 점도 한 특징이다. 하지만 똑같지는 않다. 예를 들어 25화 이후로 오리지널 스토리가 삽입되면서 후반부로 갈수록 서정성이 강해지는 것도 차이점 중 하나다. 오리지널 에피소드는 원작자 몽고메리 작품 중 에밀리 시리즈에서 따와서 창작해 넣는 경우(제33화)가 많았다. 그래도 오리지널 스토리가 원작 스토리에 변화를 주지 않기 때문에 원작 재현도가 높은 것은 맞다.
타카하타 감독은 말년의 인터뷰에서 이 작품의 제작 과정을 이야기했다.
타카하타: 사실 '빨강머리 앤'이
유머소설이라는 걸 금방 깨달은 게 뻔뻔스럽게 말하면 제 가장 큰 공적이 아닌가 싶어요. 앤도 그리고 있지만, 그 눈으로 세계를 보는 것이 아니라, 세계 속에 있는, 입장이 다른 인간이 공존하고 있는 모습을 제대로 평등하게 그리고 있습니다. 뭐, 그 이전에도 가능한 그렇게 해왔는데 이번에는 좀 더 빼서 인물이나 정황을 객관적으로 포착하려고 노력한 셈이죠. 그렇게 그려놓으면 보는 사람은 앤의 입장에서 보지만 마릴라의 입장에서도 봅니다. 혹은 방관자로서 인간무늬(人間模様)[12]를 즐길 수도 있습니다. 여러 입장에서 보면 같은 것도 다르게 보이기 시작하는 것이군요. 그 재미를 여유롭게 유머로 받아들이고 웃으면서 봤으면 좋겠습니다. 아이를 둔 어머니는 그야말로 마릴라의 입장이 되기도 하고 자신이 딸이었을 때의 일도 떠올리며 이중으로 즐길 수 있죠. 원작이 그런 구조를 가지고 있는 이야기이기 때문에 그것을 활용하지 않는 방법은 없는 것이군요. 그러니까 내레이션도...
(중략)
타카하타: 객관적으로 실황 방송적으로 말합니다. 그래서 보는 이로 하여금 화면과의 거리감을 갖게 하고 유머와 때로는 서스펜스를 느끼게 합니다. 감정이입은 각 인물에 대해 각각의 시청자가 능동적으로 할 수 있도록 만듭니다. 감정이입을 거부하는 것이 아니라 감정이입을 만드는 사람이 강요하지 않도록 한 것입니다.
(중략)
타카하타: 객관적으로 실황 방송적으로 말합니다. 그래서 보는 이로 하여금 화면과의 거리감을 갖게 하고 유머와 때로는 서스펜스를 느끼게 합니다. 감정이입은 각 인물에 대해 각각의 시청자가 능동적으로 할 수 있도록 만듭니다. 감정이입을 거부하는 것이 아니라 감정이입을 만드는 사람이 강요하지 않도록 한 것입니다.
Q. 빨강머리 앤은 대화극임에도 불구하고 말하지 않는 부분의 연출이 훌륭하다고 생각해요. 예를 들어 '기쁨의 하얀 길'을 처음 지나 설렌 후에 끝나버린 슬픔으로 가슴이 찡하고 가만히 느끼는 모습 등을 표정으로 차분히 보여주고 있죠.
타카하타: 수다쟁이 아이가 단지 수다일 뿐이라면 시끄러울 뿐입니다. 그러니까 당연히 거기에 감정의 기복이나 완급이 있고, 틈이 있죠. 그런 곳을 지나갔을 때 가슴 벅찬 감수성을 가지고 있기 때문에 멋진 여자아이인 것이고, 표출력도 있지만 깊이 감수하는 능력도 있다는 것이군요. 일일이 기쁨으로 삼을 수 있는 능력, 그것은 중요한 점입니다.
타카하타: 수다쟁이 아이가 단지 수다일 뿐이라면 시끄러울 뿐입니다. 그러니까 당연히 거기에 감정의 기복이나 완급이 있고, 틈이 있죠. 그런 곳을 지나갔을 때 가슴 벅찬 감수성을 가지고 있기 때문에 멋진 여자아이인 것이고, 표출력도 있지만 깊이 감수하는 능력도 있다는 것이군요. 일일이 기쁨으로 삼을 수 있는 능력, 그것은 중요한 점입니다.
타카하타 이사오에 의하면 대사 중심의 원작을 애니메이션으로 표현하는 것 자체가 큰 도전이었다고 한다. # 타카하타는 "앤은 표정이 풍부하고 다변(多辯)이다. 그것이 매력인 여자아이. 일본어로 말하고 있어도 이상하지 않게 하는 것이 매우 어려웠다"라고 말했다. 앤의 캐릭터 조형에 대해서는 "일본어가 어울리는 연기를 시키면서 사춘기를 맞은 서양인의 수다로 표정이 풍부한 분위기를 양립시키는데 고생했다"라고 말했다. 일본어가 영어를 비롯한 언어에 비해 단조롭기 때문에 "영어라면 과장된 연기도 자연스러워 보인다. 이 작품을 통해 일본어가 얼마나 특수한 언어체계를 갖고 있는지 알 수 있었다"고 말하기도 했다. #
4. 등장인물
자세한 내용은 빨강머리 앤/등장인물 문서 참고하십시오.5. 주제가
5.1. OP
OP きこえるかしら 들리니 |
|||
TV ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#c42027,#c42027><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 |
오오와다 리츠코(大和田りつこ) 김은연 |
||
작사 | 기시다 에리코(岸田衿子) | ||
작곡 | 미요시 아키라(三善晃) | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#c42027,#c42027><colcolor=#ffffff,#ffffff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
5.2. ED
ED さめない夢 사라지지 않는 꿈 |
|
TV ver. | |
|
|
TV ver. | |
|
|
Full ver. | |
<colbgcolor=#c42027,#c42027><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 |
오오와다 리츠코(大和田りつこ) 김은연 |
작사 | 기시다 에리코(岸田衿子) |
작곡 | 미요시 아키라(三善晃) |
편곡 |
5.3. KBS 2TV판 주제가
KBS 2TV판 주제가 빨강머리 앤 |
|
|
|
TV ver. | |
|
|
음원 ver. | |
<colbgcolor=#c42027,#c42027><colcolor=#ffffff,#ffffff> 노래 | 정여진 |
작사 | 정민섭 |
작곡 |
5.4. 영어판 주제가
영어판 주제가 Anne of Green Gables |
|
|
|
TV ver. | |
<colbgcolor=#c42027,#c42027><colcolor=#ffffff,#ffffff> 작곡 | Alexander Blechinger |
6. 회차 목록
<rowcolor=#ffffff,#dddddd> 회차 | 제목[13] | 각본 | 콘티 | 연출 | 방영일 |
제1장 |
マシュウ・カスバート驚く 기다리던 아이 (KBS) 깜짝 놀란 매튜 아저씨 (대원) Matthew Cuthbert의 놀라움 (번역) |
치바 시게키 (千葉茂樹) 타카하타 이사오 |
타카하타 이사오 | 타카하타 이사오 |
日: 1979.01.07. 韓: 1985.09.13. 더빙 |
제2장 |
マリラ・カスバート驚く 깨어진 꿈 (KBS) 마릴라 아주머니와의 만남 (대원) Marilla Cuthbert의 놀라움 (번역) |
日: 1979.01.14. 韓: 1985.09.13 |
|||
제3장 |
グリーン・ゲイブルズの朝 찬란한 아침 (KBS) 초록지붕집의 아침 (대원) Green Gables의 아침 (번역) |
이소무라 아이코 (磯村愛子) 타카하타 이사오 |
日: 1979.01.21. 韓: 1985.09.20. |
||
제4장 |
アン・生立ちを語る 앤의 어린시절 (KBS) 앤의 어린 시절 (대원) |
타카하타 이사오 |
日: 1979.01.28. 韓: 1985.09.20 |
||
제5장 |
マリラ決心する 마릴라의 결심 (대원) |
코야마 세이지로 (神山征二郎) |
이케노 후미오 (池野文雄) |
日: 1979.02.04. 韓: 1985.09.27 |
|
제6장 |
グリーン・ゲイブルズのアン 초록지붕집의 앤 (대원) |
이소무라 아이코 타카하타 이사오 |
日: 1979.02.11. 韓: 1985.09.27 |
||
제7장 |
レイチェル夫人恐れをなす 봉변을 당한 레이첼 린드 부인 (대원) 레이첼 부인과의 마찰 (번역) |
코야마 세이지로 | 오쿠다 세이지 |
日: 1979.02.18. 韓: 1985.10.04 |
|
제8장 |
アン日曜学校へ行く 앤, 주일학교에 가다 (KBS) (대원) 주일학교에 가다 (번역) |
코야마 세이지로 타카하타 이사오 |
토미노 요시유키 |
日: 1979.02.25. 韓: 1985.10.04 |
|
제9장 |
おごそかな誓い 엄숙한 맹세 (대원) 진지한 맹세 (번역) |
코야마 세이지로 | 日: 1979.03.04. | ||
제10장 |
アン・心の友と遊ぶ 마음의 친구와의 약속 (대원) 마음의 친구와 즐기다 (번역) |
코야마 세이지로 타카하타 이사오 |
쿠스바 코조 (楠葉宏三) 코시 시게오 (腰 繁男) |
日: 1979.03.11. | |
제11장 |
マリラ・ブローチをなくす 사라진 마릴라의 브로치 (대원) |
코야마 세이지로 | 오쿠다 세이지 | 日: 1979.03.18. | |
제12장 |
アン・告白する 앤의 고백 (대원) |
코야마 세이지로 타카하타 이사오 |
토미노 요시유키 | 日: 1979.03.25. | |
제13장 |
アン・学校へ行く 학교에 가다 (KBS) 앤 학교에 가다 (대원) |
오쿠다 세이지 |
日: 1979.04.01. 韓: 1985.10.25. |
||
제14장 |
教室騒動 교실 소동 (대원) |
카미야마 카이조 (神山魁三) |
日: 1979.04.08. | ||
제15장 |
秋の訪れ 가을의 방문 (대원) |
코야마 세이지로 | 토미노 요시유키 | 日: 1979.04.15. | |
제16장 |
ダイアナをお茶に招く 다이애나와의 티타임 (대원) 다이애나를 다과회에 초대하다 (번역) |
타카노 타케쿠니 (高野丈邦) |
오쿠다 세이지 | 日: 1979.04.22. | |
제17장 |
アン、学校にもどる 학교로 돌아간 앤 (대원) |
코야마 세이지로 타카하타 이사오 |
토미노 요시유키 | 日: 1979.05.06. | |
제18장 |
アン、ミニー・メイを救う 앤의 정성 어린 간호 (대원) 앤, 미니 메이를 구하다 (번역) |
오쿠다 세이지 | 日: 1979.05.13. | ||
제19장 |
ダイアナの誕生日 다이애나의 생일 (대원) |
타카노 타케쿠니 |
요코타 카즈요시 (横田和善) |
日: 1979.05.20. | |
제20장 |
再び春が来て 다시 찾아온 봄 (대원) |
타카노 타케쿠니 타카하타 이사오 |
코시 시게오 | 日: 1979.05.27. | |
제21장 |
新しい牧師夫妻 새로 오신 목사님 부부 (대원) |
치바 시게키 | 쿠스바 코조 | 日: 1979.06.03. | |
제22장 |
香料ちがい 잘못 넣은 향신료 (대원) |
요코타 카즈요시 |
타카하타 이사오 요코타 카즈요시 |
日: 1979.06.10. | |
제23장 |
アン・お茶によばれる 티타임에 초대된 앤 (대원) |
치바 시게키 타카하타 이사오 |
코시 시게오 | 타카하타 이사오 | 日: 1979.06.17. |
제24장 |
面目をかけた大事件 명예가 걸린 중대한 사건 (대원) |
치바 시게키 | 쿠스바 코조 | 日: 1979.06.24. | |
제25장 |
ダイアナへの手紙 다이애나에게 쓴 편지 (대원) |
타카노 타케쿠니 타카하타 이사오 |
요코타 카즈요시 |
타카하타 이사오 요코타 카즈요시 |
日: 1979.07.01. |
제26장 |
コンサートの計画 학예회 연습 (대원) |
치바 시게키 타카하타 이사오 |
오쿠다 세이지 | 타카하타 이사오 | 日: 1979.07.08. |
제27장 |
マシュウとふくらんだ袖 매튜 아저씨와 볼록 소매 (대원) |
타카노 타케쿠니 타카하타 이사오 |
코시 시게오 | 日: 1979.07.15. | |
제28장 |
クリスマスのコンサート 크리스마스 학예회 (대원) |
미츠노부 히로요시 (光延博愛) |
日: 1979.07.22. | ||
제29장 |
アン・物語クラブを作る 이야기 클럽 결성 (대원) |
타카하타 이사오 요코타 카즈요시 |
日: 1979.07.29. | ||
제30장 |
虚栄と心痛 허영심이 가져온 비극 (대원) |
타카하타 이사오 타카노 타케쿠니 |
쿠스바 코조 | 타카하타 이사오 | 日: 1979.08.05. |
제31장 |
不運な白百合姫 비운의 백합 공주 (대원) |
아라키 요시히사 타카하타 이사오 |
사이토 히로시 (斉藤 博) |
日: 1979.08.12. | |
제32장 |
生涯の一大事 인생 최초의 경험 (대원) |
치바 시게키 타카하타 이사오 |
코시 시게오 | 日: 1979.08.19. | |
제33장 |
クィーン組の呼びかけ 퀸 학원을 향한 꿈 (대원) |
요코타 카즈요시 |
타카하타 이사오 요코타 카즈요시 |
日: 1979.08.26. | |
제34장 |
ダイアナとクィーン組の仲間 다이애나와의 갈등 (대원) |
쿠스바 코조 | 타카하타 이사오 | 日: 1979.09.09. | |
제35장 |
夏休み前の思わく 즐거운 여름 방학 (대원) |
아라키 요시히사 타카하타 이사오 |
코시 시게오 | 日: 1979.09.16. | |
제36장 |
物語クラブのゆくえ 안녕, 이야기 클럽 (대원) |
타카노 타케쿠니 타카하타 이사오 |
요코타 카즈요시 |
타카하타 이사오 요코타 카즈요시 |
日: 1979.09.23. |
제37장 |
十五歳の春 열다섯 살의 봄 (대원) |
타카노 타케쿠니 쿠스바 코조 |
쿠스바 코조 | 타카하타 이사오 | 日: 1979.09.30. |
제38장 |
受験番号は13番 떨리는 입학시험 (대원) |
치바 시게키 타카하타 이사오 |
바바 켄이치 (馬場健一) |
日: 1979.10.07. | |
제39장 |
合格発表 합격 발표 (대원) |
코시 시게오 | 日: 1979.10.14. | ||
제40장 |
ホテルのコンサート 호텔에서 열린 자선 공연 (대원) |
아라키 요시히사 타카하타 이사오 |
요코타 카즈요시 |
타카하타 이사오 요코타 카즈요시 |
日: 1979.10.21. |
제41장 |
クィーン学院への旅立ち 퀸 학원으로 출발 (대원) |
쿠스바 코조 |
타카하타 이사오 쿠스바 코조 |
日: 1979.10.28. | |
제42장 |
新しい学園生活 새로운 학교생활 (대원) |
바바 켄이치 |
타카하타 이사오 바바 켄이치 |
日: 1979.11.04. | |
제43장 |
週末の休暇 주말 휴가 (대원) |
코야마 세이지로 타카하타 이사오 |
코시 시게오 |
타카하타 이사오 코시 시게오 |
日: 1979.11.11. |
제44話 |
クィーン学院の冬 퀸 학원의 겨울 (대원) |
요코타 카즈요시 |
타카하타 이사오 요코타 카즈요시 |
日: 1979.11.18. | |
제45話 |
栄光と夢 영광과 꿈 (대원) |
치바 시게키 시라이시 나나코 (白石なな子) |
쿠스바 코조 |
타카하타 이사오 쿠스바 코조 |
日: 1979.11.25. |
제46장 |
マシュウの愛 매튜 아저씨의 사랑 (대원) |
바바 켄이치 |
타카하타 이사오 바바 켄이치 |
日: 1979.12.02. | |
제47장 |
死と呼ばれる刈入れ人 갑자기 찾아온 슬픔 (대원) |
아라키 요시히사 타카하타 이사오 |
코시 시게오 |
타카하타 이사오 코시 시게오 |
日: 1979.12.09. |
제48장 |
マシュウ我が家を去る 사랑하는 이를 떠나보내고 (대원) |
요코타 카즈요시 |
타카하타 이사오 요코타 카즈요시 |
日: 1979.12.16. | |
제49장 |
曲り角 길모퉁이에 서서 (대원) |
쿠스바 코조 |
타카하타 이사오 쿠스바 코조 |
日: 1979.12.23. | |
제50장 |
神は天にいまし すべて世は事もなし 하느님은 하늘에 계시고 세상은 평온하도다 (대원) |
바바 켄이치 |
타카하타 이사오 바바 켄이치 |
日: 1979.12.30. |
7. 해외 공개
7.1. 대한민국
한국에서는 1985년 9월 13일부터 11월 1일까지 '세계명작만화' 타이틀이 붙은 채 KBS2에서 매주 금요일 오후 6시 45분마다 2편 연속으로 방영했다가, 1986년 3월 17일부터 < 모래요정 바람돌이>의 후속으로 재편성돼 6월 6일까지 매주 평일 오후 6시대에 처음 방영됐다.[14] 이후 1993년 11월 10일부터 < 베르사유의 장미> 후속으로 편성돼 1994년 3월 24일까지 매주 수~목 오후 6시 30분에, 1999년 1월 4일부터 30일까지 매주 월~토 아침 8시 15분마다[15] 겨울방학 특선으로 각각 재방영되기도 했다. 이에 따라 아시아권에서 빨강머리 앤의 인기를 크게 높이고 친 캐나다 정서의 발흥에 기여한 일등공신이다. 국내 방영 당시 녹음연출은 최수형 PD, 번역은 신순남이었다.한국 방송판은 특히 정여진이 부른 오프닝 곡이 유명한데, 이 곡은 작곡 정민섭[16], 작사 박준영, 노래 정여진이라는 당시 최고의 조합이기도 했다. 참고로 정민섭이 작곡한 곡들은 정여진이 초기에 부른 곡 전부라고 해도 과언이 아니고, 박준영이 작사한 곡들로는 그레이트 마징가, UFO로보 그렌다이저, 꼬마자동차 붕붕, 우주소년 아톰, 미래소년 코난 등이 있다. 국내판 오프닝 전주는 요술공주 밍키와 멜로디가 거의 같은데, 이 곡도 정민섭이 작곡한 것이다. 요술공주 밍키 방영이 더 먼저이니 아무래도 멜로디를 돌려쓴 듯하다.
2000년대 초중반까지 투니버스에서도 재방영됐는데, 오전 유아시간대 '엄마랑 아가랑'에도 편성된 바 있었다.
2008년 5월에는 EBS에서 2008년 5월 2일부터 < 톰 소여의 모험>의 후속으로 편성돼 7월 8일까지 매주 월~금 오후 7시 30분 → 오후 7시 25분마다 방영했으며, 2009년에는 애니맥스에서도 재편성됐고, 또한 2010~2011년까지 EBS에서 재편성됐다.
2018년 3월 대원방송이 빨강머리 앤 재더빙을 발표하고 4월 4일부터 방영을 시작했다. 오프닝과 엔딩은 예전 창작곡이 아닌 일본 원판의 오프닝과 엔딩을 번안해서 불렀다. 노래는 대원방송 7기 성우 김보나가 맡았다.
번역은 오신애, 연출은 김도윤 PD, 종합편집 겸 조연출은 성호진 PD가 각각 맡았으며, 주인공인 앤 역할은 우정신이 담당하고, 마릴라 커스버트 역은 EBS에서도 같은 역을 맡은 최문자가 맡게 되었다. 나머지는 대원방송 성우극회 신인 성우들이 담당했다. 외부 성우인 우정신과 최문자는 대부분 호평이지만, 대원 신인 성우들이 맡은 다른 역할들은 평이 엇갈렸다. 특히 이창민이 맡은 매튜 커스버트는 5~60대에 가까운 노역에서 3~40대 목소리가 나온다는 이유로 미스캐스팅이란 평을 받았다.
2022년 애니원 개국 20주년을 맞아, 재방송된다. #
8. 미디어 믹스
8.1. 극장판
지브리 공식 사이트
2010년 7월에는 극장판 "빨강머리 앤 : 그린 게이블로 가는 길"이 개봉.
다만 이 작품은 새로운 이야기가 아니라 1979년 당시 TV판의 1~6화에 해당되는 부분을 편집해서 제작했다가 극장 상영하지 못하고 VHS, LD로만 발매한 것을 20년 만에 다시 리마스터링하여 극장 개봉한 것이다. 배급사는 미타카의 숲 지브리 미술관이다.
따라서 일부 추가 장면 제외하면 TV판과 거의 똑같다. 마릴라가 앤을 입양할까 말까 고민하다 결국 입양하기로 하는 부분까지 타카하타 이사오가 재편집했다. 재편집했다고 해도 원작 소설을 충실하게 만든 거라서 편집을 할 필요가 없이 한 편으로 영화로서 기승전결이 완성되어서 따로 재편집을 거의 안 하고 TV판과 거의 똑같은 구성이다.
타카하타 이사오 말로는 이 작품은 TV판이 완성본이며 여기서 더 깎아내서 짧게 만드는 걸 용납할 수 없다고 하여 1부만 일단 편집하고 히트하면 2부, 3부 이렇게 늘려나가서 TV판을 다 만들려고 했는데 기획이 꼬여서 1부만 만들고 끝났다고 한다. # 그래서 편집도 거의 안 했다고. 그러니까 극장판으로선 미완성이다.
왜 이런 극장판 편집본이 만들어졌는가 하면, 1970년대 중후반에는 일반 가정에 비디오 기기가 보급되기 전이라서, TV에서 한 번 방영한 작품은 방송국에서 재방송을 해 주기 전에는 시청자들은 보고 싶어도 기다려야 했다. 그런데 1977년 우주전함 야마토가 TV판을 재편집해서 극장판으로 만들어서 상영해서 대히트를 했다. 이후 한 동안 TV판을 재편집해서 극장판으로 만들어서 상영하는 것이 유행했다. 그러다가 비디오데크가 보급되고나서야 극장판은 새로 제작한 내용으로 만들어지고[17], OVA가 만들어졌다.
2013년 1월 한국에도 개봉했으며, DVD도 같은 해 4월에 정식 발매됐다. 다만 이것만으론 이 작품의 진가를 알 수 없으므로 TV판으로 보기를 권한다. 1~6화를 이걸로 대체하는 것은 가능하다.
2021년 일본 BS12 채널에서 재방송됐다. #
8.2. 프리퀄
자세한 내용은 빨강머리 앤이 어렸을 적에 문서 참고하십시오.빨강머리 앤 탄생 100주년을 기념하여 출간 된 "(Before Green Gables)"를 원작으로 하여 앤의 과거 이야기를 다룬 " 안녕, 앤"도 2009년 BS 후지를 통해 방영되었다. 감독은 야타베 카츠요시. 캐릭터 디자인은 거의 그대로 따오고 연출도 많이 따라해 이 작품의 프리퀄처럼 만들었고 상당히 잘 만들었으나 비교 대상인 원조가 너무나도 명작이라 비교를 당했고 흥행에는 실패했다.
8.3. 광매체 발매
2003년 매니아 엔터테인먼트에서 12권 구성의 DVD 박스로 국내에 정식 발매하였으며 2008년에는 같은 판본으로 염가판도 발매했다. 염가판은 케이스 하나 당 두 장씩 들어가는 더블 DVD 케이스를 사용하여 크기를 줄인 것이 특징. 일본어 더빙 + 한국어 자막과 더불어 KBS의 한국어 더빙도 같이 들어 있는데, 한국어 더빙으로 보면 한국판 오프닝 영상이 나오고 이후 본편이 시작되며 삭제 장면과 더빙을 하지 않은 예고편은 아예 나오지 않는 구조이고 이에 비해 일본어 음성에서는 오프닝과 엔딩이 모두 나오는 구조이다. 이는 한 디스크 안에 삭제된 한국어 음성용 영상과 무삭제인 일본어 음성용 영상을 모두 집어 넣었기 때문에 생긴 현상이며 이때문에 영상 감상 중 음성 변경이 불가능하다.2011년에는 애플리스외국어사(스크린에듀케이션)에서 17장 구성의 DVD를 발매, 아이들 영어 학습용으로 낸 것이라 영어 더빙에 한국어 자막만 있는 것이 특징. 현재는 절판된 제품이라 판매하지 않는다.
이후 2014년에 35주년을 기념하여 일본에서 블루레이 박스가 발매되었고 2016년 3월에 미라지 엔터테인먼트에서 국내에도 정식 발매하였다. 정식 발매판 블루레이 박스는 35mm 네거에서 HD 리마스터링 한 일본판 영상과 음성을 그대로 가져 와 기존 발매된 DVD와 비교할 수 없는 수준의 뛰어난 퀄리티를 보여주며, 삭제 장면에 대해서도 새로 더빙을 하여[18] 한국어 더빙으로도 삭제 장면 없이 모든 에피소드를 감상할 수 있는 것이 특징. 아울러 기존 DVD 자막의 오역, 오탈자 문제도 제대로 교정하는 등 양질의 퀄리티로 발매되었다. 자세한 사항은 DVD프라임에 게재된 관련 리뷰를 참조.
2016년 5월에는 이 판본을 전용하여 해상도만 SD로 낮춰 수록된 일반판 DVD 박스도 발매되었다. 2017년 7월에는 일반판 블루레이 박스도 발매되었다. 한정판에 있던 스페셜 피처가 빠지고 본편 및 일러스트로 구성된 판본이다.
9. 기타
- 원작의 배경이 된 캐나다에선 국민 애니메이션이며 타카하타 아사오는 캐나다의 초청으로 여러 번 캐나다에 방문하기도 했다. 참고로 캐나다는 애니 이외에도 해당 작품의 흥미로운 번역본에 대해서는 비상한 관심을 기울인다.
- 앤의 성우를 결정할때, 시마모토 스미와 야마다 에이코 두 명을 후보로 했다고 한다. 대부분의 사람들은 시마모토 스미를 밀었는데, 타카하타가 야마다 에이코를 캐스팅했다고 한다. 이 작품은 유머가 중요한 작품이라 일단 웃겨야 했는데 야마다 에이코의 연기가 더 웃겼다고 한다. # 시마모토 스미는 다이애나 배리의 후보로도 올라갔고 미야자키 하야오는 다이애나는 시마모토가 딱 맞는다고 적극 추천했는데 타카하타는 그것도 떨궈버렸다고 한다. 아쉬움이 남은 미야자키는 자신의 작품에 여러 번 시마모토 스미를 주연으로 기용했다. #
- 1979년 애니메이션의 인기를 이용한 자전거 광고도 만들어졌다. #
-
2008년 일본에서 빨강머리 앤 애니메이션 기념 우표가 발행됐다.
- 세계명화극장 제작자 나카지마 준조(中島順三)에 의하면 이 작품의 제작 스케줄의 혹독함이 유명했다고 한다. 여기저기서 그게 화제가 되기도 했으며, 그 소문을 듣고 참가하는 것을 두려워한 애니메이터도 있었다고 한다. 덧붙여서 그는 이 작품을 "스케줄은 가혹했지만, 행운이 가득한 작품"이라고 말했다. #
- 타카하타 이사오는 "어쨌든 스케줄이 힘들었다. 일주일 만에 1화 30분을 완성한다는 빡빡한 스케줄 속에 아직 선화(線画)밖에 없는 상태에서 성우들이 에프터 레코딩(アフレコ)을 해주는 일도 자주 있다. 고생시켰다고 한다."라고 말했다. 제작진도 TV 방송 때 처음 완성판을 보는 상황에서 "매번 줄타기(綱渡)"였다고 말했다. #
- 타카하타 이사오에 의하면 당시 빨강머리 앤을 작업할 때 모든 스태프진들이 이 작품을 사랑했다고 한다. 그래서 다들 엄청나게 열심히 작업했다고 한다. #
- 애니메이션 감독 호소다 마모루가 가장 영향을 받은 작품이다. 그는 "역사상의 모든 텔레비전 애니메이션 가운데 가장 좋아한다. 볼때마다 인상이 다르다. 옛날에는 몰랐던 것을 이제는 알게 된 자신에게도 자랑스러울 수 있단 말인가. 이 내용을 알 수 있을 정도로 어른이 되었고, 영화를 감상하는 힘이 생겼다. 그렇게 작품과 함께 평생 즐길 수 있다. 그런 작품이 있다니 너무 행복하다."라고 말하기도 했다. #
- 애니메이션 감독 안노 히데아키는 이 작품을 '자신에게 가장 크게 영감을 준 최고의 애니메이션 10개' 중 하나로 꼽기도 했다.
- 지금 우리가 알고 있는 앤의 얼굴은 상당히 시행착오를 겪은 결과라고 한다. 캐릭터 디자인을 맡은 콘도 요시후미는 앤을 좋아하는 나머지 처음에 그린 캐릭터는 자신이 좋아하는 귀여운 여자가 되어버렸다고 한다. # 이후 타카하타가 주근깨가 있는 여자아이를 그리라고 주문했다고 한다. #
- 만화가 타카하시 루미코가 좋아하는 작품이다. 이유를 물어보면 "너무 재미있기 때문이다라고 대답할 수 밖에 없다."라고 인터뷰에서 말했다. 타카하시는 "빨강머리 앤이라는 애니메이션을 나는 때로는 앤의 몸이 되어 상당한 정도로 마릴라의 몸이 되어 즐기고 있다. 아마 평생 깊이 감정이입하면서 반복해서 볼 수 있을 것이다."라고 말했다. #
-
2016년 앤이 반다이 소프비 시리즈 피규어로 발매됐다.
- 2020년 빨강머리 앤 애니메이션 콘서트가 열렸다. #
- 만화 카구야 님은 고백받고 싶어의 여주인공 시노미야 카구야가 좋아하는 애니다. #
- 유명 소설가 시바사키 토모카(柴崎友香)[19]는 이 작품을 "우선 원작에 너무 충실한데 놀랐다. 앤과 아줌마들의 긴 대사의 교환이 소설판의 읽을 거리지만, 펑펑 날아다니는 수다의 분위기는 해치지 않고, 영상으로 보고 있어도 질리지 않을 정도의 길이로 되어 있다."라고 평했다. #
- 이 작품의 등장한 문학 작품들을 소개하는 글. 링크
- 2022년 SPC삼립이 해당 애니와 콜라보한 띠부띠부씰 제품을 냈다.
- 2024년 11월 20일, 리메이크 애니메이션 제작이 결정되었다. 자세한 내용은 앤 셜리(애니메이션) 문서 참고.
10. 관련 문서
11. 외부 링크
[1]
표기만 이렇고
감독이다.
[2]
2008년 6월 9일 방송분부터 변경.
[3]
대원방송 방영
[4]
닛폰 애니메이션 공식 기준.
[5]
제작 당시 가장 원서에 충실한 번역본을 채택하기도 했다.
[6]
본작의 앤이 워낙 유명하기 때문에 대부분의 빨강머리 앤 캐릭터 상품은 이 작품의 앤이 그려져 있다.
이 작품을 원화로 사용한 원작 소설 책도 있다.
[7]
닛폰 애니메이션이 주최한 공식 세계명작극장 인기투표에서 3위를 차지했다.
#
[8]
미야자키는 모험물이나, 풍경을 그리는 걸 선호하는 스타일이라 잔잔한 일상물인 빨강머리 앤은 일하면서 재미를 느끼지 못했고 감독 자리를 자청하고는 "앤은 싫다! 나머지는 부탁한다. 며 내팽개치고 루팡으로 도망갔다고 한다. 그런데 이유는 그거만이 아니고 미래소년 코난을 연출하고 타카하타에게 돌아왔더니, 그는 작화감독인 콘도 요시후미를 의지하고 편애하고 있었고, 미야자키는 내가 필요한 것이 아니었어? 라며 굉장히 질투를 했다고 한다. 그래서 그만둔 것일지도 모른다.
[9]
훗날 말로는 이대로라면 평생 타카하타 밑에서 조감독이나 하겠구나 하는 생각이 들어서 그만두었다고 한다. 아마 미야자키의 행동력을 보고 결심한 것 같다. 그리고 그만두고 만든 작품이
기동전사 건담이었다. 기동전사 건담은 이 작품이 나오기 이전부터 기획 중이었으므로 갑작스럽게 도망간 미야자키와 달리 토미노는 애초에 잠깐만 하고 갈 생각이었던 것으로 보인다.
[10]
장삐쭈의 엽기더빙 작품 중에 이 부분을 따다가 쓴 게 있다.
[11]
진짜로 그 당시 번역본을 그대로 옮긴 대사도 꽤 있다.
[12]
복잡한 인간관계를, 날실과 씨실이 만들어 내는 직물에 비유한 말
[13]
한국어 번역 제목은 최초 방영사인
한국방송공사 방영판을 기준으로 한다. 추가로 이후 방영순으로 해당 방송사의 제목을 넣을 수 있다. 번역제목은 방영제목과 크게 상이한 경우만 마지막에 추가한다.
[14]
방영 초기에는 6시 15분이었으나, 5월 26일부터 6시 5분으로 개편됐다.
[15]
그 이전에는 <까치의 날개>가 편성됐다.
[16]
정여진의 아버지. 즉, 부녀(父女)의 합작이라고 해도 과언이 아니다.
[17]
이 방식의 시발점이
은하철도 999 극장판으로, TV판을 편집하지 않고 완전히 새로 제작하고, 결말도 TV판과 다르게 내는 등 오리지널 요소를 상당히 많이 넣었다. 결국 일본 극장판 애니메이션 최초로 박스오피스 1위를 하는 대형사고를 쳤다.
[18]
기존 성우들의 사망, 퇴직 등의 이유로 과거 KBS판 더빙과 동일한 성우는 마릴라 커스버트 역의
박민아 씨가 유일하다.
[19]
2014년 봄의 정원으로
아쿠타가와상을 수상했다.