|
<colbgcolor=#fefdcd,#222222> [ruby(悪魔, ruby=あくま)]の[ruby(踊, ruby=おど)]り[ruby(方, ruby=かた)] (Devil's Manner) (악마가 춤추는 법) |
|
가수 | 카가미네 린 |
작곡가 | 안녕하세요 타니타 씨 |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 4월 27일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(악마가 춤추는 법, ruby=悪魔の踊り方)]은 키타니 타츠야/안녕하세요 타니타 씨가 2018년 4월 27일에 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 상세
영상이 굉장히 기괴한데 중간에 나오는 얼굴이 뚫린 사진들은 전직 일본 총리이고, 마지막에 나오는 사진은 다름아닌 아베 신조의 사진이다.원곡보다 셀프 커버 버전의 조회수가 높은데, 유튜브에서 카가미네 린 버전의 조회수가 약 200만 회인 것에 비해 안녕하세요 타니타 씨 본인의 셀프 커버 버전 조회수는 무려 약 2000만 회다.
3. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
4. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm33115376, width=640, height=360)]
|
악마가 춤추는 법 / 안녕하세요 타니타 씨 feat. 카가미네 린 |
YouTube |
|
악마가 춤추는 법 / 안녕하세요 타니타 씨 feat. 카가미네 린 - Devil's Manner / Rin Kagamine |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm33141569, width=640, height=360)]
|
악마가 춤추는 법 / 키타니 타츠야 |
YouTube |
|
악마가 춤추는 법 / 키타니 타츠야 |
5. 미디어 믹스
5.1. 리듬 게임 수록
5.1.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#EE1166><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" |
||||||||
Ready Steady 🇰🇷 Giga |
Forward 🇰🇷 R Sound Design |
RAD DOGS 🇰🇷 하치오지P |
시네마 🇰🇷 Ayase |
Beat Eater 🇰🇷 폴리스 피카딜리 |
||||
미래 🇰🇷 유기산 |
Flyer! 🇰🇷 Chinozo |
월광 🇰🇷 키타니 타츠야 × 하루마키고한 |
Awake Now 🇰🇷 유노스케 |
거리 🇰🇷 jon-YAKITORY |
||||
공허함을 부추기다 🇰🇷 시시시시 |
가사화 🇰🇷 하루카 료 |
양이 한 마리 🇰🇷 Peg |
하극상 🇰🇷 Misumi |
리얼라이즈 🇰🇷 히이라기 마그네타이트 |
||||
CR에이ZY 🇰🇷 우메토라 |
Beyond the way 🇰🇷 Giga |
blender 코메다와라 × R Sound Design |
열화 niki |
ULTRA C Giga × TeddyLoid |
||||
퓨얼 우츠P |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<tablewidth=100%><width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
||
Vivid BAD SQUAD의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 5 (147) |
12 (290) |
19 (588) |
26 (792) |
31 (938) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 3D | 2D |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
Vivid BAD SQUAD 카가미네 린 |
카가미네 린 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
- | ||||
만우절 ver.[1] | ||||
키리타니 하루카 시노노메 아키토 카미시로 루이 KAITO |
표준 MV 배치 | ||||
카가미네 린 | 아즈사와 코하네 | 아오야기 토우야 | 시노노메 아키토 | 시라이시 안 |
세카이 ver. FULL 2D MV |
일러스트: 야마카와 | 영상: 이노우에 마나 |
악마가 춤추는 법 / 미래도시에서 여기저기 팀 |
일러스트: TKS | 영상: 시로미야 |
- MASTER ALL PERFECT 영상
하드 난이도의 경우 전주와 마지막 부분의 엇박이 어려워 콤보가 끊길 수 있다. EXPERT, MASTER 난이도도 따닥이 때문에 AP작이 어려우며 특히 MASTER는 중반 간주 구간 롱노트 패턴이 헷갈리게 나오니 주의가 필요하다.
2024년 5월에 한섭에서도 본섭의 레벨 표기를 적용하여 레벨 조정이 이루어졌는데, 이 곡은 조정 대상에서 누락되어 30레벨 그대로 남아있다.
5.1.2. maimai 시리즈
悪魔の踊り方
|
|||||
아티스트 | キタニタツヤ | ||||
장르 | niconico&VOCALOID™ | ||||
BPM | 106 | ||||
버전 | でらっくす UNiVERSE | ||||
최초 수록일 | 2021/12/24 | ||||
maimai DX 난이도 체계 | |||||
DELUXE | |||||
난이도 | <colcolor=green,#0c0> BASIC | <colcolor=orange> ADVANCED | <colcolor=red> EXPERT | <colcolor=#8324ff> MASTER | |
레벨 | 2 | 6 | 9+ | 13(13.0) | |
노트 수 | TAP | 89 | 184 | 374 | 489 |
HOLD | 11 | 21 | 27 | 64 | |
SLIDE | 4 | 10 | 32 | 85 | |
TOUCH | 7 | 24 | 29 | 27 | |
BREAK | 2 | 7 | 19 | 11 | |
합계 | 113 | 246 | 481 | 676 | |
보면 제작 | - | - | シチミヘルツ | はっぴー |
작곡가 본인이 셀프커버한 버전으로 수록되었다.
MASTER AP 영상.
6. 가사
感情なんてもんはどうしても |
칸죠오난테 몬와 도오시테모 |
감정이란 놈은 어디에도 |
無駄だって悪魔は言った |
무다닷테 아쿠마와 잇타 |
쓸모없다고 악마는 말했어 |
「何もかも捨てちまえよ」 |
「나니모카모 스테치마에요」 |
「전부 내던져 버려」 |
嗚呼、快不快も、喜怒哀楽さえも! |
아아, 카이 후카이모, 키도아이라쿠사에모! |
아아, 유쾌 불쾌, 희로애락조차도! |
どうしようもない事実、 |
도오시요오모나이 지지츠, |
어쩔 수 없는 사실, |
ヒトは終焉から逃れられない |
히토와 슈우엔카라 노가레라레나이 |
사람은 종말로부터 살아남을 수 없어 |
「誰も抗えない欲望に従え」 |
「다레모 아라가에나이 요쿠보오니 시타가에」 |
「누구도 거스를 수 없는 욕망에 따라」 |
思考を休めるな 脳ミソを回せ |
시코오오 야스메루나 노오미소오 마와세 |
사고를 멈추지 마 뇌를 회전시켜 |
「誰もお前のことなど見ちゃいないさ」 |
「다레모 오마에노 코토나도 미챠이나이사」 |
「아무도 너 같은 건 보고 있지 않아」 |
おかしくなってしまうことをどうして恥じる? |
오카시쿠낫테시마우 코토오 도오시테 하지루? |
이상해지는 걸 어째서 부끄러워 하는 거야? |
お前らに |
오마에라니 |
너희들에게 |
完璧で間違った踊り方を教えてやるから |
칸페키데 마치갓타 오도리카타오 오시에테 야루카라 |
완벽하고 잘못된 춤추는 법을 가르쳐 줄 테니까 |
いっせーので捨てちまえ、 |
잇세노데 스테치마에, |
하나 둘에 내던져 버려, |
そんな命ならば |
손나 이노치나라바 |
그런 목숨이라면 |
何十何百何千何万回 |
난쥬우 난뱌쿠 난젠 난만카이 |
몇 십 몇 백 몇 천 몇 만 번 |
学習しなさいな |
가쿠슈우시나사이나 |
학습하도록 해 |
どうしたってさ、空っぽの頭蓋骨だろ |
도오시탓테사, 카랏포노 즈가이코츠다로 |
무슨 짓을 해도, 텅 빈 두개골이잖아 |
わかっているのかい? |
와캇테이루노카이? |
알고 있는 거야? |
感情なんていつ何時でも |
칸죠오난테 이츠 난토키데모 |
감정 같은 건 언제나 항상 |
邪魔だって悪魔は言った |
쟈마닷테 아쿠마와 잇타 |
방해라고 악마는 말했어 |
「反論の余地などない」 |
「한론노 요치나도나이」 |
「반론의 여지 따위는 없어」 |
嗚呼、人生に意味を与えておくれ! |
아아, 진세이니 이미오 아타에테 오쿠레! |
아아, 인생에 의미를 부여해 줘! |
420でさえも救えない |
욘니마루데사에모 스쿠에나이 |
420[2]조차도 구할 수 없는 |
終焉があると知った |
슈우엔가 아루토 싯타 |
종말이 있단 걸 알았어 |
「誰も疑わない神様を疑え」 |
「다레모 우타가와나이 카미사마오 우타가에」 |
「아무도 의심하지 않는 하느님을 의심해」 |
思考を休めるな 脳ミソを回せ |
시코오오 야스메루나 노오미소오 마와세 |
사고를 멈추지 마 뇌를 회전시켜 |
「誰もお前のことなど見ちゃいないさ」 |
「다레모 오마에노 코토나도 미챠이나이사」 |
「아무도 너 같은 건 보고 있지 않아」 |
躊躇っている数秒の無益さを知れ |
타메랏테이루 스우뵤오노 무에키사오 시레 |
망설이고 있는 몇 초가 쓸모 없다는 걸 깨닫도록 |
お前らに |
오마에라니 |
너희들에게 |
完璧で間違った踊り方を教えてやるから |
칸페키데 마치갓타 오도리카타오 오시에테 야루카라 |
완벽하고 잘못된 춤추는 법을 가르쳐줄 테니까 |
いっせーので捨てちまえ、 |
잇세노데 스테치마에, |
하나 둘에 내던져 버려, |
そんな命ならば |
손나 이노치나라바 |
그런 목숨이라면 |
何十何百何千何万回 |
난쥬우 난뱌쿠 난젠 난만카이 |
몇 십 몇 백 몇 천 몇 만 번 |
学習しなさいな |
가쿠슈우시나사이나 |
학습하도록 해 |
どうしたってさ、頭ん中空っぽなこと |
도오시탓테사, 아타만나카 카랏포나 코토 |
무슨 짓을 해도, 머릿속은 텅 비었다는 걸 |
わかっていないようだ |
와캇테이나이요오다 |
모르고 있는 것 같아 |
承認欲にレイプされ、 |
쇼오닌요쿠니 레이푸사레, |
승인욕에 레이프[3]당해, |
死んだ花をぶら下げている女 |
신다 하나오 부라사게테이루 온나 |
죽은 꽃을 매달고 있는 여자 |
何かを愛すことすら、 |
나니카오 아이스 코토스라, |
무언가를 사랑하는 것조차, |
ままならないまま餌を待つだけ |
마마나라나이마마 에사오 마츠다케 |
마음대로 하지 못한 채로 먹이를 기다릴 뿐이야 |
踊り方を知らない、 |
오도리카타오 시라나이, |
춤추는 법을 모르는, |
芸術の価値などわからないやつらに |
게이쥬츠노 카치나도 와카라나이 야츠라니 |
예술의 가치 따위는 모르는 녀석들에게 |
堕落していれば |
다라쿠시테이레바 |
타락한 채로 있으면 |
何も見えないまま |
나니모 미에나이마마 |
아무것도 보지 못할 거야 |
真善美に背いた踊り方を教えてやるから |
신젠비니 소무이타 오도리카타오 오시에테 야루카라 |
진실, 선, 아름다움에 등을 돌린 춤추는 법을 가르쳐줄 테니까 |
いっせーので狂っちまえ、惨めな姿で |
잇세노데 쿠룻치마에, 미지메나 스가타데 |
하나 둘에 미쳐버려, 비참한 모습으로 |
何十何百何千何万 |
난쥬우 난뱌쿠 난젠 난만 |
몇 십 몇 백 몇 천 몇 만 |
何億人の中でさぁ、 |
난오쿠닌노 나카데 사아, |
몇 억명 속에서 자, |
そうして埋もれていたっていいと |
소오시테 우모레테이탓테 이이토 |
그렇게 파묻혀있어도 괜찮다고 |
どうして言えるのだろう? |
도오시테 이에루노다로오? |
어떻게 말할 수 있는 거야? |
ねぇ、世界が患っている狂信は |
네에, 세카이가 와즈랏테이루 쿄오신와 |
있지, 세계가 앓고 있는 광신은 |
健常者でさえ目が眩むような光を放っている |
켄죠오샤데사에 메가 쿠라무요오나 히카리오 하낫테이루 |
정상인조차 눈이 아찔해질 정도로 빛을 발하고 있어 |
今夜、悪魔がお前らにこう云うぜ |
콘야, 아쿠마가 오마에라니 코오 이우제 |
오늘 밤, 악마가 너희들에게 이렇게 말하마 |
「神とやらに惑わされるなよ」 |
「카미토야라니 마도와사레루나요」 |
「신이라는 것 따위에게 현혹당하지 마」 |