일본의 게임 제작사에 대한 내용은 프롬도쿄 문서 참고하십시오.
||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%>
||
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||
<nopad> |
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> フロムトーキョー From Tokyo | 프롬 도쿄 |
|||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | ||
가수 |
|
||
작곡가 |
나츠시로 타카아키, 와타나베 타쿠야 |
||
작사가 | 나츠시로 타카아키 | ||
코드 구성 | 와타나베 타쿠야 | ||
편곡 | |||
조교자 | cillia | 크립톤 퓨처 미디어 | |
믹스 | 카이세P | ||
마스터링 | |||
영상 제작 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px;word-break:keep-all;" |
감독 | 포푸리카 |
3DCG | Shuji Hirai | ||
제작 | |||
컨셉 아트 | 마고츠키 | ||
캐릭터 디자인 | |||
2D 애니메이션 |
나가사코 시노, 오하지키, 야마키타 마유코 |
||
타이틀 디자인 | Ayako Hirai | ||
피아노 모션 | 유우소데 |
페이지 | (게임 사이즈) | |
투고일 | 2021년 7월 23일 | 2021년 7월 7일 |
[clearfix]
1. 개요
ずっと探し続けてる。このセカイを彩る何かを——。
Leo/needが爽やかに奏でる一曲、ぜひお聴きください。
계속 찾고 있어. 이 [ruby(세계,ruby=세카이)]를 물들일 무언가를——
Leo/need가 상쾌하게 연주하는 한 곡, 꼭 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
[ruby(프롬 도쿄,ruby=フロムトーキョー)]는
나츠시로 타카아키가 작사하고 나츠시로 타카아키와 와타나베 타쿠야가 작곡한
VOCALOID 오리지널 곡이자
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
Leo/need의 오리지널 곡이다.Leo/needが爽やかに奏でる一曲、ぜひお聴きください。
계속 찾고 있어. 이 [ruby(세계,ruby=세카이)]를 물들일 무언가를——
Leo/need가 상쾌하게 연주하는 한 곡, 꼭 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2021년 7월 7일 이벤트 ' Unnamed Harmony' 종료 이후 애프터 라이브를 통해 최초 공개되었다.이후 2020 도쿄 올림픽의 개막에 맞춰 보컬로이드 버전 풀버전이 투고되었다.
2.1. 달성 기록
- 유튜브
|
3. 영상
YouTube |
프롬 도쿄 - 나츠시로 타카아키 feat. 하츠네 미쿠 / 夏代孝明 |
YouTube |
프롬 도쿄 - 나츠시로 타카아키(selfcover) / 夏代孝明 |
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
不安ばっか知ってんだ |
후안밧카 싯텐다 |
불안만 알고 있었어 |
雨が降りそうな日 |
아메가 후리소우나 히 |
비가 올 것 같은 날 |
風の匂いでわかるから |
카제노 니오이데 와카루카라 |
바람 냄새로 아니까 |
誰だって気づいてんだ |
다레닷테 키즈이텐다 |
누구든 눈치 채고 있었어 |
ボクには無理だと |
보쿠니와 무리다토 |
나에게는 무리라고 |
それでも足掻いては転んだ |
소레데모 아가이테와 코론다 |
그래도 발버둥 치고는 넘어졌어 |
友情×努力=勝利の方程式 |
유우죠우토 도료쿠토 쇼우리노 호우테시키 |
우정×노력=승리라는 방정식 |
解けないまま過ごした僕らにも |
토케나이마마 스고시타 보쿠라니모 |
풀지 못한 채 지나쳐버린 우리에게도 |
いつか分かる日が来るよって |
이츠카 와카루 히가 쿠루욧테 |
언젠가 알게 될 날이 올 거라고 |
確証無く笑える自分が嫌いだ |
카쿠쇼우나쿠 와라에루 지분가 키라이다 |
확증도 없이 웃는 내 자신이 싫어 |
星が降るあの街に |
호시가 후루 아노 마치니 |
별이 내리는 그 거리에 |
置き去りにした思い出が |
오키자리니 시타 오모이데가 |
두고 간 추억이 |
胸の奥で揺らめいてる |
무네노 오쿠데 유라메이테루 |
가슴 속에서 일렁이고 있어 |
いつまでも焦がれていた |
이츠마데모 코가레테이타 |
언제고 애태우고 있었어 |
それは雑踏の海の中で |
소레와 잣토노 우미노 나카데 |
그것은 혼잡한 바다 가운데서 |
踊るように燃えている誰かの声 |
오도루요우니 모에테이루 다레카노 코에 |
춤추듯이 불타고 있는 누군가의 목소리 |
ずっと 探し続けてる |
즛토 사가시츠즈케테루 |
계속 찾고 있어 |
たとえそれが僕らのワガママでもいいさ |
타토에 소레가 보쿠라노 와가마마데모 이이사 |
설령 그게 우리의 고집일지라도 좋아 |
好きな事選んだ 胸を張ればいいって |
스키나 코토 에란다 무네오 하레바 이잇테 |
좋아하는 걸 골랐어 가슴을 펴면 된다고 |
わかってる わかってる 繰り返した |
와캇테루 와캇테루 쿠리카에시타 |
알고 있어 알고 있어 반복했어 |
結んだ指とかさねた呼吸 |
무슨다 유비토 카사네타 코큐우 |
얽은 손가락과 겹친 호흡 |
鳴り響く鼓動に耳を澄ました |
나리히비쿠 코도우니 미미오 스마시타 |
울려 퍼지는 고동에 귀를 기울였어 |
ホントは言いたくなかった |
혼토와 이이타쿠 나캇타 |
사실은 말하고 싶지 않았어 |
うざったいんだよ外野ばっか |
우잣타인다요 가이야밧카 |
짜증 난단 말이야 외야에서 겉도는 건 |
ここで生きるってこと決めたんだから! |
코코데 이키룻테 코토 키메탄다카라 |
여기서 살아가기로 정했으니까! |
きっと ボクらの出会いだって |
킷토 보쿠라노 데아이닷테 |
분명 우리의 만남도 |
この空の下にある小さなセカイ |
코노 소라노 시타니 아루 치이사나 세카이 |
이 하늘 아래에 있는 자그마한 [ruby(세계,ruby=세카이)] |
ずっと 求め続けてる |
즛토 모토메츠즈케테루 |
계속 원하고 있어 |
たとえそれが誰かの気まぐれでもいいさ |
타토에 소레가 다레카노 키마구레데모 이이사 |
설령 그게 누군가의 변덕이라도 좋아 |
それは |
소레와 |
그것은 |
雑踏の海の中で |
잣토노 우미노 나카데 |
혼잡한 바다 가운데서 |
踊るように燃えている |
오도루요우니 모에테이루 |
춤추듯이 불타고 있는 |
あの日の声 |
아노 히노 코에 |
그 날의 목소리 |
ずっと 探し続けてる |
즛토 사가시츠즈케테루 |
계속 찾고 있어 |
たとえそれが僕らのワガママでも |
타토에 소레가 보쿠라노 와가마마데모 |
설령 그게 우리의 고집일지라도 |
きっと ボクらの出会いだって |
킷토 보쿠라노 데아이닷테 |
분명 우리의 만남도 |
この空の下にある小さなセカイ |
코노 소라노 시타니 아루 치이사나 세카이 |
이 하늘 아래에 있는 자그마한 [ruby(세계,ruby=세카이)] |
ずっと 求め続けてる |
즛토 모토메츠즈케테루 |
계속 원하고 있어 |
たとえそれが誰かの気まぐれでもいいさ |
타토에 소레가 다레카노 키마구레데모 이이사 |
설령 그게 누군가의 변덕이라도 좋아 |
不安ばっか知っていた |
후안밧카 싯테이타 |
불안만 알고 있었던 |
あの日の僕らが |
아노 히노 보쿠라가 |
그 날의 우리가 |
この街で僕らになれますように |
코노 마치데 보쿠라니 나레마스요우니 |
이 거리에서 우리가 될 수 있기를 |
4.2. 세카이 ver.
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | 하츠네 미쿠 | |
부분 합창 | 합창 |
不安ばっか知ってんだ | ||
후안밧카 싯텐다 | ||
불안만 알고 있었어 | ||
雨が降りそうな日 | ||
아메가 후리소우나 히 | ||
비가 올 것 같은 날 | ||
風の匂いでわかるから | ||
카제노 니오이데 와카루카라 | ||
바람 냄새로 아니까 | ||
誰だって気づいてんだ | ||
다레닷테 키즈이텐다 | ||
누구든 눈치 채고 있었어 | ||
ボクには無理だと | ||
보쿠니와 무리다토 | ||
나에게는 무리라고 | ||
それでも足掻いては転んだ | ||
소레데모 아가이테와 코론다 | ||
그래도 발버둥 치고는 넘어졌어 | ||
友情×努力=勝利の方程式■■ | ||
유우죠우토 도료쿠토 쇼우리노 호우테시키 | ||
우정×노력=승리라는 방정식 | ||
解けないまま過ごした僕らにも■■ | ||
토케나이마마 스고시타 보쿠라니모 | ||
풀지 못한 채 지나쳐버린 우리에게도 | ||
いつか分かる日が来るよって | ||
이츠카 와카루 히가 쿠루욧테 | ||
언젠가 알게 될 날이 올 거라고 | ||
確証無く笑える | 自分が嫌いだ■■ | |
카쿠쇼우나쿠 와라에루 | 지분가 키라이다 | |
확증도 없이 웃는 | 내 자신이 싫어 | |
星が降るあの街に | ||
호시가 후루 아노 마치니 | ||
별이 내리는 그 거리에 | ||
置き去りにした思い出が | ||
오키자리니 시타 오모이데가 | ||
두고 간 추억이 | ||
胸の奥で揺らめいてる■■ | ||
무네노 오쿠데 유라메이테루 | ||
가슴 속에서 일렁이고 있어 | ||
いつまでも焦がれていた | ||
이츠마데모 코가레테이타 | ||
언제고 애태우고 있었어 | ||
それは雑踏の海の中で | ||
소레와 잣토노 우미노 나카데 | ||
그것은 혼잡한 바다 가운데서 | ||
踊るように燃えている誰かの声 | ||
오도루요우니 모에테이루 다레카노 코에 | ||
춤추듯이 불타고 있는 누군가의 목소리 | ||
ずっと 探し続けてる | ||
즛토 사가시츠즈케테루 | ||
계속 찾고 있어 | ||
たとえそれが僕らのワガママでもいいさ | ||
타토에 소레가 보쿠라노 와가마마데모 이이사 | ||
설령 그게 우리의 고집일지라도 좋아 | ||
好きな事選んだ 胸を張ればいいって | ||
스키나 코토 에란다 무네오 하레바 이잇테 | ||
좋아하는 걸 골랐어 가슴을 펴면 된다고 | ||
わかってる わかってる 繰り返した | ||
와캇테루 와캇테루 쿠리카에시타 | ||
알고 있어 알고 있어 반복했어 | ||
結んだ指とかさねた呼吸 | ||
무슨다 유비토 카사네타 코큐우 | ||
얽은 손가락과 겹친 호흡 | ||
鳴り響く鼓動に耳を澄ました | ||
나리히비쿠 코도우니 미미오 스마시타 | ||
울려 퍼지는 고동에 귀를 기울였어 | ||
ホントは言いたくなかった | ||
혼토와 이이타쿠 나캇타 | ||
사실은 말하고 싶지 않았어 | ||
うざったいんだよ外野ばっか | ||
우잣타인다요 가이야밧카 | ||
짜증 난단 말이야 외야에서 겉도는 건 | ||
ここで生きるってこと | 決めたんだから!■■ | |
코코데 이키룻테 코토 | 키메탄다카라 | |
여기서 살아가기로 | 정했으니까! | |
きっと ボクらの出会いだって | ||
킷토 보쿠라노 데아이닷테 | ||
분명 우리의 만남도 | ||
この空の下にある小さなセカイ | ||
코노 소라노 시타니 아루 치이사나 세카이 | ||
이 하늘 아래에 있는 자그마한 [ruby(세계,ruby=세카이)] | ||
ずっと 求め続けてる | ||
즛토 모토메츠즈케테루 | ||
계속 원하고 있어 | ||
たとえそれが誰かの気まぐれでもいいさ | ||
타토에 소레가 다레카노 키마구레데모 이이사 | ||
설령 그게 누군가의 변덕이라도 좋아 | ||
それは | ||
소레와 | ||
그것은 | ||
雑踏の海の中で | ||
잣토노 우미노 나카데 | ||
혼잡한 바다 가운데서 | ||
踊るように燃えている | ||
오도루요우니 모에테이루 | ||
춤추듯이 불타고 있는 | ||
あの日の声 | ||
아노 히노 코에 | ||
그 날의 목소리 | ||
ずっと 探し続けてる | ||
즛토 사가시츠즈케테루 | ||
계속 찾고 있어 | ||
たとえそれが僕らのワガママでも | ||
타토에 소레가 보쿠라노 와가마마데모 | ||
설령 그게 우리의 고집일지라도 | ||
きっと ボクらの出会いだって | ||
킷토 보쿠라노 데아이닷테 | ||
분명 우리의 만남도 | ||
この空の下にある小さなセカイ | ||
코노 소라노 시타니 아루 치이사나 세카이 | ||
이 하늘 아래에 있는 자그마한 [ruby(세계,ruby=세카이)] | ||
ずっと 求め続けてる | ||
즛토 모토메츠즈케테루 | ||
계속 원하고 있어 | ||
たとえそれが誰かの気まぐれでもいいさ | ||
타토에 소레가 다레카노 키마구레데모 이이사 | ||
설령 그게 누군가의 변덕이라도 좋아 | ||
不安ばっか知っていた | ||
후안밧카 싯테이타 | ||
불안만 알고 있었던 | ||
あの日の僕らが | ||
아노 히노 보쿠라가 | ||
그 날의 우리가 | ||
この街で僕らになれますように | ||
코노 마치데 보쿠라니 나레마스요우니 | ||
이 거리에서 우리가 될 수 있기를 |
5. 미디어 믹스
5.1. 앨범 수록
<nopad> | 번역명 | 프롬 도쿄 / 유성의 펄스 |
원제 | フロムトーキョー / 流星のパルス | |
트랙 | 1[1] | 3[2] | |
발매일 | 2022년 11월 16일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#4455DD><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" |
||||||||
needLe 🇰🇷 DECO*27 |
스텔라 🇰🇷 진 |
날이 개길 기다려 🇰🇷 Orangestar |
「1」 🇰🇷 164 |
프롬 도쿄 🇰🇷 나츠시로 타카아키 |
||||
유성의 펄스 🇰🇷 *Luna |
STAGE OF SEKAI 🇰🇷 하리하라 츠바사(하리P) |
Peaky Peaky 🇰🇷 미키토P |
오더 메이드 🇰🇷 카사무라 토타 |
번질번질 🇰🇷 와다 타케아키 |
||||
Voices 🇰🇷 유요윳페 |
the WALL 🇰🇷 buzzG |
후레이 🇰🇷 HoneyWorks |
Flyway 🇰🇷 halyosy |
상생 🇰🇷 야이리 |
||||
별을 잇다 🇰🇷 히후미 × 40mP |
purpose 🇰🇷 doriko |
레굴루스 유우유 |
인테그랄 *Luna |
아슬아슬 스코프 |
||||
그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아 아오키 고우 |
그 소리가 울린다면 이시후로 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
||
Leo/need의 수록곡 | ||||||||||||||
난이도 (노트 수) |
||||||||||||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER | ||||||||||
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (137) |
12 (227) |
18 (441) |
24 (640) |
28 (814) |
||||||||||
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||||||||||||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 3D | |||||||||||
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||||||||||||
Leo/need 하츠네 미쿠 |
하츠네 미쿠[3] | |||||||||||||
어나더 보컬 ver. | ||||||||||||||
텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 |
표준 MV 배치 | ||||
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | 하츠네 미쿠 |
YouTube |
프롬 도쿄 - Leo/need × 하츠네 미쿠 / 夏代孝明 |
- EXPERT ALL PERFECT 영상
-
MASTER ALL PERFECT 영상