※ 이 페이지에 등록되는 것은 도시와 지역명의 개명을 대상으로 합니다. 교통 시설물(역명, 공항명) 등의 개명은 표시하지 않습니다.
1. 대한민국, 북한
- 읍 승격에 따라 개명을 한 면들 (예: 강외면→ 오송읍, 정읍면→ 정주읍[1], 이담면→ 동두천읍, 시둔면→양주면→ 의정부읍, 호서남면→ 점촌읍[2], 홍양면→홍주면→ 홍성읍, 영근면→전곡면→ 전곡읍, 남면→ 울릉읍)
- 기존 이름이 인지도가 낮아 개명을 한 면들 (예: 부용면→ 부강면[3], 내사면-외사면→ 양지면- 백암면, 갈산면→ 양평면, 도천면→ 속초면, 중부면→ 남한산성면, 고모곡면→ 서원면)
- 기존 이름이 인지도가 낮아 개명을 한 읍들 (예: 주내읍→ 파주읍, 실촌읍→ 곤지암읍, 의창읍→ 흥해읍)
- 이상의 사례들은 보통 기존 읍·면 이름보다 해당 읍·면의 중심지(소재지) 마을 이름이 더 유명하거나, 기존 읍·면의 이름을 지명이 아닌 단순히 방위명(동면, 서면, 남면, 북면 등)에서 따왔거나, 1914년 부군면 통폐합 과정에서 폐지된 옛 고을·마을 이름을 되살린 경우가 많다.
- 서울특별시 강동구 천호동: 원래 경기도 광주군 구천면 곡교리였으나 서울로 편입되면서 천호동으로 변경되었다.
- 서울특별시 강동구 강일동: 원래 명칭은 하일동이었다.
- 서울특별시 중랑구 중화동: 원래 경기도 양주군 구리면 중하리였으나 서울로 편입되면서 중화동으로 변경되었다.
- 세종특별자치시: 원래 충청남도 연기군이었으나 행정도시가 들어서면서 2012년 7월 1일 광역자치단체로 승격, 세종특별자치시로 개명하였다.
- 북한 정권의 상당수 도시들 : 김일성의 우상화 정책에 따라 김일성이 자기랑 친한 사람들이나 가족들의 이름으로 도시명을 마구 바꿔 놓았다. 대표적인 예로 김책시(구 성진시), 김정숙군(구 신파군), 김형직군(구 후창군), 김형권군(구 풍산군)이 있다.
- 강원특별자치도 영월군 김삿갓면, 한반도면, 무릉도원면, 산솔면: 본래는 하동면, 서면, 수주면, 중동면이었다.
- 강원특별자치도 평창군 대관령면: 본래는 도암면이었다.
- 강원특별자치도 홍천군 영귀미면: 2021년 6월 1일 조선 시대 때의 지명이었던 영귀미면으로 환원하였다. 본래는 동면이었다.
- 충청북도 충주시 대소원면: 본래는 이류면이었다. 이류(二流) 와 발음이 같아서 바꾼 것이다. 충주시는 이것으로도 모자라 가금면을 짐승을 뜻하는 단어(家禽)와 같다는 이유로 중앙탑면으로 바꿨다.
- 경상북도 고령군 대가야읍: 본래는 고령읍이었다.
- 경상북도 경산시: 고려 시대까지는 장산이었으나 피휘 때문에 바꿨다.
- 경상북도 경주시 문무대왕면: 양북면에서 이름을 바꿨다.
- 경상북도 영덕군 강구면 원직리: 본래는 하직리였다.
- 대구광역시 달서구 호산동: 호산동(虎山洞)의 원래 이름은 파산동(巴山洞)이었는데 2000년 12월 삼성상용차가 설립 5년 만에 퇴출되자 파산동 주민들이 '파산(巴山)'이라는 어감이 마치 재산을 모두 잃었음을 의미하는 ' 파산(破産)' 같다고 달서구청에 동명 변경 신청을 하였고 결국 2005년 4월 동명이 호산동으로 변경되었다.
- 대구광역시 군위군 삼국유사면: 2021년 고로면에서 이름을 바꿨다.
- 인천광역시 미추홀구: 2018년 7월부터 남구에서 이름을 바꿨다. 비슷한 시기 방위명 지명을 함께 쓰는 동구, 서구도 함께 개명에 나서기로 하고 동구는 '화도진구'라는 새 이름까지 만들었지만 구의회의 동의를 얻지 못해 개명이 무산됐다.[4]
- 경상북도 청송군 주왕산면: 2019년 부동면에서 이름을 바꿨다.
- 전라남도 담양군 가사문학면: 2019년 남면에서 이름을 바꿨다.
- 강원특별자치도 양구군 국토정중앙면: 2021년 남면에서 이름을 바꿨다.
1.1. 한자표기만 변경한 경우
- 대구광역시: 이 쪽은 발음을 그대로 두고 한자만 바꾼 경우. 원래 大丘였던 한자를 조선 말기에 大邱로 바꿨다. 이는 공자의 이름자인 丘를 피하기 위해서였다.
- 경기도 파주시 문산읍(및 문산리) : 원래 汶山邑, 汶山里였으나, 1987년~1999년에 수해를 연달아 입은데다 물과 관련된 氵(삼수변)을 빼달라는 주민들의 요청으로 인해 2014년 6월 20일자로 文山邑, 文山里로 변경되었다. 汶은 '물이름 문'이지만 '더럽히다', '욕되다'라는 뜻도 담겨있는 것도 이유였다고 한다. 실제로 구한말까지는 표기가 汶山과 文山이 혼재되어 있었다. #
- 경기도 용인시 기흥구 어정역(2012~)(및 어정동(2005~2007)) : 일제 잔재 청산 목적으로 1995년 漁汀에서 御井으로 바꿨다. 그래서 한편 어정역(1930~1972)과 한자표기는 다르다.
- 경기도 의왕시 : 일제 잔재 청산이라는 거짓된 목적으로 2007년 儀旺에서 義王으로 바꿨다. 해당 항목 참조
2. 일본
- 泉大津(이즈미오오츠), 泉佐野(이즈미사노), 大阪狭山(오사카사야마) 등 일본의 일부 도시들: 일본에서는 다른 도도부현에 같은 이름을 가진 지명이 있을 때 어떤 지역이 먼저 시로 승격하면 다른 현에 있는 지역이 시로 승격할 때 그 지역의 지명 앞에 율령국의 이름이나 도도부현의 이름을 붙여서 바꾼다. 이즈미오츠의 경우 시 승격 당시 시가현에 오츠시가 이미 있었다는 이유로, 이즈미사노는 토치기현에 사노시가 있었다는 이유로, 오사카사야마는 사이타마에 사야마시(狭山)가 있었다는 이유로 이렇게 바꾼 듯.
- 구마모토시: 본래 구마모토(隈本)였으나 가토 기요마사가 발음이 같은 구마모토(熊本)로 바꾸었다.
- 미야기현: 본래 센다이 현(仙台県)이었으나 1870년대에 미야기 현(宮城県)으로 고쳤다.
- 아이치현: 본래 나고야 현(名古屋県)이었으나 1870년대에 아이치 현(愛知県)으로 고쳤다.
- 치바현 나라시노시: 시 승격 이전에는 츠다누마(津田沼)였으나 시로 승격되면서 나라시노(習志野)로 바꾸었다.
- 효고현 니시노미야시: 2009년 이전에는 西ノ宮라는 표기를 썼으나 2009년에는 히라가나 발음은 그대로 둔 채 ノ를 빼고 西宮로 바꾸었다.
- 효고현 탄바사사야마시: 2019년 5월 1일 사사야마시에서 이름을 바꾼다.
3. 중국
- 베이징: 중화민국 당시 베이핑(北平)
4. 대만
5. 이란
- 반다르에안잘리: 1925~1979년 사이 반다르에팔라비
- 반다르에에맘호메이니: 1979년까지 반다르샤푸르
- 에슬라마바드-에 가르드: 1979년까지 샤하바드
- 이맘 광장( 이스파한): 1979년까지 샤 광장
- 우르미아: 1925~1979년 사이 레자이에
- 케르만샤: 1979~1990년 사이 바크타란
- 사데기에(테헤란): 1979년까지 아리아샤르
6. 유럽 여러 나라
- 노르웨이 오슬로: 1624~1925년 사이 크리스티아니아
- 독일 켐니츠: 1953~1990년 사이 카를마르크스슈타트
- 몬테네그로 포드고리차: 1946~1992년 사이 티토그라드
- 스페인 페롤(Ferrol): 1938~1982년 사이 페롤델 카우디요
- 아일랜드 코브(Cobh) - 1849~1922년 사이 퀸즈타운
7. 소련 및 구소련 여러 나라
- 러시아
- 상트페테르부르크: 1924~1991년 사이 레닌그라드
- 사마라: 소련 시절 쿠이비셰프
- 볼고그라드: 스탈린그라드
- 예카테린부르크: 소련 시절 스베르들롭스크
- 니즈니 노브고로드: 1932~1990년 사이 고리키
- 나베레즈니예첼니: 1982~1988년 사이 브레즈네프
- 카자흐스탄
- 아스타나: 아크몰린스크, 1961~1992년 사이 첼리노그라드, 1992~1998년 사이 아크몰라, 2019~2022년 사이 누르술탄
- 타지키스탄
- 두샨베: 1929~1961년 사이 스탈리나바드
- 후잔드 : 1939~1991년 사이 레니나바드
- 키르기스스탄
- 비슈케크: 1926~1991년 사이 프룬제
- 카라콜: 1889~1921년, 1939~1991년 사이 프르제발스크
- 아르메니아 규므리: 쿠마이리에서 1840~1924년 사이 알렉산드로폴, 1924~1990년 사이 레니나칸
- 에스토니아 쿠레사레(Kuressaare): 1952~1988년 사이 킨기세파(Kingissepa)
8. 미국
- 미주리 준주: 1812년 루이지애나가 미국의 주가 되면서 이름을 미주리 준주로 고쳤고, 이는 현재의 미주리 주로 이어진다.
- 샌프란시스코: 캘리포니아 주의 도시. 본래 예르바 부에나(Yerba Buena)였으나 미국이 이 지역을 차지하면서 San Francisco로 개명하였다.
- 아칸소 주: 준주 시절 Arkansaw에서 Arkansas로 철자만 하나 고쳤다. 하지만 발음은 여전히 'Arkansaw'다...
- 오그랄라 라코타 카운티: 사우스다코타 주의 카운티. 본래 Shannon 카운티였으나 2012년 Oglala Lakota로 고쳤다.
9. 중남미
- 도미니카 공화국 산토도밍고: 1936~1991년까지 시우다드트루히요
- 파라과이 시우다드델에스테 : 19??~1989년까지 푸에르토프레지덴테스트로에스네르(Puerto Presidente Stroessner)
10. 아프리카
- 콩고민주공화국
- 루붐바시 : 엘리자베트빌(Elisabethville/Elisabethstad)에서 고침
- 키상가니: 스탠리빌(Stanleyville/Stanleystad)에서 고침
[1]
현
정읍시 시내 (내장상동 제외). 읍 승격 시 '정읍읍'은 '읍(邑)'자가 중복되어 어색하다 하여 바꾼 것. 1981년 읍 이름 그대로
정주시로 승격되었다가, 1995년 모체인 정읍군과 통합되면서 정읍시로 개칭(환원)되어 현재에 이른다.
[2]
현
문경시 시내. 읍 승격 시 호서남면의 중심지인 점촌리의 이름을 따라 점촌읍으로 이름을 바꿔서 승격, 1986년 읍 이름 그대로
점촌시로 승격되었다가, 1995년 모체인 문경군과 통합되고 점촌이라는 이름은 문경시의 동 이름으로 남아있게 되었다. 그래서 문경에서
점촌이라고 하면 바로 문경시의 동 지역을 가리킨다.
[3]
청원군에서 2012년
세종특별자치시로 편입
[4]
인천은 중구를 비롯해 동구, 서구, 남구, 북구라는 지명이 모두 있었는데 북구라는 이름은 1995년 분구 과정에서 사라졌다.
남동구도 이름만 보면 방위명 지명 같아보이지만 실제로는 '남촌'과 '조동'이라는 두 지명 중 한 글자씩 따서 만든 지명이다.