아즈망가 대왕 THE ANIMATION (2002) あずまんが大王 THE ANIMATION Azumanga Daioh THE ANIMATION |
|||
|
|||
{{{#f7d400,#f7d400 {{{#!wiki style="margin: 0px -11px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding 작품 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -5px 0px -11px" |
장르 | 학원, 코미디, 일상 | |
원작 | 아즈마 키요히코 | ||
감독 | 니시키오리 히로시 | ||
시리즈 구성 | 오코우치 이치로 | ||
캐릭터 디자인 | 카토 야스히사(加藤やすひさ) | ||
총 작화감독 | 와다 타카시(和田 崇) | ||
미술 감독 | 시바타 치카코(柴田千佳子) | ||
색채 설계 | 타나하시 마유미(店橋真弓) | ||
촬영 감독 | 타카세 마사루(高瀬 勝) | ||
편집 | 니시야마 시게루(西山 茂) | ||
음향 감독 | 츠루오카 요타 | ||
음악 | 쿠리하라 마사키(栗原正己) | ||
이그제큐티브 프로듀서 | 우메자와 준(梅澤 淳) | ||
프로듀서 |
이케다 신이치(池田慎一) 오오사와 노부히로(大澤信博) 마츠쿠라 유지 |
||
프로듀스 | 젠코 | ||
애니메이션 제작 | J.C.STAFF | ||
제작 |
J.C.STAFF 테레비 도쿄 아즈망가 대왕 제작위원회 |
||
방영 기간 |
2002. 04. 09. ~ 2002. 10. 01. 2002. 12. 30. ~ 2003. 02. 03. |
||
방송국 |
테레비 도쿄 / (화) 01:25 투니버스 / (월~금) 19:30 |
||
스트리밍 |
[[Laftel| LAFTEL ]]
▶자막
|
||
한국 정식발매 | 조이온엔터테인먼트 ( VHS, DVD)[1] | ||
편당 러닝타임 | 24분 | ||
화수 | 극장판 + 26화 | ||
시청 등급 | 12세 이상 시청가[2] | ||
15세 이상 시청가[3] | |||
관련 사이트 | (TVA) | (극장판) |
[clearfix]
1. 개요
일본의 만화 아즈망가 대왕을 원작으로 하는 극장판 및 TV 애니메이션. 감독은 니시키오리 히로시, 방영 시기는 2002년 4월. 주관 방송사는 TV 도쿄, 제작사는 J.C.STAFF. 총 26화 분량.2. 특징
2001년 10월 단편 극장판이 상영되었고, 이후 TV 애니메이션화가 결정되었다. 극장판 성우진 및 스태프를 그대로 기용했으며,[4] 2002년 4월 ~ 9월에 방영했다.오리지널 스토리인 19화를 제외하면 원작과 큰 차이는 없는데, 몇몇 에피소드의 순서가 바뀌어서 특정 캐릭터의 역할을 다른 캐릭터가 대신 하는 경우가 있다. 예를 들어 오사카의 딸꾹질 에피소드는 원작에선 카구라가 오사카의 명치를 때리는데, 애니에선 이 에피소드가 1학년 시절에 일어난 일로 각색되어 카구라가 아직 합류하기 전이라는 문제가 발생하기 때문에 토모가 대신한다. 또한 에피소드 순서 변경으로 인해 설정 오류가 발생하기도 했는데, 대표적으로 1화에서 입학식 당일에 미하마 치요가 전학생이라고 소개하는 부분. 입학 첫날이라 모두가 서로를 모르는데 전학생이 있을 리가 없다, 1학기 개학하고 얼마 안 돼서 치요가 전학 왔다는 식으로 묘사했으면 문제가 없는데, 왜 이런 식으로 각본을 짰는지는 불명.
연출은 느릿하거나 화면이 멈출 때가 많은데 대신 표정을 잘 살려서 지루하지 않게 만들었다. 니시키오리 히로시 감독 말로는 사토 준이치와 이쿠하라 쿠니히코가 금붕어 주의보, 미소녀 전사 세일러 문에서 했던 연출을 차용한 것이라고 한다.
DVD는 일본과 한국에서 모두 발매되었으며, BD는 2016년 7월에 일본에서만 발매되었다.[5]
작중 삽입된 음악이 많은 호평을 받았으며 현재도 각종 TV 프로그램이나 인터넷에서 BGM으로 쓰이고 있다. 가장 유명한건 신학기로 아즈망가대왕 특유의 나른하고 여유로운 분위기를 잘 표현했다. 또한 오프닝 곡이자 하타 아키가 작사하고 이토 마스미가 작곡한 Oranges&Lemons[6]의 空耳ケーキ의 경우 전형적인 전파계 노래임에도 불구하고 독특하면서도 세련된 곡 분위기 덕분에 일반인들에게도 어필했다.[7]
이 작품의 총 작화감독을 맡은 와다 타카시(和田 崇)는 이 작품에서 보여준 뛰어난 작화 실력으로 J.C의 에이스가 되었으나 3년 뒤 일을 하다 급성 심장마비로 39세의 나이로 요절했다.
3. 등장인물
자세한 내용은 아즈망가 대왕/등장인물 문서 참고하십시오.4. 주제가
4.1. OP
OP 空耳ケーキ 환청 케이크 |
|||
|
|||
TV ver. | |||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#e02f03,#e02f03><colcolor=#f7d400,#f7d400> 노래 |
Oranges & Lemons 장숙희 |
||
작사 | 하타 아키 | ||
작곡 | 이토 마스미 | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#e02f03,#e02f03><colcolor=#f7d400,#f7d400> 콘티 | 오오하타 키요타카 | |
연출 | |||
작화감독 | 카토 야스히사(加藤やすひさ) | ||
원화 | 카토 히로미, 사이토 히사시 등 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
Lu La Lu La ピアノは世界の 피아노와 세카이노 피아노는 세상의 夢咲く野原にメロディー 유메사쿠 노하라니 메로디ー 꿈이 피는 들판에게 멜로디와도 같은 것 こわれた時計を信じて 코와레타 토케ー오 신지테 부서진 시계를 믿고선 時間は誰の味方? 지칸와 다레노 미카타 시간은 과연 누구의 편일까? どうしてこんなに私の胸 도ー시테 콘나니 와타시노 무네 어째서 이렇게 내 마음은 優しい誰かを待ってるの? 야사시이 다레카오 맛테루노 다정한 누군가를 기다리는 걸까 教えて素敵な未来 오시에테 스테키나 미라이 가르쳐주지 않을래? 멋진 미래를 Moonlight, moonlight sleepin' Lu La Lu La 思い出林檎に 오모이데 링고니 추억이 담긴 사과를 目覚めの少女がキスして 메자메노 쇼ー죠가 키스시테 눈을 뜬 소녀가 키스하고 せつなく広げた本には 세츠나쿠 히로게타 혼니와 애절하게 펼처진 책에는 ふたりのベルが鳴るよ 후타리노 베루가 나루요 두 사람의 종소리가 울리네 抱きしめたいからいとしい人 다키시메타이카라 이토시이 히토 껴안고 싶기에 사랑스런 사람 もう泣かないでね Good bye sadness 모ー나카나이데네 Good bye sadness 더 이상은 울지 말아요 Good bye sadness 不思議な扉の文字は 후시기나 토비라노 모지와 신비한 문에 쓰여진 문자는 『空耳ケーキ』 소라미미케ー키 『환청 케이크』 Wonderland! ようこそ君には Wonderland! 요ー코소 키미니와 Wonderland! 어서와 이곳은 너에게 Fairyland! 愛の魔法なの Fairyland! 아이노 마호ー나노 Fairyland! 사랑의 마법같이 Love's all way! 毎日ふわふわ小麦の誘惑 Love's all way! 마이니치 후와후와 코무기노 유우와쿠 Love's all way! 매일 폭신폭신한 빵의 유혹 Cake for you! 食べてね今夜は Cake for you! 타베테네 콘야와 Cake for you! 먹어요 오늘밤은 Tea for you! 星座のお茶会 Tea for you! 세이자노 오챠카이 Tea for you! 별자리들의 다과회 窓に天使のコーラス 마도니 텐시노 코ー라스 창가엔 천사의 코러스 君には空耳? 키미니와 소라미미 너에게는 환청일까? 『好きだよ好きだよ』の声 『스키다요 스키다요』노 코에 『좋아해요 좋아해요』라는 목소리 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
룰루랄라 어디선가 들려오는 꿈만 같은 멜로디가 맘에 들어. 멈춰버린 시계 바늘 사이로는 살금살금 누군가 다가와. 어째서 이렇게도 가슴 뛰는 걸까? 다정한 말이라도 들은 듯이 달님까지 잠을 깨면 어떡해? Moonlight, Moonlight sleepin' 룰루랄라 마음속의 주머니엔 싱큼생큼 사과향이 그윽하네. 훌쩍훌쩍 울고 있는 꼬마까지 힐끗힐끗 나를 바라보네. 꼭 안아 줄 테니까 약속 하나 하렴. 이젠 울지 않겠다고 Goodbye sadness 신비로운 주문을 알려줄게. 그건, 「환청 케이크」 Wonderland! 널 여기 초대할게. Fairyland! 사랑의 마법으로 Love's all way! 매일 하늘하늘대는 풀잎들이 너를 반겨. Cake for you! 널 위해 준비할게. Tea for you! 별님과의 차 시간을 창가엔 천사가 속삭여. 들어 보렴. 우린 모두 너를 정말 너를 정말 좋아해. |
오프닝 연출은 오오하타 키요타카가 했으며 그림자에 색깔을 넣는 감각적인 연출로 애니메이션 오프닝 연출에 혁명을 불러왔다고 평가를 받는다.
투니버스에서는 오프닝 곡인 空耳ケーキ는 '환청 케이크'라는 이름으로 직역하고 가사를 번안하여 불렀다. 오프닝 연출은 아기자기하면서도 독특한 분위기 덕에 수많은 패러디물을 양산시키기도 했다.
자세한 내용은 空耳ケーキ 문서 참고하십시오.
4.2. ED
4.2.1. 일본판 ED
ED Raspberry heaven |
|||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#e02f03,#e02f03><colcolor=#f7d400,#f7d400> 노래 | Oranges & Lemons | ||
작사 | 하타 아키 | ||
작곡 | 우에노 요코(上野洋子) | ||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#e02f03,#e02f03><colcolor=#f7d400,#f7d400> 콘티 | 니시키오리 히로시 | |
연출 | |||
작화감독 | 카토 야스히사(加藤やすひさ) | ||
원화 | 아베 쿠니히로(阿部邦博), 하세가와 신야, 후쿠오카 히데노리(福岡英典), 후쿠다 미치오, 야마카와 요시노부 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
心に羽を持って 伝えて胸のささやき 今、風にのって 心は星の彼方 願いは必ずかなう 逢いに来て その鍵は未来へ 窓にそっと呼ぶ声は 恋の予感 そして まだ遠くの愛でも 信じてる明日を 信じてる君を Raspberry heaven ひとりじゃないって 約束したね heaven Raspberry heaven 甘い涙 楽園でまた 微笑んで Raspberry heaven 迎えにきたの 優しい夢の heaven Raspberry heaven, I'm coming back to you 楽園の花 咲いた日に 君とふたり... ふたりで逢いましょう 光が追いかけてく まぶしい幸せの地図 ほら、すてきだよね 光に安らぐ時 さみしい顔にさよなら 見つけたい 想い出の宝石 「そばにおいで」その声は 恋にゆれる私? でもこうして静かに 待っている明日を 待っている君を Raspberry heaven 喜びの波 漂うままに heaven Raspberry heaven 瞳閉じて 小船はどこに流れるの Raspberry heaven 抱きしめたくて 楽しい夢の heaven Raspberry heaven, I'm coming back to you 楽園に花 美しく 君とふたり... ふたりで逢いましょう |
4.2.2. 한국판 ED
한국판 ED 소녀의 로망 |
||
|
||
TV ver. | ||
|
||
Full ver.[8] | ||
|
||
Live ver.[9] | ||
<colbgcolor=#e02f03,#e02f03><colcolor=#f7d400,#f7d400> 노래 | 김예니[10] | |
코러스 | 장숙희, 장동준 | |
작사 | http 404 errors | |
작곡 | ||
편곡 | 박상원, http 404 errors | |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
※ 볼드된 부분은 TV사이즈 살며시 손 내밀어 볼까 그런다고 고양이가 오나 착실히 생활하면 될까 그래봤자 멍한 게 어딜 가나 뜻대로 되지 않는 게 어디 그것뿐이랴 소녀들의 청춘은 오~ 만화 같은 불상사에 휩쓸리기 마련 날아가 볼까 (올라올라 날아 올라) 저 하늘 너머로 (갈 때까지 가도 몰라) 작은 소망도 (안될 일은 나도 몰라) 이뤄지는 곳 (그럴리가) 날아가 볼까 (몰라 몰라 나도 몰라) 구름의 바다로 (떨어져도 나는 몰라) 날개 짓 하면 (아주 망가지지는 마)[11] 열리는 세상 찾아 (과연 잘 될까) 안경을 슬쩍 벗어 볼까 그런다고 몸무게가 주나 상상의 나래를 펴볼까 그래봤자 그 누가 알아주나 꿈에선 되는일들이 지금 안될 건 뭐야 소녀들의 로망은 오~ 매일 같은 일상사에 묻혀지기 마련 날아가 볼까 (올라 올라 날아 올라) 저 하늘 너머로 (갈 때까지 가도 몰라) 작은 소망도 (안될 일은 나도 몰라) 이뤄지는 곳 (그럴리가) 날아가 볼까 (몰라 몰라 나도 몰라) 구름의 바다로 (떨어져도 나는 몰라) 날개 짓 하면 (아주 망가지지는 마) 열리는 세상 찾아 (과연 잘 될까) 날아 올라 (올라 올라 날아 올라) 저 하늘 위로 (갈 때까지 가도 몰라) 우리가 바라는 모든 게 (안될 일은 나도 몰라) 이제 눈앞에 열리고 있잖아 (그럴 리가) 날아올라 (몰라 몰라 나도 몰라) 구름 속으로 (떨어져도 나는 몰라) 우리의 근사한 모습을 (아주 망가지지는 마) 모두 부러워 할 때가 올 거야 (과연 그럴까) 워워워 |
5. 회차 목록
- 전화 총 작화감독: 와다 타카시(和田 崇)
<rowcolor=#f7d400,#f7d400> 회차 | 제목[12] | 각본 | 콘티 | 연출 | 작화감독 | 방영일 |
제1화 |
入学式 입학식 |
오코우치 이치로 | 니시키오리 히로시 | 니시키오리 히로시 |
와다 타카시 (和田 崇) |
日: 2002.04.09. 韓: 2002.12.30. |
제2화 |
大阪の一日 맹순정의 하루 |
미요시 유키[13] (三芳唯稀) |
타치바나 히데키 |
日: 2002.04.16. 韓: |
||
제3화 |
ゆかりとにゃも 조지나와 주세미 |
나가오 마코토 (長尾 粛) 니시키오리 히로시 |
나가오 마코토 |
마츠다 히로시 (松田ひろし) |
日: 2002.04.23. 韓: |
|
제4화[14] |
プール! 수영 수업 |
마스나리 코지 | 이시하마 마사시 |
日: 2002.04.30. 韓: |
||
제5화 |
夏休み 여름방학 |
오오쿠보 토모야스 (大久保智康) |
오오하타 키요타카 |
오구리 히로코 (小栗寛子) |
日: 2002.05.07. 韓: |
|
제6화 |
体育祭 체육 대회 |
末広東 |
사쿠라이 마사아키 (桜井正明) 무라카미 야스히토 (村上やすひと) |
日: 2002.05.14. 韓: |
||
제7화 |
文化祭 문화제 |
요시나가 아야 (吉永亜矢) |
니시키오리 히로시 | 미요시 유키 |
미야치 사토코 (宮地聡子) |
日: 2002.05.21. 韓: |
제8화 |
初夢スペシャル 새해 첫 꿈 |
오코우치 이치로 |
타카하시 토오루 (高橋 亨) |
나가오 마코토 |
후루타 마코토 (古田 誠) |
日: 2002.05.28. 韓: |
제9화 |
ちよちゃんの誕生日 나라의 생일 |
오오쿠보 토모야스 |
미나즈키 야요이 (水無月弥生) 타카하시 토오루 타치바나 히데키 니시키오리 히로시 |
미나즈키 야요이 | 타치바나 히데키 |
日: 2002.06.04. 韓: |
제10화 |
2年生 2학년 |
요시나가 아야 | 오오하타 키요타카 | 오구리 히로코 |
日: 2002.06.11. 韓: |
|
제11화[I] |
榊と神楽 나승리와 이태희 |
오오쿠보 토모야스 |
후쿠다 준 (福多 潤) |
타카하시 준 (高橋 順) |
우에타 미노루 (植田 実) |
日: 2002.06.18. 韓: |
제12화 |
ちよちゃんの1日 나라의 하루 |
오코우치 이치로 | 야마카와 요시노부 |
와타나베 켄이치로 (渡辺健一郎) |
하시모토 히데키 (橋本英樹) 키시모토 세이지 (岸本誠司) |
日: 2002.06.25. 韓: |
제13화 |
中間テスト 중간고사 |
오오쿠보 토모야스 |
우시오 란타 (潮 乱太) 사사키 카즈히로 (佐々木和宏) |
타카야마 이사오 (高山 功) |
사쿠라이 마사아키 |
日: 2002.07.02. 韓: |
제14화 |
夏休み2 여름방학 2 |
타마이☆츠요시 | 벳쇼 마코토 | 伊達巻子 |
카토 야스히사 (加藤やすひさ) |
日: 2002.07.09. 韓: |
제15화 |
体育祭2 체육 대회 2 |
오코우치 이치로 |
타카다 코이치 (高田耕一) |
후루타 마코토 스즈키 히토시 (鈴木仁史) |
日: 2002.07.16. 韓: |
|
제16화 |
文化祭2 문화제 2 |
오오쿠보 토모야스 | 사쿠라이 히로아키 | 미요시 유키 | 타치바나 히데키 |
日: 2002.07.23. 韓: |
제17화[I] |
クリスマス 크리스마스 |
타마이☆츠요시 | 니시키오리 히로시 | 타카하시 준 | 우에타 미노루 |
日: 2002.07.30. 韓: |
제18화 |
初雪 첫 눈 |
오오쿠보 토모야스 | 야마카와 요시노부 | 와타나베 켄이치로 | 오구리 히로코 |
日: 2002.08.06. 韓: |
제19화 |
あくび 하품 |
이가라시 하지메 (五月はじめ) |
와타나베 카케루 (渡辺カケル) |
미나즈키 야요이 | 사쿠라이 마사아키 |
日: 2002.08.13. 韓: |
제20화 |
3年生 3학년 |
오코우치 이치로 | 벳쇼 마코토 | 戸張節五郎 |
후루타 마코토 아베 미에코 (アベエミコ) 스즈키 히토시 |
日: 2002.08.20. 韓: |
제21화[17] |
修学旅行 수학여행 |
오오쿠보 토모야스 | 사토 타츠오 | 타카다 코이치 | 타치바나 히데키 |
日: 2002.08.27. 韓: |
제22화 |
夏休み3 여름방학 3 |
타마이☆츠요시 | 오오하타 키요타카 |
시요키 코지 (晶貴孝二) |
日: 2002.09.03. 韓: |
|
제23화 |
体育祭3 체육 대회 3 |
오오쿠보 토모야스 |
타카하시 토오루 니시키오리 히로시 |
타카하시 토오루 |
사노 히데토시 (佐野英敏) |
日: 2002.09.10. 韓: |
제24화 |
ヤママヤー 야마마야 |
오코우치 이치로 요시나가 아야 |
사쿠라이 히로아키 | 와타나베 켄이치로 |
하시모토 히데키 이지마 케이코 (井嶋けい子) |
日: 2002.09.17. 韓: |
제25화 |
受験! 수험! |
타마이☆츠요시 | 벳쇼 마코토 |
이이노 나오 (飯野 直) |
후루타 마코토 |
日: 2002.09.24. 韓: |
제26화[18] |
卒業式 졸업식 |
오코우치 이치로 |
니시키오리 히로시 오오하타 키요타카 |
타카하시 토오루 | 타치바나 히데키 |
日: 2002.10.01. 韓: |
6. 해외 공개
6.1. 대한민국
라프텔 ONLY 애니메이션 |
|||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px 0 -1px;" |
취소선은 판권 만료 등으로 더 이상 서비스되지 않는 작품이다. | ||
<rowcolor=#fff> 작품명 | 기수 | 비고 | |
|
1기 ·
2기 The OVA ARIETTA · 3기 |
자막판 | |
마도조사 | 1기 · 2기· 3기· 마도조사Q |
더빙판·자막판 자체 더빙[2] |
|
괴도 세인트 테일 |
자막판 |
||
공의 경계 |
1장 ·
2장 ·
3장 ·
4장 5장 · 6장 · 7장 · 종장 미래복음 · 미래복음 OVA |
자막판 | |
그 여름 |
자체 제작 더빙판·자막판 |
||
데스노트 |
더빙판 리마스터·자막판 |
||
너에게 닿기를 | 1기 · 2기 |
더빙판·자막판 리마스터 |
|
|
더빙판 리마스터 |
||
슈퍼 시크릿 | 자체 제작·더빙 | ||
오란고교 사교클럽 | 더빙판[4] | ||
전직고수 |
더빙판·자막판 자체 더빙 |
||
학원 앨리스 | 더빙판 | ||
|
더빙판 | ||
달의 요정 세일러 문 | 더빙판 | ||
가정교사 히트맨 REBORN! | 더빙판 | ||
충사 | 자막판 | ||
시맨틱 에러 | 자체 제작·더빙 | ||
4주 애인 | 자체 제작·더빙 | ||
연애제한구역 | 자체 제작·더빙 | ||
꿈빛 파티시엘 | 1기 · 2기 |
더빙판 리마스터 |
|
미궁 블랙 컴퍼니 | 자막판 | ||
빙과 | 자막판 | ||
ID:INVADED | 자막판 | ||
철야의 노래 | 자막판 | ||
쓰레기의 본망 | 자막판 | ||
토라도라! | 자막판 | ||
강철의 연금술사 | 더빙판 | ||
듀라라라!! | 자막판 | ||
Angel Beats! | 자막판 | ||
사랑하는 소행성 | 자막판 | ||
플라스틱 메모리즈 | 자막판 | ||
시광대리인 -Link Click- | 1기 · 2기 · 외전 |
더빙판·자막판 자체 더빙[6] |
|
투패전설 아카기 | 자막판 | ||
괴 ~ayakashi~ | 자막판 | ||
미래일기 | 자막판 | ||
스즈미야 하루히의 우울 (2009) | 자막판 | ||
바보와 시험과 소환수 | 1기 · 2기 | 자막판 | |
{{{#!wiki style="margin: 0px 0px -20px" | }}}}}}}}} |
[1]
22. 04. 30.
[2]
마도조사Q 및 3기는 자막판만 제공.
[3]
22. 10. 31.
[4]
오란고교 호스트부 자막판은 다른 OTT에서도 제공.
[5]
23. 11. 30.
[6]
더빙판은 1기만 제공.
투니버스에서 정식으로 수입해 2002년 12월 30일부터 2003년 2월 3일까지 한국어 더빙 버전으로 방영했다. 번역은 정영인, 연출은 김이경 PD. 참고로 프로 타입 격인 아즈망가 Web대왕 + 극장판 아즈망가 대왕은 한국에 정식 수입된 적이 한 번도 없다.
한국어 더빙이 잘된 일본 애니메이션을 꼽으라면 항상 최상위권에 드는 전설의 명작으로, 인터넷 커뮤니티에서 흔히 말하는 투니버스의 리즈시절을 상징하는 작품.
일본 대중문화 개방이 100% 이뤄지기 전에 방영했기 때문에 한국식 로컬라이징이 이뤄졌는데, 정영인 번역가의 짬이 왕성해서 퀄리티가 상당히 높은 것으로 유명하다. 작중에 나오는 일본식 말장난이나 문화요소를 최대한 한국 정서에 맞게 고쳐서 어색함이 거의 없으며, 주요 캐릭터인 카스가 아유무의 별명을 오사카 → 부산댁으로 바꾼 건 너무나도 완벽하다는 말까지 나온다. 특히 오키나와 수학여행 편에서 여행지가 일본 오키나와란 내용을 그대로 사용했는데, 이건 한국어 더빙이 이뤄진 일본 애니메이션 중 최초. 보통 오키나와 같은 일본 남부지역 여행은 적당히 제주도로 때우는 게 당시의 로컬라이징 트렌트 비슷했는데, 아무래도 이리오모테삵인 마야 때문에 이래저래 설정이 꼬이는지라 어쩔 수 없는 선택인 것으로 보인다.[19][20] 그래서 현지에서 류큐어로 이야기하는 장면을 표준 일본어로 바꾸는 고육지책을 써먹었다.[21][22][23]
참여 성우진의 연기도 매우 훌륭하다. 한국 여고생들이 일상생활 보내며 수다 떠는 작품으로 느껴질 정도다. 윤나라 역의 여민정, 박재경 역의 한채언[24], 이태희 역의 이명선[25], 나승리 역의 박경혜, 양소란 역의 박선영, 맹순정(부산댁) 역의 양정화[26], 봉주연 역의 한신정, 조지나 선생님 역의 이현진, 주세미 선생님 역의 함수정, 변태식 선생님 역의 이주창 등 연기력으로 알아주는 실력파 성우들이 다수 기용되었으니 어찌 보면 당연한 결과. 참고로 더빙판 성우진 인터뷰 영상도 있다.[27] 주요 배역을 맡은 여민정, 한채언 외에도 당시 전속 끝자락이었던 투니버스 4기 성우들도 몇 투입됐다.
또한 지금보다 방송 심의가 많이 관대했던 시절에 방영했던 영향인지 실제 존재하는 사명이 나오기도 했고, 종종 등장하는 가슴이나 몸매 드립도 순화 없이 그대로 번역되었다. 지금이라면 상상하기 어려운 일.
참고로 제목까진 로컬라이징하지 않았다. 망가는 명백한 일본어라 이 제목 그대로 나갈 수는 없었을 텐데도, 아즈망가 대왕이라는[28] 제목을 그대로 사용한 것. 이에 대한 팬들의 가정 중 하나로, 한국판 엔딩 가사 중 하나인 '아주 망가지지는 마-'라는 몬더그린성 가사를 넣음으로서, 중의적 표현인 척하여 일본어가 아닌 것처럼 어필한 결과가 아니냐는 이야기가 있다. 아즈망가 대왕 더빙판이 방영된 시기가 일본 대중문화 개방이 거의 마무리 단계에 접어들던 시기라 적당히 로컬라이징만 한다면 자잘한 부분은 어느 정도 넘어가 주는 경향을 보이긴 했는데, 아마도 이에 영향을 받아 제목은 그냥 심의를 통과한 듯.[29]
다만, 왜색이 너무 짙은 부분은 어쩔 수 없이 편집 및 삭제되어 아쉬움이 남는다. 2학년 여름 바캉스 중 마츠리 참석 장면은 스틸컷 몇 개와 축약된 대사들만으로 넘어갔는데, 일본 전통 복식인 유카타를 한복이라고 살짝 언급만 하고 얼렁뚱땅 넘어간 걸 보면 오히려 빼기를 잘했다 싶은 부분. 참고로 아즈망가 대왕 한국어 더빙판은 선더빙 후편집 방영으로 제작했기 때문에 TVA 버전에서만 짤렸고, 후에 정발된 DVD에서는 무삭제로 수록되었다. 이는 아즈망가 대왕 애니판을 수입할 때 DVD 발매 계약까지 동시에 했기에 가능했던 일.
앞서 살짝 언급된 대로 한국어 더빙 버전이 수록된 DVD가 2008년 4월에 정식 발매되었다. 한정판에는 원작자 아즈마 키요히코가 직접 그린 한복 입은 윤나라 일러스트 포스터가 포함되어 수집 가치가 상당히 높은데,[30] 순식간에 매진되며 엄청나게 잘 팔렸다. 세월이 흘러 2021년 기준 시점에선 중고 시장에서도 매물이 드물어 구하기가 꽤나 어려운 레어템이며, 굳이 보려면 큰맘 먹고 부천 상동 한국만화박물관까지 원정 가서 2층 영상열람실에서 열람해야 한다.
참고로 이 DVD 유통을 담당한 곳이 바로 임진록 2와 천하제일상 거상 서비스를 지원했던 조이온.[31]
방영 후 인기가 많았는지 약 2009년 6월까지 계속 틀어줬었으며, 덕분에 8~90년대 이후 출생자들도 뭔지 정도는 아는 사람들이 많다. 아즈망가 대왕을 보고 고등학교 생활을 꿈꾸던 어린 아이가 이제는 대학생이라니~ 라며 스스로 감격에 겨워하는 경우도 꽤 많다. 꽤나 오래전에 나온 애니인 데다가 더빙까지 된 바람에 인터넷에 돌아다니고 있다. 또한 장기 방영 때문인지 종종 이누야샤처럼 "아즈망가 대왕은 십덕 애니 맞냐 아니냐?" 라는 의미 없는 떡밥이 올라오기도 한다.
방영 시기가 2002~2009년으로 대한민국 인터넷 커뮤니티계의 여명기와 상당히 겹치기 때문에 패러디물 등을 찾아다니다 보면 자연스럽게 옛날의 인터넷 세계를 마주하게 되어 있다. 디지털 카메라 커뮤니티였던 시절의 디시인사이드라든지...
그 밖에는 엘 꼴라시코 드립이 유명하다. 나라는 엘빠 소란이는 롯빠.
라프텔을 통한 공개 전까지는 한국내 판권이 오래전에 만료되어 정식적으로 볼 수 없었으나 자막판으로만 공개된 관계로 더빙판을 정식 루트를 통해서 보는 건 불가능하다. 인터넷에 돌아다니는 더빙판은 전부 불법 녹화본 혹은 DVD에서 음성만 따다가 일본판 영상에 입힌 것이다.
2023년 6월 16일에 라프텔에서 해당 작품의 초성을 인용하는 트윗이 올라왔으며 #, 2023년 6월 19일에 정답이 공개되면서 6월 24일부터 독점 스트리밍 서비스 시작되는 것으로 확정되었다. # 다만 더빙판을 원하는 댓글은 존재했었으나 자막판으로만 공개되어서 아쉽다는 반응도 있다.
이에 대한 영향으로 2023년 6월 13일부터 14일까지 오전 5시에 1~8화(4화 연속 방송), 6월 19일 오전 5시에 25, 26화(2화 연속 방송), 6월 22일부터 25일까지 오전 4시에 9~24화(4화 연속 방송)를 애니플러스를 통해 자막판이 방영되었다.
7. 평가
||<table align=center><table width=480px><bgcolor=#f6c700><tablebordercolor=#f6c700><tablebgcolor=#fff,#191919><:> [[IMDb|
]] ||
||<table align=center><table width=480px><bgcolor=#14181c><tablebordercolor=#14181c><tablebgcolor=#fff,#191919><:>
||
||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#005><bgcolor=#005>
||
별점 7.7 / 10 |
||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#6699cc><#edf4ec>
||
별점 8.7 / 10 |
||<tablealign=center><tablewidth=480><tablebgcolor=#fff,#191919><tablebordercolor=#ff0558><bgcolor=#ff0558>
||
별점 3.8 / 5.0 |
||<table align=center><table width=480><tablebordercolor=#2f51a2><bgcolor=#2f51a2>
||
평점 7.97 / 10.0 |
||<table align=center><table width=480><bgcolor=#6A5ACD><tablebordercolor=#6A5ACD><tablebgcolor=#fff,#191919>
||
별점 4.0 / 5.0 |
원작의 느낌이나 개그 센스를 잘 실린 수작으로 방영 당시 엄청난 인기를 누렸고, 2022년 현시점에서도 꾸준히 팬층을 형성하고 있는 대단한 작품. J.C.STAFF에서 만든 애니메이션중 상업적으로 가장 대성공을 거두기도 했다. 그래서인지 2016년에 올라온 J.C.STAFF 30주년 영상에서 마지막을 장식한다. #영상
8. 기타
[1]
VHS판의 경우 렛츠미디어를 통해 판매.
[2]
투니버스 방영
[3]
애니플러스 방영
[4]
<아즈망가 Web 대왕> 시절의 성우진은 포함되지 않았다.
[5]
BD라서 1080p이긴 하지만 비율은 4:3이다.
[6]
이토 마스미와 ZABADAK의 보컬인 우에노 요코로 이루어진 2인조 그룹.
[7]
MBC 라디오의 음악도시에 신청곡으로 이걸 써낸 사람이 있으며, 당시 프로그램을 진행하던
이소라씨는 방송에서 자신도 정말 틀고 싶은데
사정상 못 틀어준다고 이야기했다. 투니버스 방영 전의 이야기.
[8]
1절 가사는 사카키(
이태희)와 아유무(
맹순정)를 연상시키며 2절 가사는 코요미(
박재경)를 연상시킨다.
[9]
여담으로 유일무이한 라이브 버전이다. 2005년 8월 19일
서울광장에서의 투니버스데이 행사에서의 노래이다.
[10]
서강대학교 순수 창작곡 동아리인 '
에밀레'의 18기로 알려져 있으며, 2002년에 투니버스에서 방영한
전설의 마법진 쿠루쿠루 2기 2쿨의 엔딩인 'Let's enjoy the party'를 부르기도 하였다.
근거
[11]
애니메이션의 제목인 아즈망가 대왕을 의식한 가사로 볼 수 있다.
[12]
DVD-BOX판 기준
[13]
이시도 히로유키(石堂宏之)의 필명.
[14]
원화 아베 쿠니히로(阿部邦博),
스가누마 에이지,
스즈키 히로후미,
타카하시 유이치,
타치바나 히데키,
치바 타카히로,
호소다 나오토 등.
[I]
Production I.G 하청 편.
[I]
[17]
원화
호소다 나오토,
치바 타카히로. 이이지마 히로야(飯島弘也),
타카하시 유이치,
타치바나 히데키,
하세가와 신야 등.
[18]
원화
타카하시 유이치,
치바 타카아키,
치바 타카히로,
하세가와 신야,
이시하마 마사시,
호소다 나오토,
타치바나 히데키 등.
[19]
이리모토테삵은 오키나와의 이리오모테 섬에만 사는 생물이라 제주도로 로컬라이징 했다간 생물학적 설정충돌이 일어날 수 밖에 없다.
[20]
참고로 비용상 문제로 인해 흔하지는 않지만, 한국 중고교에서도 오키나와로 수학여행을 가는 경우가 있긴하니 현실에 맞는 로컬라이징을 한 셈.
[21]
참고로 이 에피소드 더빙판에서 써먹은 드립의 백미는 "이제 일 분만 있으면 일본." 원문은 "소로소로 오키나와"로, "이제 곧 오키나와야"라는 뜻과 "슬슬 일어나오지"의 두 가지 뜻을 담고 있다. 만화책 버전에서는 구판에서는 일어나오지로, 신장판에서는 원문에 각주를 달아 번역. '슬슬 일어나오지'도 '슬슬
일본어가 나오지'라는 뜻으로 해석가능하다.
[22]
이후 이러한 오키나와 해외 수학여행 드립은 《
후레쉬 프리큐어!》 한국판에서 똑같이 이어진다.
[23]
비슷한 경우로
극장판 프리파라 모~두의 동경♪ 렛츠 고☆프리파리 한국어 더빙판에서도
오사카프가 배경인 장면에서 나오는 원판의 오사카벤이 표준 일본어로 바뀌었다.
[24]
당시엔 한원자란 이름으로 활동했다.
[25]
현재는 이계윤이라는 이름으로 활동 중이다.
[26]
느린 어조로
부산 사투리를 쓰는데 정말 찰져서 캐릭터성을 100% 이상 살렸다고 평가받는다. 참고로 양정화 성우의 고향이
부산광역시라 연기시 부담이 적었다는 뒷이야기가 있으며, 아예 대본이 나올때마다 직접 사투리 교정 작업을 한 후 녹음을 했다고 한다. 1화 때는 현지인(?)이 듣기에 미묘한 감이 있었지만, 2화부터는 안정적으로 바뀐 것으로 보아 2화부터 교정을 시작한 듯.
[27]
정발된 DVD에 수록된 한국판만의 특전 영상이다.
투니버스 성우들 위주로 만들어져서
양소란 역을 맡은
MBC의
박선영과
주세미 역을 맡은
KBS의
함수정은 나오지 않는다.
[28]
아즈망가 대왕이라는 제목은 아즈마 키요히코 + 망가(만화룰 뜻하는 일본어) + 전격 대왕이라는 뜻이다.
[29]
비슷한 시기에 방영한
이누야샤 더빙판의 경우 INUYASHA라고 영어로 표기하는 방법을 사용해 원판과 동일한 제목으로 방영할 수 있었다.
[30]
참고로 배경은
불국사가 그려졌다.
[31]
참고로 거상은 2008년에 AK Interactive에 운영권을 몽땅 매각했다.
[32]
이태희 역의 이명선(이계윤)은
최가영/큐어 아쿠아를, 양소란 역의 박선영은
최향기/큐어 멜로디를, 맹순정 역의 양정화는
김다솜/큐어 해피를, 윤나라 역의 여민정은
한보미/큐어 플로라를 각각 맡았고, 박재경 역의 한원자(한채언)와 봉주연 역의 한신정은 스플레시 스타에서
후프와
무프를 각각 맡았으며, 나승리 역의 박경혜는 트로피컬 루즈에서 악의 조직 수장인
미루기 마녀를 맡았다.