{{{#!wiki style="margin:-10px" | <tablebordercolor=#CC0000> |
프리드리히 엥겔스 관련 문서 |
}}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px; word-break: keep-all;" |
생애 · 평가 | |||
공산주의 | ||||
<colbgcolor=#f5f5f5,#2d2f34><colcolor=#CC0000>사상 | <colbgcolor=#fff,#1f2023> 마르크스주의,( 정통 마르크스주의 · 마르크스주의 페미니즘 · 신마르크스주의 · 포스트 마르크스주의), · 공산주의 · 변증법적 유물론 · 사적 유물론 | |||
상징 | 낫과 망치 · 만국의 노동자여, 단결하라! · 붉은 별 · 적기 | |||
국가 및 조직 |
|
|||
인물 | ||||
마르크스주의 관련 인물 | 카를 마르크스 · 카를 카우츠키 · 블라디미르 레닌 | |||
공산주의 관련 인물 | 이오시프 스탈린 · 니키타 흐루쇼프 · 마오쩌둥 · 김일성 · 호찌민 | |||
기타 | ||||
저작물 | 공산당 선언 · 자본론 | |||
공산주의에 관련된 문서는 틀:공산주의 참고 | ||||
공산주의 · 마르크스주의 · 레닌주의 | }}}}}}}}} |
유네스코 세계기록유산 | ||
|
||
이름 | 한국어 | 『공산당 선언』 친필 초안, 카를 마르크스의 주석이 있는 『자본론』 제1권 사본 |
영어 | Manifest der Kommunistischen Partei, draft manuscript page and Das Kapital. Erster Band, Karl Marx's personal annotated copy(유네스코 세계기록유산 등록명), The Communist Manifesto(일반 영어명) | |
독일어 | Manifest der Kommunistischen Partei, page brouillon manuscrite et Das Kapital. Erster Band, copie personnelle annotée de Karl Marx. | |
국가·위치 | 네덜란드, 독일 | |
소장·관리 | 네덜란드 국제사회역사연구소 | |
유형 | 기록유산 | |
등재 연도 | 2013년 | |
제작 시기 | 1848년, 1867년 |
[clearfix]
1. 개요
전문 해석본카를 마르크스와 프리드리히 엥겔스가 공동으로 집필하고 발표한 선언문으로, 총 4개의 장으로 구성되어 있다. 1848년 2월 21일에 런던에서 독일어로 처음 출간되었다.
여기서 마르크스는 자본주의 생산방식의 발생과정, 자본주의적 착취의 본질, 자본주의가 지닌 모순, 자본주의의 멸망의 불가피성을 설명한다. 이와 같은 모든 설명은 마르크스의 인류 역사 전체를 바라보는 기본 관점에 입각해 제시된다. 인간의 역사는 경제적 피착취계급과 착취계급 간의 대립 및 투쟁을 기반으로 전개되어 왔으며, 그러한 갈등은 파괴적인 측면도 지니지만 사회 발전의 동력이기도 하다[1]는 역사관이 그것이다. 이에 더해, 근대사회의 피지배계급인 노동자, 즉 프롤레타리아 계급이 새로운 사회를 건설할 필요성과 그것을 위한 혁명 방안을 제시한다.
마르크스 생전에 공산당이라는 조직이 존재한 적은 없음에도[2], 처음에는 '공산당 선언'이라는 이름으로 출판되었다. 그러나 1872년에 엥겔스가 공산주의 선언으로 이름을 바꾸어 출판했다. 갈수록 사회운동이 단일의 조직화된 집단보다는 다양한 부류의 임의의 사람들에 의하여 다양한 방식으로 표출되기 시작했기 때문에, 당이라는 표현은 더 이상 현실을 반영하지 못한다고 판단해서였다.
2. 유명 경구
Ein Gespenst geht um in Europa – das Gespenst des Kommunismus. Alle Mächte des alten Europa haben sich zu einer heiligen Hetzjagd gegen dies Gespenst verbündet, der Papst und der Zar, Metternich und Guizot, französische Radikale und deutsche Polizisten.
하나의 유령이 유럽을 배회하고 있다. 공산주의라는 유령이. 옛 유럽의 모든 세력들이, 교황과 차르, 메테르니히와 기조[3], 프랑스의 급진파와 독일의 비밀경찰이, 이 유령을 사냥하려고 신성 동맹을 맺었다.
하나의 유령이 유럽을 배회하고 있다. 공산주의라는 유령이. 옛 유럽의 모든 세력들이, 교황과 차르, 메테르니히와 기조[3], 프랑스의 급진파와 독일의 비밀경찰이, 이 유령을 사냥하려고 신성 동맹을 맺었다.
Die Geschichte aller bisherigen Gesellschaft ist die Geschichte von Klassenkämpfen.
지금까지의 모든 사회의 역사는 계급투쟁의 역사이다.
지금까지의 모든 사회의 역사는 계급투쟁의 역사이다.
Mögen die herrschenden Klassen vor einer kommunistischen Revolution zittern. Die Proletarier haben nichts in ihr zu verlieren als ihre Ketten. Sie haben eine Welt zu gewinnen.
Proletarier aller Länder, vereinigt euch!
지배 계급들로 하여금 공산주의 혁명 앞에서 벌벌 떨게 하라! 프롤레타리아가 혁명에서 잃을 것이라고는 사슬뿐이요, 얻을 것은 전 세계다.
만국의 노동자여, 단결하라!
대단한 명문(名文)으로, 특히 앞의 대목에서 "만국의
노동자(
프롤레타리아)들이여, 단결하라!"[4] 라는 구절은 이 선언을 읽지 않은 사람이라도 알 정도다.[5] 주요 내용은
공산주의의 필요성을 역설하고 계급 투쟁의 사회가 어떻게 진행되었는가를 그답지 않게 쉽게 요약했으며 그 이후로는 공산주의가 나아가야 할 방향, 당대의 다른 사회주의자들에 대한 비판, 공산주의의 원칙 등을 소개했다. 그의 저서 중 가장 얇다.Proletarier aller Länder, vereinigt euch!
지배 계급들로 하여금 공산주의 혁명 앞에서 벌벌 떨게 하라! 프롤레타리아가 혁명에서 잃을 것이라고는 사슬뿐이요, 얻을 것은 전 세계다.
만국의 노동자여, 단결하라!
2.1. 기타 구절들
- "인간의 모든 역사는 계급투쟁의 역사다"
- "모든 계급투쟁은 정치투쟁이다"
- "부르주아지는 적나라한 이해관계, 무정한 '현금지불' 이외에 인간들 사이에 다른 어떤관계도 남겨놓지 않았다"
- "부르주아지는 인간의 존엄을 교환가치로 녹여 버렸고, 인간의 자유를 단 하나의 파렴치한 상거래의 자유로 대체했다"
- "부르주아계급은 가족관계조차 감상의 장막을 걷어버리고 순전히 금전관계로 만들었다"
- "자본주의 아래에서 자유란 상거래의 자유, 판매와 구매의 자유일 뿐이다"
- "부르주아지가 봉건제를 무너뜨릴 때 사용했던 무기가 이제 그 자신을 겨누게 되었다. 그 무기를 휘두를 노동자 계급을 낳았다"
- "부르주아계급이 성장하는 정도에 비례해서 노동자계급의 계급의식도 성장한다"
- "노동자는 분업과 기계화로 말미암아 이제 단순한 도구나 부품이 되었고 매시간 감독하는 관리자, 사용주, 부르주아, 그리고 그 국가의 노예가 되었다"
- "부르주아지가 싫든 좋든 촉진시키지 않을 수 없는 산업의 발달은 노동자를 고립시키지만 동시에 연합을 통해 그들을 혁명세력으로 만든다. 이리하여 부르주아지는 무엇보다 자신의 무덤을 파는 일꾼들을 양성해 낸 것이다. 부르주아지의 몰락과 프롤레타리아트의 승리는 피할 수없다"
- "이제까지의 소유(관계)를 폐지하는 것이 공산주의가 처음이 아니다. 프랑스혁명에서 부르주아지는 봉건적 소유제를 완전히 폐지시켰다. 그리고 부르주아지는 생산수단을 독점했다. 해서 사적소유를 폐지하고 박탈한 것은 부르주아지이다. 대다수의 노동자계급은 노동하고도 소유하지 못했고 부르주아지는 노동하지 않고 소유했기 때문이다"
- "공산주의는 누구에게도 생산물을 취득할 힘을 빼앗지 않으며 다만 이런 취득을 통해 타인의 노동을 자신에게 종속시키는 힘을 박탈할 뿐이다"
- "사적 소유를 철폐하면 그 순간, 사회는 게으름이 만연할 거라 비난한다. 그렇다면 진작에 부르주아지체제는 일순간에 몰락했어야 했다. 대다수는 소유하지 못하니까."
- "당신들의 법과 사상은 부르주아지의 생산체제와 소유관계의 부산물이고 지배수단과 도구에 불과하다"
- "노동자에게 조국은 없다. 그러나 노동자계급이 국가를 장악하기 전까지는 그 자신이 민족적이다"
- "한 시대의 지배사상은 늘 지배계급의 사상이다"
- "노동계급 혁명의 첫걸음은 노동계급이 지배력을 장악해서 민주주의를 확립하는 것이다"
- "노동자계급은 사회의 생산수단을 국가가 아니라 노동자계급의 수중에 귀속시킨다"
- "노동자계급이 권력을 획득한다면 각인의 자유로운 발전이 만인의 자유로운 발전의 조건이 되는 연합(공동)체가 등장할 것이다"
- "공산주의자는 모든 나라 민주주의 정당들의 단결을 위해 노력한다"
- "공산주의자는 자신들의 견해와 의도를 감추는 것을 경멸한다"
- "공산주의는 자신들의 목적이 기존의 모든 사회 질서를 폭력으로 전복해야만 달성될 수 있음을 공공연하게 선언한다"
- "부르주아 지배계급으로 하여금 공산주의 혁명 앞에 벌벌 떨게 하라!"
- "프롤레타리아가 잃을 것이라곤 족쇄뿐이고 그들이 얻을 것은 전 세계다. 전 세계의 프롤레타리아여, 단결하라!(만국의 노동자여, 단결하라!)
2.2. 평가
이 책은 노동자가 읽을 것을 전제로 하고 만들었음에도 불구하고 공산주의에 흥미가 없거나 책 읽기와 담을 쌓았다면 어렵다고 느낄 수 있다. 특히 당대 다른 사회주의자들에 대한 비판은 그들이 이제는 대부분 잊혀졌기 때문에 읽어도 별로 재미가 없다. 쉽다고 했지만 그건 자본론이나 정치경제학 비판 요강 등에 비교했을 때의 이야기다. 사실 번역본에 따라 차이가 있지만[6] 마르크스가 읽기 피곤한 문체로 글을 쓴 것 같다. 마르크스 저서들 자체가 해당 언어를 유창하게 구사하는 사람들에게는 굉장히 멋지고 아름다운 문체지만 그 외 사람들이 보면 난해하기 짝이 없다는 게 문제다. 그리고 마르크스 서적은 방대한 철학적 사유를 토대로 엄청난 서양의 인문학적 지식을 요구하기 때문에 더더욱 어렵게 느껴지는 난점이 있다.이 선언은 당시 마르크스와 엥겔스가 속해 있었던 공산주의자 동맹이라는 조직의 결의에 따라 1847년에 작성이 결정되었는데 이듬해 유럽에서는 엄청난 일이 일어났다.[7] 선언에서 혁명이 머지 않았다고 전망한 것이 1년도 되지 않아 적중한 것. 특히 프랑스의 경우 새로 성장한 노동자 계급이 혁명에 큰 역할을 했다. 다만 틀린 점이 있다면 그것을 공산주의적으로 이끌어 갈 준비가 안 되어 있었다는 것. 그것이 이뤄지기 위해선 근 50여년을 기다려야했고, 그것도 그가 예상한 자본주의의 정점에 도달했던 서유럽권이 아닌 당시엔 낙후되었던 러시아에서 굉장히 폭력적인 방법론을 통해서 이뤄졌다.
2.3. 기타
- 100년이 지난 책이고 번역의 역사도 오래되어서 인터넷에서 한국어 번역본을 쉽게 찾아볼 수 있다. 전문
- 2013년 6월 초판본이 세계기록유산으로 등재되었다.
- 1850년 영문판이 출간되었으나 이 책의 행방은 묘연하다. 1860년대쯤 되면 독일에서 책으로 남아 있는 것은 사라졌으며 1905년 재출간 전까지는 약 2~3,000권만 존재했다고 한다.
- 장시복과 이진영[8]이 공저한 논문인 <한국에서 공산당 선언의 수용과 번역>에 따르면 동아시아에서 처음으로 번역된 것은 1904년 고토쿠 슈스이와 사카이 토시히코가 사무엘 무어의 영어판을 중역한 한문 구조의 일본어판이라고 한다. 한국어로 처음 번역된 것은 1921년으로 같은 해 동시에 세 개의 판본이 나왔는데, 중국에서 한인공산당 출판위원이던 여운형이 영어판을 중역한 것, 한국에서 조선공산당이 상술한 일본어판을 중역한 것, 러시아 모스크바에서 모스크바 한인공산당이 러시아어판을 중역한 것 세 가지라고 하며 세 판본 모두 책이 소실되었거나 원문을 찾을 수 없는 상태라고 한다.
[1]
계급갈등이 기본적으로는 나쁜 것이지만 이따금씩 좋은 기능도 한다는 식의 사고가 아니다. 마르크스는 사회적 억압, 사회의 전복, 사회발전을 포함한 사회구조적 작용 일체는 필연적으로 계급갈등에 근거한다고 보았다. 따라서 그는 선언문의 1장에서 부르주아계급이 달성한 막대한 성과들을 찬양하기도 한다.
[2]
당시 당이라는 표현은 우리가 일반적으로 생각하는 당이 아니라 일루미나티 같은 결사 조직을 의미했다. 정확히는 der Bund der Kommunisten(공산주의자동맹)이라는 결사를 의미하는데 이들을 당(Partei)이라고 부른 것.
[3]
프랑스의 정치가, 역사가.
7월 왕정 시대에 총리를 지냈으며 부르주아의 이익을 옹호하는 보수적인 내정과 외교를 폈다. 여담으로 1845년 마르크스를 프랑스에서 추방시킨 장본인이기도 하다.
[4]
표어의 가장 앞 부분은 "만국의"란 단어를 통해 '
프롤레타리아 독재 체제'를 넘어서 공산주의로 가기 위해서는 노동자의 세계적 연대가 필요하다'는 의미로 해석될 수 있다.
[5]
공산주의를 주요 스펙트럼으로 채택하는 공산당, 사회당(대표적으로
러시아 연방 공산당)이 이 문구를 사용한다.
[6]
대표적인 예로 '그들은 얻어야 할 세상'이 있다. '만국의 노동자들이여 단결하라!'라는 구절을 '그들은 온 세상을 얻을 것이다'라는 마치 성경 구절 같은 말로 오역했다든지.
[7]
특히 이 선언이 발표된 바로 다음 날인 1848년 2월 22일에
프랑스 2월 혁명이 일어났다.
[8]
절판된 사회과학서적의 스캔본을 제공하는 <노동자의 책>의 운영자. 철도노조 조합원으로서 철도노동자로 일하며 사비와 회원들의 후원금으로 사이트를 운영하고 있다.