1. 개요
함대 컬렉션 애니메이션 오프닝 테마로, 海色(미이로)는 '바다색', '바다의 색' 정도의 뜻이 된다.공식 PV
- 작사: minatoku[1]
- 작곡/편곡: WEST GROUND
- 가수: AKINO from bless4
- 원곡 링크: 링크
- 한국어 자막 버전: 링크
오프닝 곡에 대한 반응은 대충 아르페지오같다. 실제로 해당곡의 작곡가는 애니메이션판 푸강아의 오프닝을 작곡했고 음악 제작한 곳도 둘 다 빅터 엔터테인먼트 산하의 플라잉독이다. 곡 자체의 평가는 좋은 편. 가사 자체는 왠지 전투에 나서는 제독과 칸무스들의 마음을 잘 표현한듯 하다. 근데 내용이 뭔가 굉침과 칸무스의 심해서함화를 연상시키는 것들인지라 작중 누군가가 굉침되는 것 아니냐는 의심(?)이 더욱 증폭되고 있다. 그리고...(스포주의) 제목인 '海色'의 발음이 'うみいろ'가 아니라 'みいろ(深色)'인 것도 뭔가 의미심장한 부분.
이 곡은 2015년 겨울 이벤트 당시 보스룸 BGM으로 쓰이기도 했다.
노래방 TJ미디어에 수록되었다. 번호는 27823. 금영노래방도 추가되었다. 번호는 44081.
2. 리듬게임 수록
캡콤의 아케이드 게임 crossbeats REV. 의 초기 라이센스 수록곡이며, 이후 CROSS×BEATS 에도 이식되었다.2.1. crossbeats REV.
<colbgcolor=#b3c2bf,#3d4c49> 곡명 |
海色 미이로 |
||||
아티스트 명의 | AKINO from bless4 | BPM | 195.0 | ||
난이도 | EASY | STANDARD | HARD | MASTER | UNLIMITED |
레벨 (MAX RP | 11 | 22 | 39 | 58 | 68 |
SURVIVOR RP | 12.1 | 24.2 | 42.9 | 63.8 | 74.8 |
ULTIMATE RP | 13.2 | 26.4 | 46.8 | 69.6 | 81.6 |
노트 수 | 77 | 144 | 273 | 343 | 416 |
PV BGA 대응 악곡, 15/09/18 난이도 상향 |
UNL 99% 영상. 기본 수록곡이다.
15/09/18 업데이트로 난이도가 상향되었는데, MASTER 난이도는 50 레벨에서 58 레벨로 껑충 뛰었다.
2.2. CROSS×BEATS
<colbgcolor=#b3c2bf,#3d4c49> 번호 | No.191 | ||
난이도 | STANDARD | HARD | MASTER |
레벨 (MAX RP) | 12 | 24 | 58 |
ULTIMATE RP | 14.4 | 28.8 | 69.6 |
노트 수 | 61 | 138 | 343 |
PV ON 플레이 영상.
16/06/21 1.13.0 버전업데이트 후 기본 수록곡으로 개방되었으며, STANDARD와 HARD 난이도의 보면은 새로 제작되었다.
신규 플레이어는 HARD, MASTER 난이도를, 기존 플레이어는 MASTER 난이도만 언락을 필요로 한다.
PV 역시 감상 가능하다.
2.3. 뱅드림! 걸즈 밴드 파티!
{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 엑스트라곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" |
커버 콜렉션 Vol.8 | ||||||||
스카이 클래드의 관측자 (w. 이토 카나코) |
|||||||||
미발매 엑스트라곡 | |||||||||
전생사과 (w. +α/알파큥) |
성소녀 영역 (w. 로보코 씨, 토코야미 토와, 사카마타 클로에) |
의태 놀이 (w. 사카마타 클로에) |
}}}}}}}}} |
{{{#!wiki style="padding: 0px 10px 5px"}}}}}} ||
뱅드림! 걸즈 밴드 파티!의 수록곡 | ||||||
곡명 | 밴드 | 음악 레벨 (아이콘 수) | 해금방법 | |||
Easy | Normal | Hard | Expert | |||
海色 Miiro |
Roselia |
9 (147) |
15 (290) |
18 (404) |
27 (709) |
CiRCLE의 음악 상점에서 구입 |
음원
EXPERT ALL PERFECT 영상
Roselia의 커버곡으로 수록. 보컬은 미나토 유키나( 아이바 아이나)
Break Your Desire와 함께 26렙 보스곡으로 뽑히는 곡.
전체적으로 PASSIONATE ANTHEM의 열화판을 보는 듯 하다. 굉장히 밀도 높은 패턴을 자랑하기 때문에 난이도가 굉장히 높아서 말이 26렙이지 사실상 웬만한 27렙보다 더 어렵다는 평이 많다. FC 난이도 역시 최상위권. 다만 패턴 자체는 정직하게 짜여져있고, 정박곡이기 때문에 AP 난이도는 26 최상위 라인 중에서 쉬운 편에 속한다.
여담으로 유키나가 노래 첫 부분의 “Weigh Anchor!”를 부를 때 우리말의 “ 외양간” 발음과 상당히 비슷하여 처음 곡을 들었을 때 웃은 유저들이 많다고 한다.[2]
27에 버금 가는 난이도 덕에 한 유튜버가 10,428명을 대상으로 실시된 가장 어려운 26레벨 곡 ver.2[3]에서 15.58%의 기록으로 1위를 하기도 하였다.[4]
악명높은 불렙곡이었던 탓인지 6주년 초대형 업데이트에서 곡 레벨이 27로 승격되었다.
3. 가사
朝の光 眩しくて Weigh Anchor!
아사노 히카리 마부시쿠테 Weigh Anchor!
아침 햇살이 눈부셔 Weigh Anchor!
言葉もなくて ただ波の音聞いてた
코토바모 나쿠테 타다 나미노 오토키이테타
아무말 없이 그저 파도소리만 듣고 있었어
記憶の意味 試されているみたいに
키오쿠노 이미 타메사레테이루미타이니
기억의 의미를 시험받는듯이
闇の中でも思い出す
야미노 나카데모 오모이다스
어둠 속에서도 떠올리네
前に進むんだ 見ていてよ
마에니 스스문다 미테이테요
앞으로 나아가면서도 지켜봐 줘
So repeatedly, we would regret to them
そんな風にも考えていたの
손나 후우니모 칸가에테이타노
그런 식으로 생각하고 있었어
『憧れ』『抜錨』『未来』
아코가레 바츠뵤오 미라이
『동경』『출항』『미래』
『絶望』『喪失』『別離』
제츠보오 소오시츠 베츠리
『절망』『상실』『이별』
いくつもの悲しみと海を越え
이쿠츠모노 카나시미토 우미오 코에
수 많은 슬픔과 바다를 건너서
たとえ, 世界のすべてが海色に溶けても
타토에, 세카이노 스베테가 미이로니 토케테모
설령, 세계의 모든것이 바닷빛으로 녹아도
きっと, 貴方の声がする
킷토, 아나타노 코에가 스루
분명, 당신의 목소리가 들려
『大丈夫』『帰ろう』って言っても,
다이조오부 카에로오 테잇테모,
『괜찮다』『돌아가자』라고 말해도,
世界が全て反転しているのなら
세카이가 스베테 한텐시테이루노나라
세계가 모두 반전하고 있다면
それでも貴方と 真っ直ぐに 前を見てて
소레데모 아나타토 맛스구니 마에오 미테테
그래도 당신과 똑바로 앞을 보다가
今 願い込めた一撃, 爆ぜた!
이마 네가이코메타 이치게키, 하제타!
바로 지금 소원을 담은 일격을, 터트리겠어!
She was splendid like a flagship but it's all in the past
(그녀는 기함에 걸맞게/기함과도 같이[5] 훌륭했으나, 모두 한낱 과거일 뿐.)
She never gave up the hope even till the end, only the sea knows
(그녀는 끝까지 희망을 놓지 않았어, 오직 바다만이 알뿐)
だから.. 塗り潰されても忘れない
다카라.. 누리츠부사레테모 와스레나이
그러니까.. 덧칠해져도 잊지 않을테니까
抉じ開けるの 見ていてよ
코지아케루노 미테이테요
억지로라도 열어보일테니 지켜봐 줘
So foolish, don’t repeat the tragedy
(그런 비극을 또 반복하지 말라고)
そんな言葉に 縋りはしない
손나 코토바니 스가리와 시나이
그런 말들엔 얽매이지 않을거야
『煌き』『青空』『希望』
키라메키 아오조라 키보오
『반짝임』『푸른하늘』『희망』
『敗北』『水底』『眠り』
하이보쿠 미나소코 네무리
『패배』『물밑』『잠』
幾つもの涙の海を越え
이쿠츠모노 나미다노 우미오 코에
몇번의 눈물로 얼룩진 바다를 건너서
たとえ, 私の全てが過去に消えても ずっと,
타토에, 와타시노 스베테가 카코니 키에테모 즛토,
설령, 내 모든것이 과거로 사라진다 해도,
きっと共にあるって いつの日か変われるって でも,
킷토 토모니 아루테 이츠노 히카 카와레루테 데모,
분명, 쭉 함께 있는다 해도 언젠간 변할테지 그래도,
私が全て幻だとしたら
와타시가 스베테 마보로시다토 시타라
나의 모든것이 환상이라고 한다면
そう, それでも貴方と, 奇跡の世をこの時間に
소오, 소레데모 아나타토, 키세키노 요오 코노 토키니
그래, 그래도 난 당신과 함께, 이 기적을 이 세상에
今 祈り込めた一撃, 響け!
이마 이노리 코메타 이치게키, 히비케!
바로 지금 염원해왔던 일격으로, 알리겠어!
世界の全てが海色に消えても
세카이노 스베테가 미이로니 키에테모
세계의 모든것이 바닷빛으로 사라져도
あなたを忘れない
아나타오 와스레나이
당신을 잊지 않아
世界の全てが海色に溶けても
세카이노 스베테가 미이로니 토케테모
세계의 모든것이 바닷빛으로 녹아도
私が探し出す
와타시가 사가시다스
내가 찾아낼 거야
『大丈夫』『還ろうって』 でも
『다이죠오부』『카에롯』테 데모
『괜찮아』『돌아가자』라고 하지만
『大丈夫』『変われる』って 今
『다이죠오부』『카와레룻』테 이마
『괜찮아』『변할 수 있어』라고 지금
進むのよ やれるって まだ
스스무노요 야레룻테 마다
나아가는 거야, 할 수 있어, 아직
全部嘘 これで終わり
젠부우소 코레데 오와리
전부 거짓말 이걸로 끝이야
違う!
치가우!
아니야!
今―――
이마――
지금――
私の全てが海色に溶けても
와타시노 스베테가 미이로니 토케테모
내 모든 것이 바닷빛으로 녹더라도
深みへ落ちてゆく そして
후카미에 오치테유쿠 소시테
깊은 곳에 떨어져 가, 그리고
記憶の全てが海色になって
키오쿠노 스베테가 미이로니낫테
기억이 전부 바닷빛이 되어
光に消えてゆく
히카리니 키에테유쿠
빛으로 사라져 가
たとえ, 世界の全てが海色に溶けても
타토에, 세카이노 스베테가 미이로니 토케테모
설령, 이 세상 모든 게 바닷빛으로 물든대도
きっと, あなたの声がする
킷토, 아나타노 코에가 스루
분명, 네 목소리가 들릴 거야
『大丈夫』『還ろう』ってでも
『다이죠오부』『카에롯』테 데모
『괜찮아』『돌아가자』 라고 하지만
大切なあなたが生まれてくるなら そう
타이세츠나 아나타가 우마레테쿠루나라 소오
소중한 네가 태어난다면, 그래
私は歩き出せる 最後にね この願い
와타시와 아루키다세루 사이고니네 코노네가이
나는 걸어나가겠어 마지막에 이 소원을
今乗り越え 未来へと Weigh Anchor!
이마노리코에 미라이에토 Weigh Anchor!
지금 넘어서 미래를 향해 Weigh Anchor!
아사노 히카리 마부시쿠테 Weigh Anchor!
아침 햇살이 눈부셔 Weigh Anchor!
言葉もなくて ただ波の音聞いてた
코토바모 나쿠테 타다 나미노 오토키이테타
아무말 없이 그저 파도소리만 듣고 있었어
記憶の意味 試されているみたいに
키오쿠노 이미 타메사레테이루미타이니
기억의 의미를 시험받는듯이
闇の中でも思い出す
야미노 나카데모 오모이다스
어둠 속에서도 떠올리네
前に進むんだ 見ていてよ
마에니 스스문다 미테이테요
앞으로 나아가면서도 지켜봐 줘
So repeatedly, we would regret to them
そんな風にも考えていたの
손나 후우니모 칸가에테이타노
그런 식으로 생각하고 있었어
『憧れ』『抜錨』『未来』
아코가레 바츠뵤오 미라이
『동경』『출항』『미래』
『絶望』『喪失』『別離』
제츠보오 소오시츠 베츠리
『절망』『상실』『이별』
いくつもの悲しみと海を越え
이쿠츠모노 카나시미토 우미오 코에
수 많은 슬픔과 바다를 건너서
たとえ, 世界のすべてが海色に溶けても
타토에, 세카이노 스베테가 미이로니 토케테모
설령, 세계의 모든것이 바닷빛으로 녹아도
きっと, 貴方の声がする
킷토, 아나타노 코에가 스루
분명, 당신의 목소리가 들려
『大丈夫』『帰ろう』って言っても,
다이조오부 카에로오 테잇테모,
『괜찮다』『돌아가자』라고 말해도,
世界が全て反転しているのなら
세카이가 스베테 한텐시테이루노나라
세계가 모두 반전하고 있다면
それでも貴方と 真っ直ぐに 前を見てて
소레데모 아나타토 맛스구니 마에오 미테테
그래도 당신과 똑바로 앞을 보다가
今 願い込めた一撃, 爆ぜた!
이마 네가이코메타 이치게키, 하제타!
바로 지금 소원을 담은 일격을, 터트리겠어!
She was splendid like a flagship but it's all in the past
(그녀는 기함에 걸맞게/기함과도 같이[5] 훌륭했으나, 모두 한낱 과거일 뿐.)
She never gave up the hope even till the end, only the sea knows
(그녀는 끝까지 희망을 놓지 않았어, 오직 바다만이 알뿐)
だから.. 塗り潰されても忘れない
다카라.. 누리츠부사레테모 와스레나이
그러니까.. 덧칠해져도 잊지 않을테니까
抉じ開けるの 見ていてよ
코지아케루노 미테이테요
억지로라도 열어보일테니 지켜봐 줘
So foolish, don’t repeat the tragedy
(그런 비극을 또 반복하지 말라고)
そんな言葉に 縋りはしない
손나 코토바니 스가리와 시나이
그런 말들엔 얽매이지 않을거야
『煌き』『青空』『希望』
키라메키 아오조라 키보오
『반짝임』『푸른하늘』『희망』
『敗北』『水底』『眠り』
하이보쿠 미나소코 네무리
『패배』『물밑』『잠』
幾つもの涙の海を越え
이쿠츠모노 나미다노 우미오 코에
몇번의 눈물로 얼룩진 바다를 건너서
たとえ, 私の全てが過去に消えても ずっと,
타토에, 와타시노 스베테가 카코니 키에테모 즛토,
설령, 내 모든것이 과거로 사라진다 해도,
きっと共にあるって いつの日か変われるって でも,
킷토 토모니 아루테 이츠노 히카 카와레루테 데모,
분명, 쭉 함께 있는다 해도 언젠간 변할테지 그래도,
私が全て幻だとしたら
와타시가 스베테 마보로시다토 시타라
나의 모든것이 환상이라고 한다면
そう, それでも貴方と, 奇跡の世をこの時間に
소오, 소레데모 아나타토, 키세키노 요오 코노 토키니
그래, 그래도 난 당신과 함께, 이 기적을 이 세상에
今 祈り込めた一撃, 響け!
이마 이노리 코메타 이치게키, 히비케!
바로 지금 염원해왔던 일격으로, 알리겠어!
世界の全てが海色に消えても
세카이노 스베테가 미이로니 키에테모
세계의 모든것이 바닷빛으로 사라져도
あなたを忘れない
아나타오 와스레나이
당신을 잊지 않아
世界の全てが海色に溶けても
세카이노 스베테가 미이로니 토케테모
세계의 모든것이 바닷빛으로 녹아도
私が探し出す
와타시가 사가시다스
내가 찾아낼 거야
『大丈夫』『還ろうって』 でも
『다이죠오부』『카에롯』테 데모
『괜찮아』『돌아가자』라고 하지만
『大丈夫』『変われる』って 今
『다이죠오부』『카와레룻』테 이마
『괜찮아』『변할 수 있어』라고 지금
進むのよ やれるって まだ
스스무노요 야레룻테 마다
나아가는 거야, 할 수 있어, 아직
全部嘘 これで終わり
젠부우소 코레데 오와리
전부 거짓말 이걸로 끝이야
違う!
치가우!
아니야!
今―――
이마――
지금――
私の全てが海色に溶けても
와타시노 스베테가 미이로니 토케테모
내 모든 것이 바닷빛으로 녹더라도
深みへ落ちてゆく そして
후카미에 오치테유쿠 소시테
깊은 곳에 떨어져 가, 그리고
記憶の全てが海色になって
키오쿠노 스베테가 미이로니낫테
기억이 전부 바닷빛이 되어
光に消えてゆく
히카리니 키에테유쿠
빛으로 사라져 가
たとえ, 世界の全てが海色に溶けても
타토에, 세카이노 스베테가 미이로니 토케테모
설령, 이 세상 모든 게 바닷빛으로 물든대도
きっと, あなたの声がする
킷토, 아나타노 코에가 스루
분명, 네 목소리가 들릴 거야
『大丈夫』『還ろう』ってでも
『다이죠오부』『카에롯』테 데모
『괜찮아』『돌아가자』 라고 하지만
大切なあなたが生まれてくるなら そう
타이세츠나 아나타가 우마레테쿠루나라 소오
소중한 네가 태어난다면, 그래
私は歩き出せる 最後にね この願い
와타시와 아루키다세루 사이고니네 코노네가이
나는 걸어나가겠어 마지막에 이 소원을
今乗り越え 未来へと Weigh Anchor!
이마노리코에 미라이에토 Weigh Anchor!
지금 넘어서 미래를 향해 Weigh Anchor!
[1]
칸코레의 제작진인 다나카 프로듀서가 칸코레의 캐릭터송을 내면서 만든 필명이다. 한마디로 다나카 켄스케와 동일인물.
[2]
이에 반해 원곡은 같은 부분이 영국 비속어
wanker와 발음이 비슷해 웃음을 샀었는데 이 부분은 피해갔다.
[3]
첫번째 설문조사는 2018년도에 실시 되었다.
[4]
일본 서버 기준 26레벨의 곡이 너무나도 많기 때문에 40곡으로 간추려 실시 되었다는 점은 감안 해야 한다.
[5]
like를 "걸맞게"로 해석하는가, "~ 같이"로 해석하는가에 따라 뜻이 달라진다.