{{{#!wiki style="margin:-10px" | <tablebordercolor=#CC0000> |
니키타 흐루쇼프 관련 문서 |
}}} | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px; word-break: keep-all;" |
<colbgcolor=#f5f5f5,#2d2f34><colcolor=#cc0000>생애 | <colbgcolor=#fff,#1f2023> 생애 | ||
가족 | 아버지 세르게이 니카노로비치 흐루쇼프 · 어머니 크세니야 이바노브나 흐루쇼바 · 여동생 이리나 흐루쇼바 · 아내 예프로시니야 흐루쇼바,(사별), · 아내 마루샤 흐루쇼바,(이혼), · 아내 니나 흐루쇼바,(재혼), | |||
사건 · 사고 | 쿠바 미사일 위기 | |||
관련 전쟁 | 키예프 전투,(1941.8.17~1941.9.26), · 바르바로사 작전,(1941.6.22~1941.12.5), · 제2차 하르코프 공방전,(1942.5.12~1942.5.28), | |||
관련 정치인 | 이오시프 스탈린 · 미하일 고르바초프 | |||
평가 | 평가 | |||
기타 | 스푸트니크 쇼크 · 처녀지 개간 운동 · 당신들을 묻어버리겠다 | |||
공산주의 | }}}}}}}}} |
1. 개요
냉전 시기에 있었던 소련 서기장 니키타 흐루쇼프의 발언.2. 내용
니키타 흐루쇼프는 1956년 12월 18일 모스크바 주재 폴란드 대사관에서 열린 리셉션에서 자본주의 진영의 대사들에게 "당신들을 묻어버리겠다!"고 말했는데 이 발언이 타임지 등의 언론을 타면서 화제가 되었다.
러시아어: Нравится вам или нет, но история на нашей стороне. Мы вас закопаем.
영어: Whether you like it or not, history is on our side. We will dig you in.[1]
한국어: 당신들이 좋든 싫든 간에, 역사는 우리 편이다. 우리는 당신들을 묻어버릴 것이다.
영어: Whether you like it or not, history is on our side. We will dig you in.[1]
한국어: 당신들이 좋든 싫든 간에, 역사는 우리 편이다. 우리는 당신들을 묻어버릴 것이다.
1963년 8월 24일 흐루쇼프는 유고슬라비아에서 연설할 때 예전에 화제가 되었던 그 발언에 대해서 다시 한 번 언급했다.
예전에 내가 '당신들을 묻어버리겠다'라고 한 것 때문에, 내가 문제를 겪었던 적이 있었다. 물론 우리는 당신들을 삽으로 묻지 않는다. 당신들의 노동계급이 당신들을 묻어버릴 것이다.
원래보다는 좀 순화된 버전이라고도 볼 수 있지만 사실 자본주의는 체제 자체의 모순에 의해서 붕괴하고 노동자들의 공산 혁명을 통해 공산주의로 진화한다는 마르크스의 변증법적 세계관에 충실한 발언인 셈이다. 당시까지만 해도 소련의 경제성장률이 미국보다 높았으니[2] 흐루쇼프가 그런 허세를 부릴 만도 했다. 물론 이후 소련의 경제성장률은 계속 떨어지고 80년대의 경기 침체와 체르노빌 참사, 소련-아프가니스탄 전쟁 등의 대사건들을 거치면서 결과적으로 소련이 먼저 묻혀 버렸다.
3. 여담
-
이것이 심각한 오역이라고 주장하는 학자들도 있다. 이에 따르면 흐루쇼프가 말한 뉘앙스는 실제로는 "We will be present when you are buried"로, "
자본주의 체제가 무너질 때도
공산주의 체제는 생존해 있을 것이다"라며 체제의 우월성을 과시하는 의미다.
어떻게 보면 반은 맞고 반은 틀린 말인데, 자본주의 체제는 무너지지 않았지만 공산주의 국가는 아직도 존재하고 있다. 그러나 이 국가들이 마르크스나 레닌이 주장한 공산주의 국가와 같다고 하기에는 또 무리가 있다.
- 스팅이 반냉전주의를 노래한 곡 <Russians>에도 "흐루쇼프 씨가 "너희를 묻어버리겠다"고 했다네, 그렇지만 난 그런 관점에 대해 찬성하지 않아"라는 가사가 있다.
- 커맨드 앤 컨커 레드얼럿 2에서 소련군 라이노 탱크가[3] 적을 공격할 때 때때로 "We will bury them"이라고 한다. 해당 영상 12초경 한국판 대사도 직역은 아니지만 유명하다. "몽땅 쓸어버리자."