이야기 시리즈 애니메이션 삽입곡 | ||||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 6px); text-align: center" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -4px -1px -11px; letter-spacing:-.2px; font-size:.9em; word-break:keep-all" |
<rowcolor=#ff007f,#ff007f> 제목 | 챕터 | OP | ED |
<colbgcolor=#fff,#1c1d1f> 바케모노가타리 |
히타기 크랩 | staple stable | <colbgcolor=#aaa,#222> | |
마요이 마이마이 | 帰り道 | |||
스루가 몽키 | ambivalent world | |||
나데코 스네이크 | ||||
츠바사 캣 | sugar sweet nightmare | |||
니세모노가타리 |
카렌 비 | 二言目 | ||
marshmallow justice | ||||
츠키히 피닉스 | 白金ディスコ | |||
네코모노가타리 (흑) |
츠바사 패밀리 | perfect slumbers | ||
모노가타리 시리즈 세컨드 시즌 |
츠바사 타이거 | chocolate insomnia | ||
마요이 강시 | happy bite | |||
나데코 메두사 | ||||
시노부 타임 | white lies | |||
히타기 엔드 | snowdrop | |||
fast love | ||||
스루가 데빌 | the last day of my adolescence | 花痕 -shirushi- | ||
츠키모노가타리 |
요츠기 돌 | オレンジミント | border | |
오와리모노가타리 (상/중) |
오기 포뮬러 | decent black | ||
소다치 리들 | mathemagics | |||
소다치 로스트 | 夕立方程式 | |||
시노부 메일 | mein schatz | |||
코요미모노가타리 |
해당 문서 참조 | 해당 문서 참조 | whiz | |
오와리모노가타리 (하) |
마요이 헬 | terminal terminal | SHIORI | |
히타기 랑데부 | dreamy date drive | |||
오기 다크 | dark cherry mystery | |||
속·오와리모노가타리 |
코요미 리버스 | 07734 | azure | |
모노가타리 시리즈 오프 & 몬스터 시즌 |
나데코 드로 | caramel ribbon cursetard | UNDEAD | |
시노부 마스터드 | 万死のテーマ | }}}}}}}}} |
{{{#!wiki style="display:inline-block;margin:0 -11px;color:#f2285a;min-width:33.33%" {{{#f2285a {{{#!folding [ 곡 목록 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:0 -1px -5px;word-break:keep-all;font-size:.9em;letter-spacing:-.2px" |
2019 | 2020 |
<bgcolor=#f25975> | <bgcolor=#13120d> | <bgcolor=#d8398b> | <bgcolor=#90bbff> | <bgcolor=#1e2ebb> |
<bgcolor=#f25975>
밤을 달리다 Into The Night |
<bgcolor=#13120d>
그 꿈을 덧그리며 Tracing A Dream |
<bgcolor=#d8398b>
봄망초 Halzion |
<bgcolor=#90bbff>
아마도 Haven't |
<bgcolor=#1e2ebb>
군청 Blue |
2020 | 2021 |
<bgcolor=#014b6d> | <bgcolor=#1a1b1d> | <bgcolor=#000> | <bgcolor=#fff> | <bgcolor=#ed753d> |
<bgcolor=#014b6d>
하루카 Haruka |
<bgcolor=#1a1b1d>
앙코르 Encore |
<bgcolor=#000>
괴물 Monster |
<bgcolor=#fff>
상냥한 혜성 Comet |
<bgcolor=#ed753d>
조금만 더 Just a Little Step |
2021 |
<bgcolor=#fbf8f2> | <bgcolor=#114398> | <bgcolor=#5d3812> | <bgcolor=#7e60ff> | <bgcolor=#000> |
<bgcolor=#fbf8f2>
삼원색 RGB |
<bgcolor=#114398>
러브레터 Love Letter |
<bgcolor=#5d3812>
다이쇼 로망 Romance |
<bgcolor=#7e60ff>
제비 The Swallow |
<bgcolor=#000>
만약에 생명을 그릴 수 있다면 If I Could Draw Life |
2022 | 2023 |
<bgcolor=#33b8cb> | <bgcolor=#c6defa> | <bgcolor=#94a779> | <bgcolor=#141873> | <bgcolor=#F36EBF> |
<bgcolor=#33b8cb>
미스터 Mister |
<bgcolor=#c6defa>
좋아해 Loving You |
<bgcolor=#94a779>
축복 The Blessing |
<bgcolor=#141873>
바다가 이끄는 대로 manimani |
<bgcolor=#F36EBF>
어드벤처 Adventure |
2023 |
<bgcolor=#E83607> | <bgcolor=#0c1651> | <bgcolor=#f9f7fa> | <bgcolor=#fecd42> 파일:yoasobi_Biri-Biri.jpg | <bgcolor=#fff> |
<bgcolor=#E83607>
세븐틴 Seventeen |
<bgcolor=#0c1651>
아이돌 Idol |
<bgcolor=#f9f7fa>
용사 The Brave |
<bgcolor=#fecd42> '''[[Biri-Biri|{{{#!wiki style="text-shadow:0 -.5px 0 #010101, .5px 0 #010101, 0 .5px #010101, -.5px 0 #010101, -.5px -.5px #010101, .5px -.5px #010101, .5px .5px #010101, -.5px .5px #010101, 0 0 2px #010101, 0 0 6px #010101"]]''' | <bgcolor=#fff> HEART BEAT |
2024 |
<nopad> | <bgcolor=#0C23F8> |
<bgcolor=#d62a1c> UNDEAD |
<bgcolor=#0C23F8>
무대에 서서 On The Stage |
<bgcolor=#A86E2F>
모노톤 Monotone |
<bgcolor=#3471b4> New me | <bgcolor=#f5f5f5,#2d2f34> |
####틀 설명####
※ 나무위키에 문서가 있는 곡에 한하여 발매 순으로 정렬했습니다. 상세 디스코그래피 관련 정보는
문서를 참조 바랍니다.
※ 제목 아래에 영제가 함께 표기된 곡은 공식 영어 버전 음원이 발매된 곡입니다.
※ 제목 아래에 영제가 함께 표기된 곡은 공식 영어 버전 음원이 발매된 곡입니다.
}}}}}}}}}}}} ||
<colbgcolor=#d62a1c><colcolor=#010101> UNDEAD 언데드|アンデッド |
||
가수 | ikura | |
작사·작곡 | Ayase | |
원작 |
니시오 이신 <나데코 패스트> ( 원본 번역본) <시노부 퓨처> ( 원본 번역본) |
|
발매일 | 2024년 7월 1일 | |
노래방 수록 | 75979 | |
52595 | ||
| | |
[clearfix]
1. 개요
일본의 프로젝트 그룹 YOASOBI의 26번째 일본어 디지털 싱글. 애니메이션 모노가타리 시리즈 오프 & 몬스터 시즌의 ED 주제곡으로 타이업되었다.2. 특징
모노가타리 시리즈의 작가 니시오 이신이 작곡을 위해 집필한 소설 '나데코 패스트'와 '시노부 퓨처'의 내용에 의거해 작사되었으며, 오노노키 요츠기의 1인칭 관찰자 시점으로 1절에선 센고쿠 나데코, 2절에선 오시노 시노부의 이야기를 한다.빠른 템포와 욱여넣은 가사로 여유가 없는 곡이라 가창이 어려울 듯하다는 평이 많다. 따라 부르는 건 물론이고 가수 본인의 라이브도 빡세 보인다는 것. 지금까지 Ayase가 작곡한 곡 중 손꼽히는 수준의 고난도 곡이며, アイドル 이상으로 부르기 어려운 곡이다.
YOASOBI가 어떤 마음으로 곡을 만들었는지 밝히는 UNDEAD 인터뷰
3. 영상
모노가타리 시리즈 오프 & 몬스터 시즌 엔딩 |
MV |
3.1. 음원
Full ver. |
4. 가사
(Unhappy?) 悩める人の子よ |
(Unhappy?) 나야메루 히토노 코요 |
(불행해?) 고민하는 어린 인간이여 |
(Unlucky?) 人成らざる者も |
(Unlucky?) 히토나라자루 모노모 |
(불우해?) 인간이 아닌 이도 |
(Be happy!) 弛まず目指せよ |
(Be happy!) 타유마즈 메자세요 |
(행복해져!) 끊임없이 노려라 |
(アンデッド!) 生きているんだし |
(안뎃도!) 이키테이룬다시 |
(언데드!) 살아있으니까 |
目を逸らした過去も |
메오 소라시타 카코모 |
눈을 돌렸던 과거도 |
退屈な未来も |
타이쿠츠나 미라이모 |
따분한 미래도 |
カウンセリング やれやれ |
카운세린구 야레야레 |
[ruby(카운슬링,ruby=Counseling)]해 버려 버려 |
古今東西 ピースピース |
코콘토-자이 피-스피-스 |
동서고금 피스피스 |
Unhappy? |
Unhappy? |
불행해? |
Unlucky? |
Unlucky? |
불우해? |
Be happy! |
Be happy! |
행복해져! |
アンデッド! |
안뎃도! |
언데드! |
アンデ、アンデッドッドッド! |
안뎃, 안뎃 도 도 도! |
언데, 언데 드 드 드! |
ねえ、ねえ、ねえ、ねえ |
네에 네에 네에 네에 |
저기, 저기, 저기, 저기 |
何だかどうして |
난다카 도-시테 |
뭔가 어째서 |
戦ってるようなそんな気がするの |
타타캇테루요-나 손나 키가 스루노 |
싸우고 있는 듯한 그런 느낌이 들어 |
触れられない 触れたくもない |
후레라레나이 후레타쿠모나이 |
닿을 수 없고 닿기도 싫은 |
過去の自分自分自分自分と |
카코노 지분 지분 지분 지분토 |
과거의 자신 자신 자신 자신과[1] |
もうとっくに死んでる |
모- 톳쿠니 신데루 |
이미 진작에 죽은 |
透明な亡霊と対決 |
토-메이나 보-레이토 타이케츠 |
투명한 망령과의 대결 |
幼気で痛い記憶の奥 |
이타이케데 이타이 키오쿠노 오쿠 |
애처로운 꼴로 아픈 기억 속에서 |
残念?もう居ないのに |
잔넨? 모-이나이노니 |
아쉬워? 이젠 없는데도[2] |
あれ?そっちが良い?アイロニーね |
아레? 솟치가 이이? 아이로니-네 |
어라? 그쪽이 좋아? 아이러니하네 |
透かされているのは現在の自分? |
스카사레테루노와 이마노 지분? |
비쳐 보이는 건 현재의 자신? |
ナンセンス 消えないレッテル[3] |
난센스 키에나이 렛테루 |
넌센스, 사라지지 않는 꼬리표 |
Yes! 要はコンプレックス |
Yes! 요-와 콘푸렛쿠스 |
Yes! 요컨대 컴플렉스 |
取り憑かれているみたい |
토리츠카레테루 미타이 |
귀신에 씌인 것 같아 |
巻き付いたまま |
마키츠이타마마 |
계속 휘감긴 채로 |
まだ離れない |
마다 하나레나이 |
아직 떠나지 않은 |
在りし日の自分 |
아리시 히노 지분 |
살아있을 적의 나 |
アンデッド! |
안뎃도! |
언데드! |
死んじゃいない |
신쟈이나이 |
죽지 않았어 |
お前とお前の連鎖 |
오마에토 오마에노 렌사 |
네녀석과 네녀석의 연쇄 |
生きていることとは変わり続けることだ |
이키테루 코토토와 카와리츠즈케루 코토다 |
살아간다는 것은 끝없이 변화한다는 것이니 |
不幸に甘んじて |
후코-니 아만지테 |
불행에 안주하며 |
満足するなよ |
만조쿠 스루나요 |
만족하지는 마 |
幸せになろうとしないなんて卑怯だ |
시아와세니 나로-토 시나이난테 히쿄-다 |
행복해지려 하지 않는다니 비겁하구나[4] |
この世この世は |
코노요 코노요와 |
이 세상, 이 세상은 |
奇怪奇怪ファンタジー |
키카이 키카이 환타지- |
기괴하고 기괴한 판타지 |
次は鬼が出るか蛇が出るか |
츠기와 오니가 데루카 쟈가 데루카 |
다음엔 귀신이 나올지 뱀이 나올지[5] |
出会って遭ってやっと始まる物語 |
데앗테 앗테 얏토 하지마루 모노가타리 |
만나고 나서야 겨우 시작되는 이야기 |
さあ人か化物か |
사아 히토카 바케모노카 |
자, 인간이냐 괴물이냐 |
閑話休題[6] ピースピース |
칸와큐-다이 피-스피-스 |
그런 건 제쳐두고 피스피스 |
Past and future |
Past and future |
과거와 미래 |
Can't change the past |
Can't change the past |
과거는 바꿀 수 없어 |
Past and future |
Past and future |
과거와 미래 |
Run for the future |
Run for the future |
미래를 향해 달려 |
カッ、カッ、カットイン |
캇, 캇, 캇토인[7] |
컷, 컷, 컷 인 |
何だかどうして |
난다카 도-시테 |
뭔가 어째선지 |
未来になんぞ |
미라이니 난조 |
미래 따위에는 |
何の希望もない |
난노 키보-모 나이 |
아무 희망도 없고 |
期待出来ない |
키타이 데키나이 |
기대를 할 수 없는 |
ような気がして |
요-나 키가시테 |
그런 기분이 들어서 |
もう随分生きている |
모- 즈이분 이키테루 |
이미 충분히 살았어 |
既視感とテンプレ[8]で食傷 |
키시칸토 텐푸레데 쇼쿠쇼- |
기시감과 클리셰로 식상해 |
素敵な出来事の気配もない |
스테키나 데키고토노 케하이모 나이 |
멋진 사건의 조짐도 없네 |
残念 |
잔넨 |
유감 |
積んだ経験の因果 |
츤다 케이켄노 인가 |
쌓아온 경험의 인과 |
形骸化[9]された神話と退屈な進化 |
케이가이카사레타 신와토 타이쿠츠나 신카 |
껍질만 남은 신화와 지루한 진화 |
要は刺激が欲しいんだ |
요-와 시게키가 호시인다 |
요컨대 자극이 필요해 |
飽きちゃった |
아키챳타 |
질려 버렸어 |
慣れちゃった |
나레챳타 |
익숙해져 버렸어 |
なんて |
난테 |
라고나 할까 |
整っていくガイダンス |
토토놋테쿠 가이단스 |
정돈되는 [ruby(가이던스,ruby=Guidance)] |
増えるコンプライアンス |
후에루 콘푸라이안스 |
늘어나는 [ruby(컴플라이언스,ruby=Compliance)] |
蓋されていくみたい |
후타사레테쿠미타이 |
점점 막혀 가는 것 같아 |
吸い尽くして |
스이츠쿠시테 |
다 들이마시니 |
あれもこれもどれも |
아레모 코레모 도레모 |
이것도 저것도 어느 것도 |
同じ味がする |
오나지 아지가 스루 |
똑같은 맛이 나 |
アンデッド! |
안뎃도! |
언데드! |
死んじゃいない |
신쟈이나이 |
죽지 않았어 |
お前とお前の連鎖 |
오마에토 오마에노 렌사 |
네녀석과 네녀석의 연쇄 |
何時の世も |
이츠노요모 |
어느 시대건 |
過去も未来も現在にあるんだ |
카코모 미라이모 이마니 아룬다 |
과거도 미래도 현재에 있으니 |
生きていることを |
이키테이루 코토오 |
살아있다는 것을 |
愚直に果たせよ |
구쵸쿠니 하타세요 |
우직하게 완수하라 |
目指せハッピーエンド |
메자세 핫피-엔도 |
노려라 해피엔딩[10] |
アンデッド! |
안뎃도! |
언데드! |
死んじゃいない |
신쟈이나이 |
죽지 않았어 |
お前に言っているんだ |
오마에니 잇테이룬다 |
네녀석에게 말하고 있잖아 |
幸せを諦めてしまうな |
시아와세오 아키라메테 시마우나 |
행복을 포기해 버리지 마 |
人で在れ |
히토데 아레 |
인간으로 있어 |
ただ苦しみに慣れて |
타다 쿠루시미니 나레테 |
그저 괴로움에 익숙해져 |
耐えているだけじゃ |
타에테이루 다케쟈 |
견디고 있을 뿐이라면 |
死んでいるも同然 |
신데루모 도-젠 |
죽은 거나 다름없어 |
屍のアンデッド |
시카바네노 안뎃도 |
송장인 언데드여 |
(Unhappy?) 悩める人の子よ |
(Unhappy?) 나야메루 히토노 코요 |
(불행해?) 고민하는 어린 인간이여 |
(Unlucky?) 人成らざる者も |
(Unlucky?) 히토나라자루 모노모 |
(불우해?) 인간이 아닌 이도 |
(Be happy!) 弛まず目指せよ |
(Be happy!) 타유마즈 메자세요 |
(행복해져!) 끊임없이 노려라 |
(アンデッド!) 生きているんだろ |
(안뎃도!) 이키테이룬다로 |
(언데드!) 살아있잖아 |
不幸に浸るも |
후코-니 히타루모 |
불행에 잠기는 것도 |
幸せになるのも |
시아와세니 나루노모 |
행복해지는 것도 |
そう全部全部お前だ |
소- 젠부젠부 오마에다 |
그래, 전부 다 네녀석이다 |
古今東西 一切合切 |
코콘토-자이 잇사이 갓사이 |
동서고금 남김없이 |
森羅万象 ピースピース |
신라반쇼- 피-스피스 |
삼라만상 피스피스 |
Past and future |
Past and future |
과거와 미래 |
Can't change the past |
Can't change the past |
과거는 바꿀 수 없어 |
Past and future |
Past and future |
과거와 미래 |
Run for the future |
Run for the future |
미래를 향해 달려 |
人の在る所に何時も憂い事 |
히토노 아루 토코로니 이츠모 우레이고토 |
사람이 있는 곳엔 늘 근심걱정도 있으니 |
生き抜けこの化物ばかりの物語 |
이키누케 코노 바케모노바카리노 모노가타리 |
살아남아라 이 괴물투성이의 이야기에서 |
[1]
나데코에 대한 1절이니만큼 복창하는 ‘자신’의 수와
나데모노가타리 작중 등장하는
센고쿠 나데코의 분신의 수가 동일하다. MV를 통해서 이것이 의도된 가사임이 드러났다.
[2]
네가 찾는 이가 이젠 없다는 뜻. 마찬가지로 아랫줄도 없어진 그쪽이 좋냐며 묻는 부분이다.
[3]
レッテル : 상표, 라벨, 어떤 인물이나 사물에 대한 평가
[4]
"불행에 머무는 것은 태만이고, 행복해지려고 안 하는 건 비겁한 거야." 오와리모노가타리 중편 中
오노노키 요츠기의 대사.
[5]
'귀신이 나올지 뱀이 나올지(鬼が出るか蛇が出るか)'라는 표현은 일본에 실제 존재하는 관용어구로, 앞으로 어떤 일이 일어날지 예측할 수 없다는 의미이다.
[6]
한화휴제(閑話休題): 「쓸데없는 이야기는 그만 하라.」는 뜻으로, 글을 쓸 때, 한동안 본론(本論)에서 벗어난 이야기를 써 내려가다가 다시 본론(本論)으로 돌아갈 때 쓰는 말.
네이버 한자사전 본편 12화에서도 등장하는 표현이며, 애니플러스 본편 번역에서는 직역을 하되, 한국에서 익숙하지 못한 표현인 걸 감안하여 해설을 간단하게 달았다.
[7]
오시노 시노부의 웃음소리인 캇캇캇을 이미지화하며 시노부의 이야기인 2절로 들어간다.
[8]
템플릿 문서 참조. 일본의 속어로 ‘왕도 전개‘ 같은 느낌이다.
[9]
형해화(形骸化). 형식, 뼈대, 모양만 남고 실질, 내용물, 가치가 없어진 상태를 이른다. 주로
법인격의 형해화 등 법학 용어로 사용된다.
[10]
"불행이나 불우함에 매달리는 걸 노력하고 있다고 생각하는 거야? 그런 걸 세간에서는 아무것도 안 한다고 말해. 불행한 걸로 용서 받을 생각하지 마. 해피 엔딩을 노려야지." - 오와리모노가타리 중편 中
오노노키 요츠기의 대사.