최근 수정 시각 : 2024-12-08 15:35:57

네모바지 스폰지밥/OST

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 네모바지 스폰지밥
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px); word-break: keep-all"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px"
<colbgcolor=#ff6,#010101><colcolor=#000,#e5e5e5> 등장인물 등장인물 기타 등장인물 시민들 등장 생물 등장 빌런 가족 등장 괴물 극장판 등장인물
프로그램 구성 에피소드 분류 회차 목록 스페셜 에피소드 설정 설정 오류 OST 집게리아 비키니시티 메롱시티 게살버거 징징이의 시간여행 직원교육용 비디오 마법의 소라고동 눈싸움 대작전 캠핑은 즐거워! 벼룩의 습격
미디어믹스 극장판 뮤지컬 스핀오프 좌충우돌 대모험 | 비디오 게임 | 비키니 시의 전쟁 더치맨 대쉬 코스믹 셰이크
기타 관련 문서 분류 제작진 관련 밈 2차 창작 비판 및 논란 삭제 및 수정 장면 스티븐 힐렌버그 }}}}}}}}}

1. 개요2. 오프닝
2.1. 미국
2.1.1. 1999~20162.1.2. 2016~
2.2. 한국
2.2.1. EBS(네모네모 스펀지송)2.2.2. 2002~20092.2.3. 2009~20172.2.4. 2017~20222.2.5. 2022~
2.3. 극장판 네모바지 스폰지밥 버전
2.3.1. 미국
3. 엔딩
3.1. 미국
3.1.1. 1999~20123.1.2. 2012~
3.2. 한국
3.2.1. EBS(네모네모 스펀지송)3.2.2. 2002~20073.2.3. 2007~20093.2.4. 2009~20103.2.5. 2010~20173.2.6. 20173.2.7. 2017~20223.2.8. 2022~
3.3. 일본
3.3.1. 2000~20093.3.2. 2009~20193.3.3. 2019~
4. 음악
4.1. 삽입곡4.2. 오리지널 스코어
4.2.1. You're Nice4.2.2. Twelfth Street Rag4.2.3. Hawaiian Adventures aka Spongebob Theme
4.2.3.1. Hawaiian Misadventures B
4.2.4. Moon Walk4.2.5. Cream Pie
4.2.5.1. Coconut Cream Pie
4.2.6. Aloha Bikini Bottom4.2.7. Spongemonger4.2.8. Another Best Day Ever4.2.9. Earl's Revenge4.2.10. Happy Sponge Chase Vibes
4.2.10.1. Sponge Chase
4.2.11. Kailua Jubilee4.2.12. Slide Whistle Stooges4.2.13. Clownfish Capers4.2.14. Bikini Bottom Bound4.2.15. Rodeo & Rodeo Daze4.2.16. Porous Pursuit4.2.17. Marlin March4.2.18. Grass Skirt Chase4.2.19. Skipping to School
4.2.19.1. Skipping To Hillbilly School
4.2.20. Sneaky Panther Pants4.2.21. Skedaddle
5. 본편 삽입곡
5.1. [직원 모집] Livin' in the Sunlight, Lovin' in the Moon Light5.2. 찢어진 바지5.3. [피자 시키신 분?] 게살피자5.4. F.U.N = 재미5.5. 내 고향 텍사스5.6. [신발끈을 묶어라] Loop De Loop5.7. [나비야! 나비야!] That's What Friends Do5.8. [플랑크톤 사장님] This Grill Is Not a Home5.9. [해파리와 파티를!] Stadium Rave5.10. [괴짜 악단] Sweet Victory5.11. [캠핑은 즐거워!] Campfire song song5.12. [생애 최고의 날] The Best Day Ever5.13. [나 따라해봐] 난 누구?5.14. Old Man Jenkins Had A Farm
6. 극장판 삽입곡
6.1. Goofy Goober Rock6.2. Thank Gosh It's Monday6.3. The Secret Ingredient Is SpongeBob
7. 스페셜 에피소드 삽입곡

1. 개요

네모바지 스폰지밥의 OST를 정리한 문서. 본편 삽입곡, 극장판의 삽입곡은 방영 순으로 정렬되어 있다.

2. 오프닝

<rowcolor=#000> 공식 채널에 업로드 된 27개국의 오프닝[1]

2.1. 미국

2.1.1. 1999~2016

<colcolor=#000> 오프닝
가수 패트릭 핀니
사용 기간 1999년 5월 1일~ 2016년 7월 11일
가사 [ 펼치기 · 접기 ]
Are you ready, kids?
(준비 됐나, 꼬마들?)

Aye[A] aye, Captain!
(네, 선장님!)

I can't hear you!
(잘 안들린다!)

Aye Aye, Captain!
(네, 선장님!)

Oh...
(오...)

Who lives in a pineapple Under the sea?
(바닷속 파인애플에 누가 살까?)

Spongebob Squarepants![B]
(네모바지 스폰지밥!)

Absorbant and yellow And porous is he
(흡착력 좋고 노랗고 구멍이 많은 녀석)

Spongebob Squarepants!
(네모바지 스폰지밥!)

If nautical nonsense Be something you wish
(바다 관련 농담을 원한다면)

Spongebob Squarepants!
(네모바지 스폰지밥!)

Then drop on the deck And flop like a fish!
(그러면 갑판 위로 떨어진 물고기처럼 팔딱거려봐!)

Spongebob Squarepants!
(네모바지 스폰지밥!)

Ready?
(준비됐나?)

Spongebob Squarepants
(네모바지 스폰지밥)

Spongebob Squarepants
(네모바지 스폰지밥)

Spongebob Squarepants
(네모바지 스폰지밥)

Spongebob Squarepants
(네모바지 스폰지밥)

2.1.2. 2016~

<colcolor=#000> 오프닝
가수 패트릭 핀니
사용 기간 2016년 7월 12일~
가사 [ 펼치기 · 접기 ]
Are you ready, kids?
(준비 됐나, 꼬마들?)

Aye[A] aye, Captain!
(네, 선장님!)

I can't hear you!
(잘 안들린다!)

Aye Aye, Captain!
(네, 선장님!)

Oh...
(오...)

Who lives in a pineapple Under the sea?
(바닷속 파인애플에 누가 살까?)

Spongebob Squarepants![B]
(네모바지 스폰지밥!)

Absorbant and yellow And porous is he
(흡착력 좋고 노랗고 구멍이 많은 녀석)

Spongebob Squarepants!
(네모바지 스폰지밥!)

If nautical nonsense Be something you wish
(바다 관련 농담을 원한다면)

Spongebob Squarepants!
(네모바지 스폰지밥!)

Then drop on the deck And flop like a fish!
(그러면 갑판 위로 떨어진 물고기처럼 팔딱거려봐!)

Spongebob Squarepants!
(네모바지 스폰지밥!)

Ready?
(준비됐나?)

Spongebob Squarepants
(네모바지 스폰지밥)

Spongebob Squarepants
(네모바지 스폰지밥)

Spongebob Squarepants
(네모바지 스폰지밥)

Spongebob Squarepants
(네모바지 스폰지밥)

1999년판 오프닝을 시즌 9 200화부터 HD로 리마스터링하여 현재까지도 사용 중이다.

2.2. 한국

2.2.1. EBS(네모네모 스펀지송)

<colcolor=#000> 오프닝
가수 보물섬
가사 [ 펼치기 · 접기 ]
다들 준비됐나~

네 선장님!

안 들린다~

네 선장님!!

오~~~~

집은 저 바닷속 파인애플

네모네모 스펀지 송!

네모난 몸매에 구멍 송송

네모네모 스펀지 송!

물도 즐거움도 모두 쏙쏙

네모네모 스펀지 송!

사람도 고기도 모두 하하

네모네모 스펀지송!

간다!

네모네모 스펀지 송!

네모네모 스펀지 송!

네모네모 스펀지 송!

네모네모 스펀지 송!

수출용 오프닝의 영상을 사용했다. 2016년부터 수출판 오프닝도 16:9 HD화가 되었으나 EBS판이 16:9 HD방송 개시 전에 종영되어 EBS에서 실제로 사용되지는 않았다.

2.2.2. 2002~2009

<colcolor=#000> 오프닝
가수 하성용[6]
사용 기간 2002년 10월 14일~ 2009년 8월
가사 [ 펼치기 · 접기 ]
모두 잠수 준비!

네 선장님!

잘 안들려~ 요~

네 선장님~~

우~ 와우~

깊은 저 바닷 속 파인애플

보글보글 스폰지밥!

네모난 얼굴에 동그란 눈

네모바지 스폰지밥!

문어도 인어도 모두 친구

보글보글 스폰지밥!

사랑과 희망이 보글보글

네모바지 스폰지밥!

출발!

네모바지 스폰지밥

바다친구 스폰지밥

보글보글 스폰지밥

스폰지밥 내 친구

2000년대 중반 한 번쯤 스폰지밥을 보던 세대들은 대체로 2002년 오프닝을 가장 많이 떠오르는 편이다. 방영권이 재능방송에서 니켈로디언 코리아로 이관된 초기(2005~2009), 투니버스 초기(2007~2008, 2012~2014), 스크린에듀케이션(現 애플리스외국어사)의 비디오판에서도 사용했다. 전 세계적으로 인기 많은 작품답게 유튜브 밈으로 합성할 때도 전성기 시절 오프닝이기도 해서 아직도 이 버전이 많이 사용되며, 때문에 가사가 바뀐 버전이 더 오래 사용되어왔음에도 불구하고 스폰지밥이 아직 방영중인 것은 알지만 아직도 이 오프닝이 사용되는 줄 알거나 가수나 가사가 바뀐 사실을 모르는 경우도 많다.

2.2.3. 2009~2017

<colcolor=#000> 오프닝[7]
가수 은지원
사용 기간 2009년 8월~ 2017년 7월 20일
가사 [ 펼치기 · 접기 ]
준비됐나!

네 선장님!

잘 안 들려!

네 선장님!

깊은 저 바닷속 파인애플

네모바지 스폰지밥

네모난 얼굴에 동그란 눈

우리 친구 스폰지밥

문어도 인어도 모두 친구

네모바지 스폰지밥

사랑과 희망이 보글보글

우리 친구 스폰지밥

네모 바지 스폰지밥

바다 친구 스폰지밥

우리 친구 스폰지밥

스폰지밥 내친구

2009년 8월부터 은지원이 부른 곡이 첫 선을 보인 후 2017년까지 스폰지밥 냉동고 탈출작전 특별 오프닝 영상을 이용하여 사용되었다. 기본적으로 재능방송에서 제작한 2002년판 가사를 계승했다.[8]

다만 음원은 특별 오프닝 원곡의 음원이 아닌 일반 오프닝의 음원[9]을 사용했다.

당시 녹음 현장 영상은 홍보용으로도 사용되었으며 당시 엔딩에서도 사용한 것으로 추정된다.

사용 시기만 보자면 가사가 바뀐 버전이 더 오래 사용되었음에도 불구하고 스폰지밥의 전성기 시절이 지난 시대의 오프닝이기 때문에 인지도가 2002년 버전에 비해 낮다.[10]

2.2.4. 2017~2022

오프닝
가수 유세윤
사용 기간 2017년 7월 21일~ 2022년 6월 30일
가사 [ 펼치기 · 접기 ]
준비 됐나?

네, 선장님

잘 안들려!

네, 선장님

오...

깊은 저 바닷속 파인애플

네모바지 스폰지밥

네모난 얼굴에 동그란 눈

우리친구 스폰지밥

문어도 인어도 모두 친구

네모바지 스폰지밥

사랑과 희망이 보글보글

우리친구 스폰지밥

네모바지 스폰지밥

바다친구 스폰지밥

우리친구 스폰지밥

스폰지밥 내~친구~~

2017년 7월 21일부터는 유세윤이 부르는 버전과 해적 선장 얼굴에 유세윤 얼굴을 합성한 버전으로 바뀌었고 영상도 미국의 2012년판 오프닝 영상을 사용하였다. 가사는 기존 2009년판 오프닝의 것을 그대로 사용한다.

다만 2002년판 오프닝을 기준으로 만든 것이 아니기 때문에 중간중간 식자 한글화가 사라졌다. 그리고 스폰지밥이 코로 피리를 부는 장면과 소리가 싱크가 안 맞는다.

스폰지밥의 전성기 시절이 지난 시대의 오프닝이기 때문에 인지도가 2002년 버전에 비해 낮다.[11]

2.2.5. 2022~

<colcolor=#000> 오프닝
가수 유세윤
사용 기간 2022년 8월 1일~
가사 [ 펼치기 · 접기 ]
준비 됐나?

네, 선장님

잘 안들려!

네, 선장님

오...

깊은 저 바닷속 파인애플

네모바지 스폰지밥

네모난 얼굴에 동그란 눈

우리친구 스폰지밥

문어도 인어도 모두 친구

네모바지 스폰지밥

사랑과 희망이 보글보글

우리친구 스폰지밥

네모바지 스폰지밥

바다친구 스폰지밥

우리친구 스폰지밥

스폰지밥 내~친구~~

닉 코리아의 음원을 그대로 사용하지만 닉 코리아의 영상은 폐기하였다. 또한 구 시즌을 재방영할때도 그때그때 2002년판, 2009년판 음원을 사용하는 것이 아닌 그냥 전부 2017년판 음원을 때려박는 것으로 방영한다.

2.3. 극장판 네모바지 스폰지밥 버전

2.3.1. 미국

<rowcolor=#000> 극장판 네모바지 스폰지밥 버전

3. 엔딩

3.1. 미국

3.1.1. 1999~2012

<rowcolor=#000> 엔딩[12] 풀버전
사용 기간 1999년 5월 1일~ 2012년 10월 8일

평가 자체는 좋지만 인상이 꽤나 갈리는 OST로, 그냥 좋게 들은 사람도 있는 반면 우스꽝스러운 기타 선율이 오히려 기괴하고 초현실적으로 느껴져서 어렸을 적에 듣기 무서웠다는 사람들도 꽤나 존재한다. 특히 엔딩 배경이 스폰지밥의 평소 색감과는 이질적인 물 빠진 듯한 칙칙한 색감이라 여기서 공포감을 느끼는 경우도 존재했다.

3.1.2. 2012~

<rowcolor=#000> 엔딩 풀버전
사용 기간 2012년 7월 21일~

1999년판 엔딩을 시즌 9부터 HD로 리마스터링하여 현재까지도 사용 중이다.

3.2. 한국

3.2.1. EBS(네모네모 스펀지송)

<rowcolor=#000> 엔딩 풀버전

뒷 부분이 약간 잘린 버전을 사용했다.

3.2.2. 2002~2007

<rowcolor=#000> 엔딩 풀버전
사용 기간 2002년 10월 14일~ 2007년 7월 15일

2000년대 중반 한 번쯤 스폰지밥을 보던 세대들은 대체로 2002년 엔딩을 가장 많이 떠오르는 편이다. 전 세계적으로 인기 많은 작품답게 유튜브 밈으로 합성할 때도 전성기 시절 엔딩이기도 해서 아직도 이 버전이 많이 사용되며, 때문에 한국 한정으로 바뀐 버전이 더 오래 사용되어왔음에도 불구하고 스폰지밥이 아직 방영중인 것은 알지만 아직도 이 엔딩이 사용되는 줄 알거나 음악이 바뀐 사실을 모르는 경우도 많다.

스크린에듀케이션(現 애플리스외국어사)의 비디오판은 오프닝과는 다르게 미국판 엔딩을 그대로 사용했다.

3.2.3. 2007~2009

<rowcolor=#000> 엔딩 풀버전
사용 기간 2007년 7월 16일~ 2009년

방영 당시 영상과 사진은 유실되었다.

시즌 4부터 스폰지밥이 누구에요? 에피소드 방영 전까지 사용됐으며, 미국판 크레딧 옆에 니켈로디언 더빙판 스태프 롤을 내보냈었다. 투니버스 초기(2007~2008)에서도 사용했다.

3.2.4. 2009~2010

<rowcolor=#000> 엔딩
사용 기간 2009년 8월 21일~ 2010년 3월

스폰지밥 오프닝을 힙합으로 어레인지한 버전이다.

스폰지밥의 전성기 시절이 지난 시대의 엔딩이기 때문에 인지도가 2002년 버전에 비해 낮다.[13]

3.2.5. 2010~2017

<rowcolor=#000> 엔딩
사용 기간 2010년 3월~ 2017년 6월

2010년 3월부터 2017년 6월까지 사용됐으며, 영상 자체는 당시 홍보 영상을 그대로 따왔다.

사용 시기만 보자면 바뀐 버전이 더 오래 사용되었음에도 불구하고 스폰지밥의 전성기 시절이 지난 시대의 엔딩이기 때문에 인지도가 2002년 버전에 비해 낮다.[14]

3.2.6. 2017

<colcolor=#000> 엔딩
가수 유세윤
사용 기간 2017년 6월~ 2017년 7월 20일
가사 [ 펼치기 · 접기 ]
뚱이 스폰지밥 웃겨요

게살 버거 먹고 싶어요

딱 10분만 10분만 10분만 10분만

스폰지밥 볼래요

2017년 6월부터 유세윤 딱 10분만요를 짧게 개사한 곡으로 자체 엔딩을 사용했다. 가수는 오프닝과 마찬가지로 유세윤이며, 평가는 딱히 좋지 않은 편.

스폰지밥의 전성기 시절이 지난 시대의 엔딩이기 때문에 인지도가 2002년 버전에 비해 낮다.[15]

3.2.7. 2017~2022

엔딩
가수 유세윤
사용 기간 2017년 7월 21일~ 2022년 6월 30일
가사 [ 펼치기 · 접기 ]
스폰지 밥밥밥밥 밥빠바

스폰지 밥밥밥밥 밥빠바

옛날 얘기 하나 해줄까? (싫어)

스폰지밥 얘기 해줄까? (좋아)

깊은 바닷속에 파인애플 집에 사는

네모 얼굴에 둥그란 눈, 노란 스폰지

네 웃음 소리를 들려줘

내 최고의 친구가 되어줘

스폰지 스폰지 스폰지 밥

빠리빠리밥빠빠

스폰지 밥밥밥밥 밥빠바

스폰지 밥밥밥밥 밥빠바

스폰지 밥밥밥밥 밥빠바

스폰지 밥밥밥밥 밥빠바

2017년 7월 21일부터 사용하고 있었다. 가수는 오프닝과 마찬가지로 유세윤이며, 평가는 딱히 좋지 않은 편.

스폰지밥의 전성기 시절이 지난 시대의 엔딩이기 때문에 인지도가 2002년 버전에 비해 낮다.[16]

3.2.8. 2022~

<rowcolor=#000> 엔딩 풀버전
사용 기간 2022년 8월 1일~

닉 코리아의 엔딩을 전부 폐기하였고 미국판 엔딩을 그대로 사용하되 마지막에 투니버스 로고를 삽입한다. 이는 구 시즌을 재방영할때도 마찬가지로 그때그때 2002년판, 2009년판, 2017년판 엔딩을 사용하는 것이 아닌 그냥 전부 미국판 엔딩을 때려박는 것으로 방영한다.

3.3. 일본

3.3.1. 2000~2009

<rowcolor=#000> 엔딩 풀버전
사용 기간 2000년 1월 8일~ 2009년

음악은 SpongeBob Closing Theme의 피치를 1키 올린 버전을 사용했으며, 시즌 1부터 시즌 5까지 사용됐다.

3.3.2. 2009~2019

<rowcolor=#000> スポンジ・ボブのテーマ 풀버전
사용 기간 2009년~ 2019년

일본의 힙합 그룹인 RIP SLYME에서 불렀으며, 시즌 6부터 시즌 10까지 사용됐다.

3.3.3. 2019~

<rowcolor=#000> ONE WAY 풀버전
사용 기간 2019년~

BOYS AND MEN에서 불렀으며, 시즌 11부터 사용 중이다.

4. 음악

4.1. 삽입곡

APM Music에 등록된 음악을 사용하며 계약 만료로 APM에서 제거된 일부 음악은 재사용하지 못하고 있다.

4.1.1. Hawaii South Pacific

4.1.1.1. Hawaiian Train

시즌 1 첫화 '직원 모집(Help Wanted)'부터 등장한 유서깊은 곡이며, 대부분의 올드팬들은 오프닝을 듣고 이 곡을 2번째로 들을 것이다. 올드 시즌에서 총 4번 쓰였다.

4.1.2. Original songs And dances from Hawaii And Tonga played And sung by authentic performers. Recorded in Honolulu, Hawaii.

4.1.2.1. Moloka'i Nui A

뉴 시즌에서 올드 시즌의 분위기를 낼 때 자주 쓰이는 곡. 올드 시즌에서 매우 많이 쓰였으며, 에피소드가 끝날 때에도 꽤 쓰였다.
4.1.2.2. Old Hilo March

비눗방울 놀이/보글보글 방울소동편부터 쓰인 곡으로 처음엔 느긋한 분위기였다가 뒤로 갈수록 흥겨워지는 곡. 시즌 1에서 3번 쓰이고 그 이후로 가끔 쓰인다.

4.1.3. A comprehensive series of orchestral drama promos And trailers, all in 30, 25, 20, 15 And 10 second lengths.

4.1.3.1. Arnold Is Back


시즌 2 '마술연필(Frankendoodle)'에서부터 쓰인 긴장감 있는 장면에서 주로 쓰이는 곡. 버전 1과 버전 2가 있다.

4.1.4. BARREL ORGAN / SQUEEZE BOX

Brian Peters가 작곡한 음반으로 영국의 CPM Music에서 발매되었다.

주로 집게리아의 테마곡으로 사용된다.

음반의 일부 곡들에는 삽입곡으로 사용된 Full Mix 버전 말고도 Sting 버전[17]도 존재하나 삽입곡으로 사용되거나 하지는 않았다.

2024년 5월 기준 계약 만료로 APM에서 제거되어 시즌 8을 마지막으로 다시 사용되지 못하고 있다.
4.1.4.1. Keel Row

영국 민요를 편곡한 음악이다.

2024년 5월 기준 시즌 6 '집게 신문(The Krabby Kronicle)' 편을 마지막으로 사용되지 못하고 있다.
4.1.4.2. Tripping Upstairs

계단을 오르는 듯한 분위기의 지그 음악이다.

바리에이션으로 2016년 12월 23일 기준 시즌 5 '뭘 해도 성공이야!(Krabs à la Mode)' 편에서만 사용된 겨울 버전도 있다.

2024년 5월 기준 시즌 8 '오징어 병(Squiditis)' 편을 마지막으로 사용되지 못하고 있다.

4.2. 오리지널 스코어

삽입곡과는 달리 자체 제작 음악[18]이므로 대부분 오랫동안 사용되고 있다.

4.2.1. You're Nice


띵띵대는 느낌의 우쿠렐레가 특징적인 곡. 누구를 도와주거나 상황이 삼천포로 빠질 때 쓰이고는 한다.

4.2.2. Twelfth Street Rag


올드 시즌과 스폰지밥을 대표하는 곡들 중 하나이다. 주로 상황이 해결되는 상황이거나 반대로 이상한 상황에 처할 때 이 음악이 나온다. 뉴 시즌에도 간간히 쓰이고 있다.

4.2.3. Hawaiian Adventures aka Spongebob Theme


시즌 1 '면허시험(Boating School)'에서 처음으로 쓰인 흥겨운 분위기의 곡. 다른 곡들과는 다르게 요즘 시즌에는 대부분 Hawaiian Misadventures B로 대체되고 있어 많이 쓰이지 않는다.
4.2.3.1. Hawaiian Misadventures B

시즌 4 '마법사 스폰지밥(Hocus Pocus)' 편부터 대체되기 시작한 곡. Hawaiian Adventure aka Spongebob Theme의 확장판 개념이다.

4.2.4. Moon Walk


시즌 1의 전설적인 에피소드, '이웃마을 메롱시티(Rock Bottom)'에서 쓰인 곡. 메롱시티에 어울리는 음산하고 으스스한 분위기의 곡이며, 올드 시즌보다 뉴 시즌에 더 많이 쓰였다.

4.2.5. Cream Pie


시즌 1의 에피소드, '면허 시험(Boating School)'에서 처음으로 쓰인 곡. 스폰지밥을 안 봤어도 들어봤을 법한 곡들 중 하나이며, 크림 파이처럼 산뜻한 우쿠렐레 연주가 특징이다.
4.2.5.1. Coconut Cream Pie


시즌 7부터 쓰이고 있는, 초기에는 주로 한가한 장면에서 쓰이다가, 중기에는 에피소드가 끝나갈 때에 주로 쓰이고, 후기에는 타이틀 카드에서 주로 쓰이는 곡이다. 코코넛 크림 파이처럼 산뜻한 우쿠렐레 연주가 특징이다. Reverb 버전과 Dry 버전이 있으며, Dry 버전이 주로 쓰인다. Reverb 버전은 2번밖에 안 쓰였다.

4.2.6. Aloha Bikini Bottom


시즌 7부터 쓰이고 있다. 제복답게 하와이풍 음악이며, 시즌 11 "꼬꼬마 친구들(Fun-Sized Friends)" 이후로 안 쓰였다가 시즌 14 "In The Mood To Feud" 극초반부에서 이 음악이 다시 쓰이게 되었다.

4.2.7. Spongemonger


시즌 2 '이사 간 징징이(Squidville)'에서부터 지금까지 누군가가 위기에 처한 상황이나 누군가에게 쫒기는 장면만 나오면 거의 무조건 등장하는 곡.

4.2.8. Another Best Day Ever


시즌 7 '내가 무서워하는 건?(One Course Meal)'부터 쓰인 곡이자, 뉴 시즌 스폰지밥을 몇 번 봤다면 한번쯤은 들어봤을 곡이다.

4.2.9. Earl's Revenge


시즌 2 '폭탄파이(Dying For Pie)'에서부터 쓰인 스폰지밥을 봤다면 어디선가 한번씩 들어봤을 법한 곡.

4.2.10. Happy Sponge Chase Vibes


시즌 4부터 쓰이기 시작한 실로폰이 울리는 듯한 음악이 특징인 곡. 주로 타이틀 카드에서 많이 쓰인다.
4.2.10.1. Sponge Chase

Happy Sponge Chase Vibes의 짧은 버전이며, 거기에 하와이풍 반주를 더했다.

4.2.11. Kailua Jubilee


시즌 4부터 쓰이기 시작한 귀에 착착 달라붙는 어쿠스틱 기타를 치는 듯한 음악이 특징인 곡. 시즌 11에서 이 곡을 처음 들은 사람이 꽤 있다.

4.2.12. Slide Whistle Stooges



시즌 6 '슬라이드 호루라기(Slide Whistle Stooges)'에서 쓰인 꽤 중독성 있는 곡. 이후 여러 에피소드에서 이 곡이 쓰였으며, 슬라이드 호루라기 있는 버전과 슬라이드 호루라기 없는 버전이 있으며, 주로 슬라이드 호루라기 없는 버전이 쓰인다.

4.2.13. Clownfish Capers


시즌 4부터 쓰이고 있는 폴 티빗 체제의 느낌이 드러나는 느낌의 곡. 사용 빈도가 높다.

4.2.14. Bikini Bottom Bound


시즌 8부터 쓰이고 있다. 에피소드가 끝나갈 쯤에 주로 쓰이고 있으며, 평온하면서도 느긋한 멜로디가 귀에 띈다.

4.2.15. Rodeo & Rodeo Daze


시즌 7 '로데오는 위험해(Rodeo Daze)'에서 처음으로 등장한 제목 그대로 '로데오'를 나타내는 곡.

4.2.16. Porous Pursuit


시즌 8부터 쓰이기 시작한 곡. 주로 불안한 장면이나 불쾌한 장면들이 나올 때 이 곡이 주로 나오는 데다, 곡 자체도 사람에 따라 불쾌한 느낌을 줄 수 있기 때문에, 올드팬들은 이 곡을 좋게만 여기지 않는다.

4.2.17. Marlin March


시즌 4부터 쓰이고 있는 곡. 타이틀 카드에서 주로 쓰이며, 독특한 리듬과 가면 갈수록 바뀌는 톤이 인상적이다.

4.2.18. Grass Skirt Chase


시즌 1 '찢어진 바지(Ripped Pants)'부터 쓰인 유서깊은 곡. 주로 추격전 장면에서 나오며, 긴장감 넘치는 듯 하면서도 맥 빠지는 특유의 분위기 덕분에 밈으로 종종 사용된다. 그래서 스폰지밥을 전혀 모르는 사람들도 한번쯤은 들어봤을 법하다.

4.2.19. Skipping to School


시즌 5 '접시 닦기 소동(The Krusty Plates)'부터 쓰인 곡. 사용 빈도는 비규칙적이나, 주로 일상적인 장면에서 사용된다.
4.2.19.1. Skipping To Hillbilly School

시즌 7 '인질 구출 작전(Trenchbillies)'부터 쓰인 Skipping To School의 밴조 버전. 시골이나 촌뜨기와 관련된 장면에선 거의 항상 등장하는 곡이다.

4.2.20. Sneaky Panther Pants



어딘가에 잠입하는 장면에서 쓰이는 곡. 버전이 2개이며, 길이가 길고 템포가 좋은 Faster Longer 버전과 길이가 짧고 템포가 낮은 PT 2 버전이 있다. 주로 Faster Longer 버전이 쓰이며, PT 2 버전은 2번밖에 안 쓰였다.

4.2.21. Skedaddle


시즌 13 "뚱이는 집배원(Patrick The Mailman)"에서 쓰이게 된 곡. Slide Whistle Stooge와 동급, 혹은 그 이상에 버금가다고 해도 될 만큼 중독성 있는 흥겨운 리듬이 처음부터 끝까지 꽉꽉 들어차있다.

5. 본편 삽입곡

5.1. [직원 모집] Livin' in the Sunlight, Lovin' in the Moon Light


원곡은 Tiny Tim[19]의 'Livin' in the Sunlight, Lovin' in the Moon Light'[20]
아래는 원곡 중 에피소드에 등장하는 부분이다.
(원곡 버전)
Things that bother you
당신을 괴롭히는 것들이라도
Never bother me
날 절대 괴롭히지 않아
I feel happy and fine.
난 행복하고 좋으니까
A-ha!
아하
Living in the sunlight
햇빛 속에서 살며
Loving in the moonlight
달빛 속에서 사랑하며
Having a wonderful time
멋진 시간을 보내

Haven't got a lot
많은 걸 갖고 있지 않아도
I don't need a lot
나는 많은 게 필요 없어
Coffee's only a dime
커피는 10센트밖에 안 하니까
Living in the sunlight
햇빛 속에서 살며
Loving in the moonlight
달빛 속에서 사랑하며
Having a wonderful time
멋진 시간을 보내

Just take it from me
나한테서 가져가
I'm just as free as any daughter
나는 어느 누구보다 자유로워
I do what I like
나는 내가 좋아하는 걸 해
Just when I like
단지 내가 좋아할 때
And how I love it
그걸 내가 얼마나 사랑하는데

I'm right here to stay
난 지금 여기에 머물러
when I'm old and gray
내가 늙고 머리가 새도
I'll be right in my prime
난 바로 전성기일 거야
Living in the sunlight
햇빛 속에서 살며
Loving in the moonlight
달빛 속에서 사랑하며
Having a wonderful time
멋진 시간을 보내

재능판의 자막은 번역이 조금 뜬금없는 부분들이 있다.
(재능방송 버전)
모두가 싫다 해도
나는 좋아
나는 너무 행복하고
아무 걱정 없어요
햇빛을 받으며
달빛 속에서
행복하게 보낸다네

없는 것 없이 다 있다네
커피도 100원이면 충분하고
햇빛을 받으며
달빛 속에서
즐겁게 지낸다네

말 그대로 난 누구보다
자유로워
원할 땐 무엇이든
내 방식대로 할 수 있어

난 여기가 좋아
내 차에도 있다면 더 좋겠지
햇빛을 받으며
달빛 속에서
즐겁게 지낸다네
(EBS버전)
나에게 짜증나는 일이란 없어 모든것이 즐겁고 행복하지 태양 아래서도 달빛 아래서도 늘 멋진 시간을 보낼수 있어 나에게 많은것이 필요치 않아 커피 한잔이면 만족해요 태양 아래서도 달빛 아래서도 늘 멋진 시간을 보낼 수 있어 가진게 없으면 그만큼 자유로운 법 마음 가는 대로 하고 싶은 일을 즐겁게 하면서 살지 내가 있는곳은 언제나 천국 난 늘 행복해 태양 아래서도 달빛 아래서도 늘 멋진 시간을 보낼 수 있어

파라마운트+에서는 재번역되었다.
(파라마운트+ 버전)
모두가 싫대도
나는 좋아
나는 행복하고
아무 걱정 없어
햇빛 속에서 일하고
달빛 아래 사랑하며
즐거운 시간을 보내지

가진 것도 없지만 많은 것도 필요없어
커피도 100원이면 충분하고
햇빛 속에서 일하고
달빛 아래 사랑하며
즐거운 시간을 보내지

내 말은 믿어도 돼
난 누구보다 자유로워
내가 내킬 때
내가 좋아하는 걸 내 마음대로 하지

난 여기 머물래
내 차에 있을게
햇빛 속에서 일하고
달빛 아래 사랑하며
즐거운 시간을 보내지

5.2. 찢어진 바지

항목 참조

5.3. [피자 시키신 분?] 게살피자


스폰지밥과 징징이가 게살피자를 배달하면서 부르는 노래다.그런데 정작 징징이는 안 부른다.다만 노래라기보단 걍 심심해서 말한 거에 더 가깝다.
(재능판)
맛있는 피자! 게살피자! 배달 공짜~!
게살피자 ㅂ풔풔풔풔풔풮풮 피자 맛있는 피자 게살피자
두구딱 두구두구두구딱 피자 두구두구두구딱 피자
맛있는 에에에에에엥 피자 게살피~자~~~~


(EBS판)
버거천국 피자! 피자 중의 피자! 맛있어~!
버거천국 피자 ㅂ풔풔풔풔풔풮풮 피자 버거천국 피자 피자 중의 피자!
두구딱 두구두구두구딱 피자 두구두구두구딱 피자
버~거천국~ 피자~ 피자 중의~ 피자~ 정말~ 맛있어~~~~!

5.4. F.U.N = 재미


Fun is when you
재미는 그러니까....
Fun is it's like, it's kind of, sort of like
재미는 그러니까.... 그러니까.... 그게....
What is fun?
재미가 뭔데?
Let me spell it for you!
너한테 알려줄게!
(여기부터 노래 파트다)
F is for friends who do stuff together
F는 친구 같이 하는 것
U is for you and me
U는 너와 나
N is for 'N'ywhere and 'N'ytime at all
N은 어디든지 언제나
Down here in the deep blue sea
이 깊고 파란 바다 아래
F is for fire that burns down the whole town
F는 불, 모든 마을을 불태우지!
U is for uranium bombs
U는 우라늄 폭탄
N is for no survivors when you're-
N은 생존자 없음 만일 네가-
Plankton, those things aren't what fun is all about
플랑크톤, 그건 재미가 아니야
Now, do it like this
자, 날 따라 해봐
F is for friends who do stuff to-
F는 친구 같이 하는-
Never, that's completely idiotic
절대 안 해, 그건 진짜 유치하다고
Here, let me help you
자, 내가 도와줄게.
F is for friends who do stuff together
F는 친구 같이 하는 것
U is for you and me, try it
U는 너와 나, 해봐!
N is for anywhere and anytime at all
N은 어디든지 언제나
Down here in the deep blue sea
이 깊고 파란 바다 아래
Wait, I don't understand, I feel all tingly inside
잠깐, 나 이해가 안 돼. 무언가 낯선 게 느껴져.
Should we stop?
우리 그만해야 돼?
No, that's how you're supposed to feel
아니, 그게 네가 느껴야 하는 거야.
Well I like it, lets do it again, (okay)
뭐, 난 좋아, 우리 또 하자 (알겠어)
F is for frolic through all the flowers
F는 장난 꽃밭을 가로지르며
U is for ukulele
U는 우쿨렐레
N is for nose picking, sharing gum, and sand licking , here with my best buddy
N은 코 파기, 껌 나눠 먹기, 모래 핥기, 이 절친과 함께

한국어 버전 (EBS)
그게 뭐냐면요. 어~...
그러니까 그건... 그러니까... 영어로는... FUN이거든요.
제가 FUN이라는 노래를 가르쳐 드릴게요.
F는 Friend '친구'라는 뜻
U는 You '너'란 뜻
N은 Near '가까이'란 뜻
야, 모두 모여 재밌다~
F는 Fire '불'이란 뜻 모두 태워 버리자
U는 Ugly '흉측한'이란 뜻 세상을-
아저씨. 그런 건 재밌는 게 아니에요.
자~ 절 한번 따라 해보세요!
F는 Friend 친구라는-
그만두게! 난 그런 거 딱 질색이야.
에이~ 그러지 말고 한번 해보세요!
F는 Friend '친구'라는 뜻
U는 You '너'란 뜻 해보세요!
N은 Near '가까이'란 뜻
야, 모두 모여 재밌다~
잠깐만. 별안간 기분이 이상하군. 가슴이 두근두근하는거 같애. 그만하면 안 될까?
괜찮아요! 재밌으면 그런 느낌이 드는 거예요!
괜찮다고? 좋아, 그럼 또 해보자!
좋아요!
F는 '아름다운 꽃' Flower
U는 '악기 이름' Ukulele
N은 '친한 사이이다' Neighbor
모두 모여 재밌다~
하하하하하 하하하하하 하하하하하하~
하하하하하 하하하하하 하하하하하하~

한국어 버전 (재능TV)
아.... 그게.... 그러니까.... 거시기....
에.... 뭐냐.... 그.... 재미는 말이야.... 그.... 영어로 하면 말이지~
우리 친구 할 때 프렌드의 F
U는 바로 너지
N은 언제나 어디서든 뭐든지
바닷속은 즐거워
F는 파이어 마을을 불태우지
U는 얼간이고 폭탄이야
N은 아니다의 No야 바닷속-
플랑크톤! 그런 건 재미가 아니야! 자 날 따라 해봐
우리 친구 할 때 프렌드의 F-
아니야! 그건 말도 안 된다고!
자 내가 도와줄게
우리 친구 할 때 프렌드의 F
U는 바로 너지 자 해봐
N은 언제나 어디서든 뭐든지 바닷속은 즐거워
잠깐 기분이 이상해. 가슴에서 무언가가 꿈틀거려..... 그만할까?
무슨~ 원래 그런 거야~
헤헤.... 좋은데? 다시 한번 해보자구!
친구와 함께 뛰어다녀
너무너무 신나요
쇼핑을 하고 풍선껌을 불고
너무너무 재밌죠
하하하하하 하하하하하하하하하하
하하하하하 하하하하

여담으로 시즌 13 271-b회에 스폰지밥이 집게리아 유리 청소할 때 이 노래를 불렀다.[21]

5.5. 내 고향 텍사스



파라마운트+에서는 재번역되었다.

5.6. [신발끈을 묶어라] Loop De Loop


미국의 음악 그룹인 윈이 작곡하였다. 재능방송 더빙판에선 자막으로 때웠고, EBS 더빙판에선 별가 성우인 오인성 성우가 불렀다.
신발끈 묶는 법?
아주 쉬운 일이지
앉아봐. 내가 한가득 얹어 줄게
이게 뭐야?
고리야. 고리!
양손에 줄을 잡고
위아래로 지나가
고리를 만들어 당기면
멋진 신발이 되지.
앞으로 뒤로, 왼쪽 오른쪽으로
고리를 만들어 당겨 묶어
토끼 귀나 선물 상자처럼
묶었으면 준비 끝!
고리를 만들어 당기면
멋진 신발이 되지.
고리를 만들어 당기면
멋진 신발이 되지.
EBS판 번안
신발끈을 묶는거 다 같이 배워봐요
자리에 않아 신발 하나 들고 가볍게 한번 묶어줘요
이제 고릴 만들어 줄을 묶어 주세요
그리고 다시 한번 꼭 묶어주세요
위로 가방매고 오른쪽 왼쪽 고리를 두개 만들어요
토끼 귀처럼 예쁜 리본처럼 고리를 두개 만들어요
고릴 두개 만들어 묶어 주면 되지요
고릴 두갤 만들어 묶어 주면 되지요

파라마운트+에서는 재번역되었다.

5.7. [나비야! 나비야!] That's What Friends Do


시즌 2편 9화인 나비야! 나비야!(Wormy)에 수록된 노래이다. 파라마운트+에선 재번역 되었다. EBS 더빙판은 한국어로 더빙었다. 성우는 불명

5.8. [플랑크톤 사장님] This Grill Is Not a Home


SpongeBob: A stove is a stove, no matter where you go.
스폰지밥: 스토브는 어디에 있든지 스토브야.
Mr. Krabs: A patty is a patty, that's what I say.
집게사장: 햄버거는 어디 가나 다 똑같아.
SpongeBob: A grill is a grill, this is surely so.
스폰지밥: 불판도 마찬가지야 다 똑같아.
Mr. Krabs: And fries should be fries either way!
집게사장: 어찌 됐건 이것도 감자튀김이야!
SpongeBob: But this grill is not a home, this is not the stove I know...
스폰지밥: 하지만 이 불판과 스토브는 내 것이 아냐...
Mr. Krabs: I would trade it all away if you'd come back to stay...
집게사장: 이 모두를 다 줘버릴 수 있어 너만 내게 돌아 온다면...
Mr. Krabs and SpongeBob: This kitchen's not the same without you!
집게사장, 스폰지밥: 우리가 함께 있지 않는 한 부엌이 아냐!
Mr. Krabs: It's just a greasy spoon,
집게사장: 단지 음식 만드는 곳일 뿐이지,
SpongeBob: Just a greasy spoon,
스폰지밥: 단지 음식 만드는 곳일 뿐이지,
Mr. Krabs and SpongeBob: Without you...
집게사장, 스폰지밥: 너 없이는 말야...[22]
EBS판 번안
스펀지송:가스레인진 가스레인지 어딜가나 똑같아
개걸사장:고기는 그저고기 달라질거 없어~~
스펀지송:후라이팬은 후라이팬 여기도 똑같아
게걸사장:감자튀김은 감자튀김 특별할거 없어~~
스펀지송:그럼 난 여기 나 선곳 내가 아는곳 아냐
게걸사장:그대만 올수 있다면 뭐든걸 다줘도 좋와~~
동시에:최고의 비법도 멋진 주방도~~
게걸사장:모든 의미를 잃어
스펀지송:의미를 잃어..그데 없이..

시즌 2 34화 "양동이 속 버거"로/플랭크톤 사장님에서 사용된 곡. 여러모로 스티븐 힐렌버그가 떠난 네모바지 스폰지밥의 현재 상황을 대변하기도 한다.

파라마운트+에서는 재번역되었다.

5.9. [해파리와 파티를!] Stadium Rave



Mark Governor와 Glenn Nishida가 1998년에 발표한 트랜스 곡으로 «해파리와 파티를!(Jellyfish Jam)»에피소드에 삽입되었다.

5.10. [괴짜 악단] Sweet Victory

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Sweet Victory 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

5.11. [캠핑은 즐거워!] Campfire song song

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Campfire song song 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

5.12. [생애 최고의 날] The Best Day Ever



첫 극장판 엔딩에도 삽입되었다.
Mr. Sun came up and he smiled at me
Said it's gonna be a good one just wait and see
Jumped out of bed and I ran outside
Feeling so extra ecstatified

It's the best day ever
(Best day ever)
It's the best day ever
(Best day ever)

I'm so busy got nothing to do
Spent the last two hours just tying my shoe
Every flower, every grain of sand
Is reaching out to shake my hand

It's the best day ever
(Best day ever)
It's the best day ever
(Best day ever)

Sometimes the little things start closing in on me
When I'm feeling down I wanna lose that frown
I stick my head out the window and I look around

Those clouds don't scare me, they can't disguise
This magic that's happening right before my eyes
Soon Mr. Moon will be shining bright
So the best day ever can last all night
Yes, the best day ever's gonna last all night now

It's the best day ever
(Best day ever)
It's the best day ever
(Best day ever)

It's the best day ever
(Best day ever)
It's the best day ever
(Best day ever)

Best day ever
Best day ever

닉 코리아 더빙판에서는 닉 코리아 초기 시즌답게 원본보다 음정이 약간 높았으나 이후 파라마운트+에서는 영상 속도를 늦추면서 음정을 낮추었다.

5.13. [나 따라해봐] 난 누구?

난 누구?
난 누구?
난 누구?
난 누구?
난 누구~
난 누구?
기억이 잘 안나.
난 누구?
생각이 안 나~
머리를 여섯 개 달고서 우울한 노래를 부르는 나.
난 누구?
(알려줘요.)
난 누구?
(아시나요?)
내 이름은 클레멘타인.
아니면 프레디.
내가 누군지 나는 몰라.
나는 누구인가?
(알 수 있을꺼야...)
난 누구?
이젠 알아야만 해.
친구 아니면 적군!
내 안에 사람이 많아.
누군지 모르겠어.
이름도 뭔지 몰라.
얼굴 보면 생각날까?
(난 누구?)
(난 누구?)
(난 누구?)
(난 누구?)
난 누구?
여보세요...
(여보세요 전화받으시는 분 성함은요?)
나도 날 몰라...

네모바지 스폰지밥 시즌 10 207화 파트A
"나 따라해봐"에 나오는 노래.

5.14. Old Man Jenkins Had A Farm

6. 극장판 삽입곡

6.1. Goofy Goober Rock

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Goofy Goober Rock 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

6.2. Thank Gosh It's Monday

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 Thank Gosh It's Monday 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

6.3. The Secret Ingredient Is SpongeBob

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 스폰지밥 무비: 핑핑이 구출 대작전 문서
번 문단을
부분을
참고하십시오.

7. 스페셜 에피소드 삽입곡

7.1. 최후의 수호자 스폰지밥] 해파리 지역을 지키자

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 최후의 수호자 스폰지밥 문서
번 문단을
해파리 지역을 지키자 부분을
참고하십시오.

7.2. 스폰지밥 크리스마스

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 스폰지밥 크리스마스 문서
번 문단을
삽입곡 부분을
참고하십시오.

[1] 모두 각자 사용하던 원본 방영분이 아닌 원판 영상에 음성만 덮어 씌웠다. [A] "네"라는 뜻의 뱃사람들(해군, 해병, 무역선 선원, 해적 등)의 언어이다. [B] 시즌 5의 스페셜 에피소드 "스폰지밥이 누구에요?"에서는 "Whobob Whatpants!(무슨바지 누구밥!)"이다. [A] [B] [6] 과거 EBS판에서 엑스트라 역을 맡은 적이 있다. [7] 당시 홍보 영상, 삽입된 영상 [8] 물론 소소한 차이점들도 있다. 대표적으로 '보글보글 스폰지밥'이라는 이름을 완전히 없애버렸다. [9] 당시 닉 코리아는 스폰지밥을 속도가 빠르고 음정이 높은 버전을 수입하였고 이때문에 이 오프닝도 그 영향을 받아 속도가 빠르고 피치가 높다. [10] 적어도 현재까지 스폰지밥이 방영중인 것을 알고는 있지만 가사와 가수가 변경된 것은 모르는 경우도 있다. [11] 적어도 현재까지 스폰지밥이 방영중인 것을 알고는 있지만 가사와 가수가 변경된 것은 모르는 경우도 있다. [12] 참고로 첫 시즌 1화인 직원 모집에서 쓰인 엔딩이다. 파일럿 버전 역시 이와 거의 동일하나 마지막에 나오는 유나이티드 플랑크톤 픽처스 로고 대신 스폰지밥 그림과 함께 스티븐 힐렌버그의 이름이 나온다. [13] 적어도 현재까지 스폰지밥이 방영중인 것을 알고는 있지만 음악이 변경된 것은 모르는 경우도 있다. [14] 적어도 현재까지 스폰지밥이 방영중인 것을 알고는 있지만 음악이 변경된 것은 모르는 경우도 있다. [15] 적어도 현재까지 스폰지밥이 방영중인 것을 알고는 있지만 음악이 변경된 것은 모르는 경우도 있다. [16] 적어도 현재까지 스폰지밥이 방영중인 것을 알고는 있지만 음악이 변경된 것은 모르는 경우도 있다. [17] 곡을 짧게 편집한 버전. [18] 음악마다 다르지만, 우리가 흔히 들어본 음악들은 대부분 '세이지 가이튼(Sage Guyton)'과 '제레미 웨이크필드(Jeremy Wakefield)', 뉴 시즌부터는 '니콜라스 칼(Nicolas Carr)'도 같이 작곡과 연주를 맡는다. [19] 특유의 가성으로 인해 여자로 오해하는 경우가 많은데, 남자다. [20] 곡 자체는 1930년 알 셔먼과 알 루이스가 영화 더 빅 폰드를 위해 쓴 노래가 먼저이고, 스폰지밥에서는 Tiny Tim이 1968년에 리메이크한 버전이 수록되었다. [21] 다만 번역가가 달라서 예전과 가사가 많이 달라서 팬들은 반가워하면서도 아쉬워하는 중이다. [22] 이 대사는 번역되지 않았다.


파일:CC-white.svg 이 문단의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r2438에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문단의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r2438 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)