최근 수정 시각 : 2024-12-13 21:51:15

さよならSilent Night

{{{#!wiki style="margin: -10px -10px" <tablebordercolor=#000> 파일:logo_prm_ryugagotoku.png 용과 같이 시리즈
주요 음원
}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px -1px -11px"
OST
Receive you 버블
(バブル)
쿠레나이
(紅)
BLEED 마지마 건설 사가
(真島建設社歌)
이치반가
(一番歌)
창맹
(蒼氓)
想いがあふれたら
가라오케 수록곡
바보 같아
(ばかみたい)
꿈꿔온 모습으로
(夢見た姿へ)
TONIGHT ~Restart from this night~
Rouge of Love MachineGun Kiss JUDGEMENT -심판-
(JUDGEMENT -審判-)
절망의 프라이드
(絶望頂プライド)
행복하면 됐어
(幸せならいいや)
24시간 신데렐라
(24時間シンデレラ)
사나이 벚꽃
(意地桜)
오늘은 다이아몬드
(本日はダイヤモンド)
굿바이 Silent Night
(さよならSilent Night)
Like A Butterfly 소녀빛 my life
(乙女色 my life)
X 3 샤인
(×3シャイン)
카무로 순애가
(神室純恋歌)
GET TO THE TOP! Bom Baram
(harukaze)
찰나의 인어공주
(Heartbreak Mermaid)
Ring 악마의 지옥 전골
(悪魔の地獄鍋)
바보 같지
(ばかだろう)
Rain Drops Honolulu City Lights
이렇지 않아!
(KONNANじゃないっ!)
Loneliness Loop 네가 있으니까
(キミハイルカラ)
AWAKE hands 순정 무사
(い・ち・ず・侍)
사랑할 수 있는 사람을 사랑했더라면
(好きになれる人を好きになれたならば)
36.5도의 태양
(36.5°cの太陽)
}}}}}}}}} ||


<colbgcolor=#b82647><colcolor=#fff> 굿바이 Silent Night
Sayonara, Silent Night
さよならSilent Night 사요나라 사일런트 나잇
파일:さよならSilent Night.jpg
가수 <colbgcolor=#f5f5f5,#2d2f34> 쿠로다 타카야( 키류 카즈마 역)
장르 발라드
발매 2023년 12월 6일
앨범 Like A Dragon Gaiden: The Man Who Erased His Name Original Sound Track[1]
레이블 웨이브 마스터 엔터테인먼트
수록 작품 용과 같이 7 외전: 이름을 지운 자
작사 호리이 료스케
작곡 아오키 치히로
1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

비디오 게임 용과 같이 시리즈에 수록된 가라오케 곡.

부르는 대상은 주인공 키류 카즈마( 쿠로다 타카야)로 용과 같이 7 외전: 이름을 지운 자에서 처음으로 등장했다. 작품 발매 시점과 게임상 배경을 고려해 곡의 분위기가 겨울, 특히 크리스마스를 직접적으로 다루고 있으며 가사로 징글벨, 산타클로스 등이 언급되는 등[2] 용과 같이 시리즈에서는 보기 드물게 겨울을 배경으로 한 음악이라고 볼 수 있다.

본 곡의 포인트는 가라오케 영상에서 나오는 산타 분장 오노 미치오찌질하다 못해 호구같은 가사. 화자가 좋아하는 여성에게 티도 못 내는 와중 그 여자는 이미 다른 남자와 사귀게 되어 성탄절에 그 남자의 팔에 안기게 된다는 정말인지 눈물나는 내용이다. 한국 곡 중에 비슷한 노래로는 사랑의 바보, 나를 슬프게 하는 사람들, 가질 수 없는 너 등이 있다.

2. 영상

용과 같이 7 외전: 이름을 지운 자
가라오케 버전 풀버전

3. 가사

1절 2절
どれだけ深く愛したら
도레다케 후카쿠 아이시타라
얼마나 더 깊이 사랑해야

俺に振り向いてくれるのかい
오레니 후리무이테 쿠레루노카이
나를 돌아봐 주는 거니

何度も傷つき
난도모 키즈츠키
몇 번을 상처입고

泣かされてきたのに
나카사레테 키타노니
울어야 했는데도

まだあいつのことが好きなんて
마다 아이츠노 코토가 스키난테
아직도 그 녀석이 좋다니

幸せ色の人波に
시아와세이로노 히토나미니
행복한 사람들 사이로

涙よどうか埋もれてくれ
나미다요 도오카 우모레테쿠레
부디 사라져줘 눈물아

ふがいない寂しさ ちっぽけなプライド
후가이나이 사비시사 칫포케나 푸라이도
한심스러운 쓸쓸함 보잘것없는 자존심

あぶり出すようなジングルベル
아부리다스요오나 진구루베루
어디선가 들리는 징글벨

あの子が吹き消し 微笑む姿
아노코가 후키케시 호호에무 스가타
그녀가 불어 꺼뜨리며 웃는 모습

夢見ていたライターで
유메미테이타 라이타데
꿈꾸었던 라이터로

灯したタバコにロマンチックな
토모시타 타바코니 로만칙쿠나
불 붙인 담배에 로맨틱한

雪が降り積もる
유키가 후리츠모루
눈이 내려 쌓이네

さよならSilent Night
사요나라 Silent Night
굿바이 Silent Night

もうすぐ いとしいあの子は あいつの腕の中
모오스구 이토시이 아노코와 아이츠노 우데노 나카
이제 곧 사랑스러운 그녀는 그 녀석 품 안에

さよならHoly Night
사요나라 Holy Night
굿바이 Holy Night

プレゼントの配り先のない 哀れなサンタクロース
푸레젠토노 쿠바리 사키노 나이 아와레나 산타쿠로-스
선물 배달할 곳을 잃어버린 가련한 산타클로스

世界中が 愛で満ちる夜に
세카이주우가 아이데 미치루 요루니
온 세계가 사랑으로 가득한 밤에

さよなら 俺のSilent Love
사요나라 오레노 Silent Love
굿바이 나의 Silent Love
なんでも相談できちゃう
난데모 소오단데키챠우
뭐든지 상담할 수 있는

男友達のふりをして
오토코 토모다치노 후리오시테
남자인 친구인 척 하고[3]

ほんの少しでも あの子の瞳の中に
혼노스코시데모 아노 코노 메노나카니
아주 조금이라도 그녀의 눈동자 속에

映れるならそれでいいなんて
우츠레루나라 소레데 이이난테
비칠 수 있다면 그걸로 됐다고

幸せ色の人波に
시아와세이로노 히토나미니
행복한 사람들 사이에

俺もいつかは混ざりたいな
오레모 이츠카와 마자리타이나
언젠가는 나도 섞이고 싶어

どうせ来年も 正当化しながら
도오세 라이넨모 세이토오카시나가라
어차피 내년에도 정당화해가면서

ジェラシー[4]まみれのジングルベル
제라시-마미레노 진구루베루
질투로 가득찬 징글벨

どこかの誰かに 似ているような
도코카노 다레카니 니테이루 요오나
어딘가의 누군가를 쏙 빼닮은 듯한

売れ残りのケーキは
우레노코리노 케-키와
팔리지 않은 케이크는

サンタの目元のチョコが溶けだし
산타노 메모토노 쵸코가 토케다시
산타의 눈가의 초콜릿이 녹아내려서

泣き顔に見えた
나키가오니 미에타
우는 것처럼 보였어

さよならSilent Night
사요나라 Silent Night
굿바이 Silent Night

いまだに いくじのない男は 冷たい部屋の中
이마다니 이쿠지노나이 오토코와 츠메타이 헤야노 나카
여전히 패기없는 남자는 차디찬 방 안에

さよならHoly Night
사요나라 Holy Night
굿바이 Holy Night

トナカイにも見限られそうな みじめなサンタクロース
토나카이니모 미카키라레소오나 미지메나 산타쿠로-스
순록에게도 버림받을 듯한 비참한 산타클로스

世界中で一番 あの子のことを
세카이주우데 이치반 아노코노 코토오
이 세상에서 그녀를 가장

愛してるのは誰だ?
아이시테루노와 다레다?
사랑하는 사람은 누구야?

いいのかよ?
이이노카요?
괜찮은 거야?

もうすぐ いとしいあの子は あいつの腕の中
모오스구 이토시이 아노코와 아이츠노 우데노 나카
이제 곧 사랑스러운 그녀는 그 녀석 품 안에

このままじゃHoly Night
코노마마쟈 Holy Night
이대로라면 Holy Night

言葉一つ届けられない 哀れなサンタクロース
코토바 히토츠 토도케라레나이 아와레나 산타쿠로-스
말 한마디 걸지도 못하는 가련한 산타클로스

粉雪が雨に変わる前に
코나유키가 아메니 카와루 마에니
가루눈이 녹아서 비로 바뀌기 전에

届けろ 俺のSilent Love
토도케로 오레노 Slient Love
닿아라 나의 Silent Love


[1] Disc 3 25번 수록. [2] 특히 제목과 가사에서 언급되는 Silent Night, Holy Night는 성탄절 기념가로 가장 유명한 < 고요한 밤 거룩한 밤>의 첫 구절이다. [3] 한국으로 치면 정황상 남사친에 가깝다. [4] 질투를 뜻하는 영단어 jealousy의 재플리시.