{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -15px;" |
<rowcolor=#fff> 1st Single | 2nd Single | 3rd Single | 1st Album | |||||
마요이우타(미성규) 나모나키(명무성) |
오토이치에(음일회) 잠재표명 실루엣 댄스(영색무) |
한 방울(일하공) 길잡이 불꽃(분음타) |
벽천반주 노래하자 울려 퍼트리자 봄볕 (MyGO!!!!! ver.) |
||||||
<rowcolor=#373a3c> 1st Album | 4th Single | 5th Single | 2nd Album | ||||||
우타코토바(시초반) 멜로디(미로일일) 봉화(무로시) |
방랑(사촌주) 회상(회층부) 호흡(처구생) |
파노라마(단정산) 리프레인(륜부우) 마음(고괴뢰) |
스피드(보습도) 어게인(명현음) 덧없는 꿈(과타환) |
||||||
<rowcolor=#373a3c> 2nd Album | |||||||||
밤바람(야은염) 미스트(무주도) |
|||||||||
{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 커버곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" |
<rowcolor=#373a3c> 디지털 싱글 |
커버 콜렉션 Extra Volume |
|||||||
논브레스 오블리주 |
너의 신이 되고 싶어. swim 거센 외로움이 덮쳐와 |
||||||||
<rowcolor=#fff> 미발매 커버곡 | |||||||||
화이트 노이즈 | 「나는... 」 | 혼잡한 길, 우리의 도시 | 아득한 저편 | ||||||
Subtitle |
{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 엑스트라곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" |
<rowcolor=#fff> 미발매 엑스트라곡 | ||||||||
Lioness’ Pride (w. 시시로 보탄) |
}}}}}}}}} |
<colbgcolor=#0088BB><colcolor=#fff> ENJOY!!ヴァンガろうTV 테마곡 [ruby(明弦音, ruby=アゲイン)] [ruby(명현음, ruby=어게인)] |
|
|
|
Full ver. | |
노래 | |
작사 | 후지와라 마사키(藤原優樹) (SUPA LOVE) |
작곡 | 스즈키 히로아키(鈴木裕明) (SUPA LOVE) |
편곡 |
1. 개요
제목 풀이 | ||||
한자 표기 | 明 | 弦 | 音 | |
한국 독음 | 명 | 현 | 음 | |
뜻 | 밝다 | 시위 | 소리 | |
발음 | 훈독 | 아카리 | 츠루 | 오토, 네 |
음독 | 메이 | 겐 | 온, 인 | |
전체 발음 | 아게인(アゲイン) | |||
전체 의미 | 다시 |
BanG Dream!의 밴드인 MyGO!!!!!의 곡. 제목은 명현음(明弦音)이라 쓰고 어게인(アゲイン, again)라고 부른다. 카드파이트!! 뱅가드 채널에서 진행하는 ENJOY!!ヴァンガろうTV의 테마곡으로 사용되고 있다.
2. 가사
MyGO!!!!! - 明弦音 |
토모리 • 아논 • 라나 • 소요 • 타키 |
「まあいいか」つぶやく僕は(僕は) 「마- 이이카」 츠부야쿠 보쿠와 (보쿠와) 「뭐 됐나」 중얼거리는 나는 (나는) 諦めたわけじゃなくて(なくて) 아키라메타 와케쟈 나쿠테 (나쿠테) 포기한 게 아니라 (아니라) 届かなかった(だけど) 토도카나캇타 (다케도) 닿지 않았어 (하지만) 今日のあとに(そっと) 쿄-노 아토니 (소옷토) 오늘 이후로 (살며시) 続きを信じてたんだ 츠즈키오 시은지테탄다 이어질 거라고 믿고 있었어 ああ 天気雨 どっちつかずの僕でも(僕でも) 아아 텡키아메 돗치츠카즈노 보쿠데모 (보쿠데모) 아아 여우비, 이도 저도 아닌 나라도 (나라도) ああ 誤魔化しながらの物憂げな毎日の中 아아 고마카시나가라노 모노우게나 마이니치노 나카 아아 얼버무리면서 울적한 매일 속에서 口にしてみるよ 「また明日」(また明日) 쿠치니 시테미루요 「마타 아시타」 (마타 아시타) 입에 담아봐 「내일 또 봐」 (내일 또 봐) もつれた指で しおれるときは(ときには) 모츠레타 유비데 시오레루 토키와 (토키니와) 손가락이 꼬여서 풀죽을 때는 (때에는) 先を急ぐことがすべてじゃない 사키오 이소구 코토가 스베테쟈 나이 앞길을 서두르는 것만이 전부인 건 아니야 立ち止まってみたっていいから 타치도맛테 미타앗테 이-카라 가만히 멈춰 서도 괜찮으니까 今日もしダメでも「また明日」(また明日) 쿄- 모시 다메데모 「마타 아시타」 (마타 아시타) 오늘 만약 안돼도 「내일 또 봐」 (내일 또 봐) ささくれはチクリ痛むけれど(けれども) 사사쿠레와 치쿠리 이타무케레도 (케레도모) 손에 난 거스러미는 따끔하며 아프지만 (그렇지만) 渦巻いてる 不安に手を伸ばす 우즈마이테루 후아은니 테오 노바스 소용돌이치는 불안에 손을 뻗어 臆病風が吹いても 오쿠뵤-카제가 후이테모 두려움이 불어와도 くしゃくしゃのメモの中で(中で) 쿠샤쿠샤노 메모노 노카데 (나카데) 꾸깃꾸깃한 메모 안에 (안에) しょげこんだままの言葉(言葉) 쇼게코은다 마마노 코토바 (코토바) 풀 죽은 채 휘갈긴 말 (말) 消えてないよ(ないよ) 키에테나이요 (나이요) 사라지지 않아 (않아) ここにあるよ(あるよ) 코코니 아루요 (아루요) 이곳에 있어 (있어) もう一度広げてみよう 모- 이치도 히로게테미요- 한 번 더 펼쳐보자 ああ 手放しで期待なんて出来ずに(出来ずに) 아아 테바나시데 키타이 난테 데키즈니 (데키즈니) 아아 다 덮어놓고 기대하는 건 힘들고 (힘들고) ああ 誰かと比べて また足がすくむけど 아아 다레카토 쿠라베테 마타 아시가 스쿠무케도 아아 누군가랑 비교하고 또 다리가 얼어붙지만 弱気な声で ぽとりと落ちた 요와키나 코에데 포토리토 오치타 나약한 목소리로 똑하고 떨어진 こころ拾い上げ 코코로 히로이아게 마음을 주워서 その寂しさに触れたなら 소노 사비시사니 후레타나라 그 쓸쓸함에 닿았다면 力いっぱい抱き寄せ 치카라이잇파이 다키요세 있는 힘껏 끌어안아 今日に息切らした僕から(僕から) 쿄-니 이키키라시타 보쿠카라 (보쿠카라) 오늘까지 숨가쁘게 살아온 나에게서 (나에게서) 明日の僕に渡せるものは(ものなら) 아시타노 보쿠니 와타세루 모노와 (모노나라) 내일의 나에게 건네줄 수 있는 건 (것이라면) けして多くはないと思うけど 케시테 오오쿠와 나이토 오모우케도 결코 많이 있지는 않겠지만 やるだけやったよって言える 야루다케 야앗타욧테 이에루 할 수 있는 건 다 했다고 말할 수 있어 今日もしダメでも「また明日」(また明日) 쿄- 모시 다메데모 「마타 아시타」 (마타 아시타) 오늘 만약 안돼도 「내일 또 봐」 (내일 또 봐) 夜を越えるたび やり直せる(直せる) 요루오 코에루 타비 야리나오세루 (나오세루) 밤을 지새울 때마다 다시 시작할 수 있어 (할 수 있어) 心細い朝へと 歩みだす 코코로보소이 아사에토 아유미다스 어딘가 불안한 아침으로 걸어나가 朧雲をくぐって 오보로구모오 쿠굿테 흐린 구름을 빠져나가며 |