최근 수정 시각 : 2024-10-06 17:11:21

waifu

와이푸에서 넘어옴

파일:나무위키+유도.png  
와이푸은(는) 여기로 연결됩니다.
1998년에 출시된 남일소프트의 신혼시뮬레이션 게임에 대한 내용은 나의 신부 문서
번 문단을
부분을
, 이미지 화질 개선 프로그램에 대한 내용은 waifu2x 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 명일방주의 캐릭터에 대한 내용은 와이후 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
파일:waifu1112.jpg
해당 밈이 이용된 사례.[1]

1. 개요2. 상세3. 실제 사용 예제
3.1. 실존 인물3.2. 가상 인물
4. 여담5. 관련 문서

1. 개요

2차원, 특히 주로 일본 애니메이션에 등장하는 캐릭터에 대한 애정표현 유행어 중 하나. wife의 일본식 발음(ワイフ)을 영어로 표기한 형태다.

일본의 웹상에서 널리 쓰이던 의 일종인 "~は俺の嫁"의 번역체로, 대놓고 좋아하는 캐릭터를 자신의 신부라고 선언하는 행동이다. ○○는 나의 신부의 형태로 쓰인다.

양덕후 사이에서는 "~is mai waifu" "Waifu be ~"라는 식으로 유행한다.[2] 양덕들이 이렇게 쓰는 이유는 다름 아닌 아즈망가 대왕의 키무라. 지갑에서 본인의 가족사진을 꺼내서 보여주는데, 주인공들이 "이 여자분은 누구세요?" 라고 묻자 당당하게 "MAI WAIFU"라고 한다. 남캐를 대상으로 시전할 때는 husbando[3]라는 표현을 쓴다. 장난으로 어그로를 끌때 "Your waifu is trash" 같은 말을 쓰기도 한다.

2. 상세

한국어의 '신부'는 결혼식을 앞둔 여성에게나 쓰는 표현인 반면 일본어의 '嫁'는 결혼한 지 얼마 안 된 여성이나 결혼식에서 앞으로 며느리가 될 여자를 가르킨다. '신부', '새댁' 정도로 적용범위가 더 넓기 때문에 굳이 번역하자면 "나의 아내"나 한국의 최신 오타쿠 용어를 적용하여 "나의 정실" 정도가 좀 더 자연스러울 것이다. 양덕후들이 이를 번역한 표현도 'waifu'이다.

원래 의미는 '○○○(캐릭터명) 모에~'와 비슷하며 모에라는 표현의 인기가 다소 사그러든 후 그것을 대체하는 애정표현으로 쓰이고 있었는데 2011년 이후로는 실제로 결혼[4]하고 싶다는 의미로 표현하는 경우도 늘어났다.

이에 대해 일본 언론에서도 기사를 냈다. #

니코니코 동화의 영향인지 2000년대 후반에는 한국 오덕들 사이에서도 유행했다. 신부라는 호칭답게 대개 남자 덕후들이 많이 사용하는 관용구다. 예전에는 여자 덕후들이 쓰는 "~는 나의 남편"이 있었다. 다만 여초에서는 남캐한테 마누라, 아내라고 하거나 여캐에게 남편, 서방님이라고 하는 등 반드시 성별에 맞는 표현만 쓰는 건 아니다.

또 다른 바리에이션으로는 "○○○! 나다! 결혼해주라!(○○○! 俺だ! 結婚してくれ!)"가 있다. 신타로P가 아마미 하루카 I Want 매드 영상을 올리면서 " 에리코! 나다! 결혼해주라!(繪里子ーッ!俺だーッ!結婚してくれー!)"라고 적어놓은 게 시초. 에리코는 하루카의 성우인 나카무라 에리코를 말한다.

3. 실제 사용 예제

실제로 이와 관련된 대사를 정확히 말한 적 있는 경우에 한해 작성할 것. 그냥 오타쿠들이 많이 발언해서 특정 인물을 지목하기 애매한 경우는 작성하지 않으며 용례가 애매하거나 공개적으로 말한 적이 없는 경우는 최애캐 문서로.

3.1. 실존 인물

3.2. 가상 인물

4. 여담

대체로 이 단어의 시초격 캐릭터는 시끌별 녀석들 라무로 보는 견해가 많다. 해당 문서에도 나와 있지만 모에의 시발점으로 여겨지는 캐릭터이기도 하고 여러 가지로 이 방면의 시초격 기록을 많이 찍었기 때문이다.

와가츠마 님은 내 신부는 이 단어를 책 제목으로 써 버린 경우다.

나가토 유키 화보집인 초월간 나가토의 띠지에는 나가토는 모두의 신부입니다라고 적혀 있기도 하였다. 한 일본 방송에서 오타쿠 집단을 취재하던 중 오타쿠 중 한 명의 '나가토는 나의 신부' 발언이 대화제를 부르면서 붙게 되었다.

비트매니아 IIDX에서는 대놓고 이 용어를 의식한 듯한 제목의 She is my wife가 등장하기도 했다.

팝픈뮤직에서는 특정 조건을 만족하면 데코레이션 파츠로 준다. 에클라르 때는 아무 캐릭터나 하트 100개를 채우면 주었으며, 우사네코 때는 발렌타인데이 이벤트 때 진심 초코 5개를 모두 주었다면 화이트데이 이벤트 기간에 받을 수 있다.

5. 관련 문서

  • 드림러: 여성 버전 "~는 나의 신부". 문서 참조.

[1] 출처: My waifu list (Reddit) 참고로 여기에 등장하는 인물들은 순서대로 Re: 제로부터 시작하는 이세계 생활, 코미 양은 커뮤증입니다 코미 쇼코, 달링 인 더 프랑키스 제로투, 죠죠의 기묘한 모험 로버트 E.O. 스피드왜건, 고바야시네 메이드래곤 토르, 방패 용사 성공담 라프타리아, 이 멋진 세계에 축복을 메구밍, Fate 시리즈 아스톨포. 뭔가 이상한 게 섞여있는 것 같지만 기분 탓이다. [2] 칸무스를 대상으로 시전할 때는 'shipfu'라고 하기도 하고, 전술인형을 대상으로 할 때는 raifu라고 부르기도 하는 등 컨텐츠마다 철자는 달라지는 듯 하지만 재플리시 철자의 핵심이 되는 fu 부분만큼은 결코 빠지지 않는 듯 하다. [3] 당연히 ハズバンド의 발음을 반영한 표기이다. [4] 일본에서는 개인적으로 표현하는 신부 선언에서 더 나아가, 2차원 세계 사람과의 결혼식을 올린 사람도 있다. [5] Fate/Zero material 총괄 대담에서의 발언. [6] 마사다 타카시가 상당히 좋아하는 캐릭터 중 한 명으로 이는 light 내에서도 공공연히 알려진 사실이다. [7] 마마마 극장판 신편 공개 카운트다운 이벤트 중의 발언. [8] 후부키는 방송에서 자신에게 대시하는 모든 시청자들을 저렇게 손수 폭격하며, 이를 영미권에서는 Friendzone이라고 부른다. Friendzone은 기존에 있던 밈으로 따지자면 우리나라에 모태솔로랑 비슷한 밈이다. [9] 동봉된 exVOICE에 실제로 수록돼있다. [10] 남편말 애니 1기 1화에서 미확인으로 진행형 애니를 보며 외친 말. 이 인간은 자기 아내 앞에서 이 소리를 했다… 생각해보면 역시 이 드립은 현실에서 함부로 써먹기 곤란하다는 걸 알 수 있다?