튀르크어족 Turkic Languages |
|||||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-6px -1px -12px" |
보편 튀르크어파 | 차가타이어파 | 동부 차가타이어파 | 위구르어 · 에이누어 · 일리 투르키어 | |
서부 차가타이어파 | 우즈베크어 · 우즈베크 남부 방언 | ||||
차가타이어† | |||||
오구즈어파 | 동부 오구즈어파 | 투르크멘어 · 우즈베크 오구즈 방언 · 호라산 튀르크어 | |||
서부 오구즈어파 | 튀르키예어 · 아제르바이잔어 · 가가우즈어 · 오스만어† | ||||
남부 오구즈어파 | 카슈카이어 · 아프샤르어 · 차하르마할어 · 아이날루어† | ||||
살라르어 | |||||
시베리아어파 | 남시베리아어파 | 사얀어파 | 투바어 · 토파어 · 두하어 | ||
알타이어파 | 북부 알타이어 | ||||
예니세이어파 | 서유구르어 · 하카스어 · 푸위 키르기스어 · 쇼르어 | ||||
출름어파 | 출름어 | ||||
북시베리아어파 | 돌간어 · 사하어 | ||||
킵차크어파 | 킵차크-노가이어파 | 카자흐어 · 시베리아 타타르어 · 노가이어 · 카라칼파크어 · 페르가나 킵차크어† | |||
킵차크-불가르어파 | 바시키르어 · 타타르어 | ||||
킵차크-쿠만어파 | 카라차이-발카르어 · 쿠미크어 · 크림 타타르어 · 카라임어 · 우룸어 | ||||
킵차크-키르기즈어파 | 남부 알타이어 · 키르기스어 | ||||
아르구어파 | 할라지어 | ||||
오구르어파 | 추바시어 · 불가르어† |
Саха тыла | |
사하어 | |
언어 기본 정보 | |
주요사용국 |
[[러시아| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] └ [[사하 공화국| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] |
원어민 | 45만 명 |
어족 |
튀르크어족 시베리아어파 북시베리아어군 사하어 |
문자 | 키릴 문자 |
언어 코드 | |
ISO-639-1 | - |
ISO-639-2 | sah |
ISO-639-2 | sah |
주요 사용 지역 | |
남색이 사하어(푸른색은 돌간어) |
- 사하어: Саха тыла(사하 틀라)
- 러시아어: Якутский язык(야꾸츠끼 이즥)
Намувики — биһиги бииргэ үүннэрбит билии Тиит.
나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.
[clearfix]나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.
1. 개요
인근 북극해 연안의 타이미르 반도에서 쓰이는 같은 북시베리아어파에 속한 돌간어와 매우 큰 연관성이 있고, 쇼르어나 몽골과 인접한 투바 공화국에서 쓰이는 투바어와도 어느 정도 연관이 있다. 특히 돌간어와는 어휘, 발음에서 매우 가까워서 돌간어 화자와 어느 정도 대화가 통하는 편이다.
튀르크계 언어들의 조상인 원시 공통 튀르크어에서 추바시어 다음으로 일찍 갈라졌다. 원래 사하족의 기원이 칭기즈 칸의 몽골 통일 과정에서 축출된 튀르크인들이라는 점을 감안해볼 때 놀랄 일도 아니며 그 덕분에 고대 튀르크어의 형태를 가장 잘 보존하고 있으면서도, 동시에 독자적으로 발전한 면도 큰 언어이다. 다른 튀르크어와 비교해 봤을 때는 장음과 이중 모음이 존재하고, 자음에 있어서도 다른 튀르크어의 s가 사하어에선 어중에선 h로 변하고 어두에선 없어지거나, 혹은 다른 튀르크어의 y가 사하어에서는 s로 변하는 등의 특징이 나타난다.
터키어와 사하어 사이의 유사성을 단어들을 통해 비교하는 영상. |
다른 튀르크 언어들과 비슷한 것들을 골라보면 көр- (보다 ko'r-, gör-, көр- 등), бил- (알다 bil-) өйдөө- (배우다 öğren-, үйрөн- 등) 정도다. 하지만 이들 어간에 붙는 접사의 형태가 너무 많이 다르기 때문에 비슷한 것이라는 것을 알기도 힘들다.
게다가 명사 변화도 다른 튀르크어와는 상당히 다른 모양새로 변화한다. 예를 들자면 다음과 같다.
사하어 | 키르기스어 | 튀르키예어 | |
말 | ат(at) | (at) | at |
말을 | аты(atı) | атты(attı) | atı |
말에게 | акка(akka) | атка(atka) | ata |
내 말 | атым(atım) | атым(atım) | atım |
내 말을 | аппын(appın) | атыды(atımdı) | atımı |
내 말에게 | аппар(appar) | атыма(atıma) | atıma |
우리 말 | аппыт(appıt) | атыбыз(atıbız) | atımız |
우리 말을 | аппытын(appıtın) | атыбызды(atıbızdı) | atımızı |
우리 말에게 | аппытыгар(appıtıgar) | атыбызга(atıbızga) | atımıza |
다른 튀르크어는 인칭접사가 바뀌어도 격조사는 보통 발음이 약간 변화하는 정도이지 똑같이 쓰지만 사하어는 인칭접사에 따라 상당히 다른 형태로 변화한다. 그래서 터키어에 지식이 있는 사람이 '나의 눈들로부터'라는 뜻의 키르기스어인 "köz-dör-üm-dön"를 보면 터키어 "göz-ler-im-den"와 비교해 뜻을 유추할 수 있지만 사하어 "xaraxpıttan"을 보면 눈을 뜻하는 xarax라는 단어를 알아도 정확히 어떤 뜻인지 유추하기 힘들다. 그리고 러시아어의 영향을 강하게 받았지만, 러시아어 차용어는 사하어화된 경우도 많이 있다. 그외에도 지리적인 이유로 몽골어, 퉁구스어족에서도 유래된 어휘도 존재해 있다.
국내에 출간된 사하어 교재(?)로는 한국외대 강덕수 교수가 쓴 '야쿠트어'란 책이 유일한데, 학술적 관점에서 쓰여졌기 때문에 초심자가 접근하기에는 좀 어려운 감이 있다.
2. 문자와 발음
{{{#!folding 【문자 목록 보기】 |
문자 (대문자/소문자) |
이름 | 발음 | ||
А а | а | /ɑ/ | |||
Б б | бэ (бы) | /b/ | |||
В в | вэ (вы) | /v/(러시아어에서 유래한 차용어에서만 사용) | |||
Г г | гэ (гы) | /ɡ/ | |||
Ҕ ҕ | ҕэ (ҕы) | /ɣ, ʁ/ | |||
Д д | дэ (ды) | /d/ | |||
Дь дь | дьэ (дьы) | /ɟ͡ʝ/ | |||
Е е | йэ | /e, je/(러시아어에서 유래한 차용어에서만 사용) | |||
Ё ё | йо | /jo/(러시아어에서 유래한 차용어에서만 사용) | |||
Ж ж | жэ | /ʒ/(러시아어에서 유래한 차용어에서만 사용) | |||
З з | зэ | /z/(러시아어에서 유래한 차용어에서만 사용) | |||
И и | и | /i/ | |||
Й й | ый | /j, ȷ̃/ | |||
К к | кы | /k/ | |||
Л л | эл (ыл) | /l/ | |||
М м | эм (ым) | /m/ | |||
Н н | эн (ын) | /n/ | |||
Ҥ ҥ | ҥэ (ҥы) | /ŋ/ | |||
Нь нь | ньэ (ньы) | /ɲ/ | |||
О о | о | /ɔ/ | |||
Ө ө | ө | /ø/ | |||
П п | пэ (пы) | /p/ | |||
Р р | эр (ыр) | /ɾ/ | |||
С с | эс (ыс) | /s/ | |||
Һ һ | һэ (һы) | /h/ | |||
Т т | тэ (ты) | /t/ | |||
У у | у | /u/ | |||
Ү ү | ү | /y/ | |||
Ф ф | эф | /f/(러시아어에서 유래한 차용어에서만 사용) | |||
Х х | хэ (хы) | /x, q~χ/ | |||
Ц ц | цэ | /ts/(러시아어에서 유래한 차용어에서만 사용) | |||
Ч ч | че (чы) | /c͡ç/ | |||
Ш ш | ша | /ʃ/(러시아어에서 유래한 차용어에서만 사용) | |||
Щ щ | ща | /ɕː/(러시아어에서 유래한 차용어에서만 사용) | |||
Ъ ъ | кытаанах бэлиэ | /◌.j/(러시아어에서 유래한 차용어에서만 사용) | |||
Ы ы | ы | /ɯ/ | |||
Ь ь | сымнатар бэлиэ | /◌ʲ/(모음 뒤) | |||
Э э | э | /e/ | |||
Ю ю | йу | /ju/(러시아어에서 유래한 차용어에서만 사용) | |||
Я я | йа | /ja/(러시아어에서 유래한 차용어에서만 사용) |
19세기 경에 로마자 표기법이 개발되었으나, 소련 시절인 1939년부터는 완전히 키릴문자만 사용해서 표기하고 있다. 사하어 키릴문자에는 러시아어 키릴 문자 33개를 기본으로 하지만, 사하어 음성 구조에 맞춰 5개의 추가 문자인 Ҕҕ, Ҥҥ, Өө, Һһ, Үү가 있다.
3. 기초적인 표현들
안녕하세요. | Эҕэрдэ 에게르데 (Eğerde) |
감사합니다. | Махтал 마흐탈 (Maxtal) |
죄송합니다. | Бырастыы гыныҥ 브라스트 그능 (Bıtastıı gınıñ) |
어떻게 지내세요? | Хайдах олороҕут? 하이다흐 올로로굿? (Xaydax oloroğut?) |
잘 지냅니다. 당신은요? | Махтал, үчүгэй. Оттон эн? 마흐탈, 위취게이. 옷톤 엔? (Maxtal, üçügey. Otton en?) |
오랜만입니다. | Көрсүбэтэх өр буолла. 쾨르쉬베테흐 외르 붤라. (Körsübetex ör buolla.) |
만나서 반갑습니다. | Билсиһиинэн. 빌시히넨. (Bilsihiinen.) |
좋은 아침! | Үтүө сарсыарданан. 위튀외 사르스아르다난. (Ütüö sarsıardanan.) |
안녕히 계세요. | Көрсүөххэ дылы. 쾨르쉬외헤 들르. (Körsüöxxe dılı.) |
못 알아들었습니다. | Өйдөөбөтүм. 외이되뵈튐. (Öydööbötüm.) |
사하어 할 줄 아세요? | Эһиги сахалыы саҥараҕыт дуо? 에히기 사할르 상아라긋 둬? (Ehigi saxalıı sañarağıt duo?) |
4. 들어보기
사하 공화국의 국가 <Саха Өрөспүүбулүкэтин өрөгөйүн ырыата(사하 외뢰스퓌불뤼케틴 외뢰괴이윈 으르아타)> |
아이나 에피모바의 노래 <Сана кун(사나 큰)> (새로운 날). |
사하어로 된 랩도 있다. 베예 조노의 <Атыыланыма(아틀라느마)>. |