최근 수정 시각 : 2024-01-23 13:00:32

발묘


파일:나나호시 관현악단 출항.jpg
<colbgcolor=#fff2f4><colcolor=#373a3c> 抜錨
(Weigh Anchor, 발묘)
가수 메구리네 루카
작곡가 나나호시 관현악단
작사가
일러스트
영상
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2018년 6월 13일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성


1. 개요2. 달성 기록3. 영상4. 미디어 믹스
4.1. 공연4.2. 음반 수록
5. 가사

[clearfix]

1. 개요

나나호시 관현악단이 2018년 6월 13일에 투고한 메구리네 루카 VOCALOID 오리지널 곡이다.

제목의 '발묘(/[ruby(抜,ruby=ばつ)][ruby(錨,ruby=びょう)], 바츠뵤ー)'라는 단어는 '내렸던 닻을 올린다'라는 의미다. 상징적인 의미로 보자면 ' 출항' 정도로 번역할 수 있다.

2. 달성 기록

  • 니코니코 동화

3. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm33360604, width=640, height=360)]
【Megurine Luka】 Weigh Anchor 【Original】
파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
抜錨 / 巡音ルカ - ナナホシ管弦楽団

4. 미디어 믹스

4.1. 공연

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
【메구리네 루카】 발묘 (抜錨) 【매지컬 미라이 2023】

4.2. 음반 수록

파일:매지컬 미라이 2023 공식 앨범 이미지.webp
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 하츠네 미쿠 「매지컬 미라이 2023」 OFFICIAL ALBUM
원제 初音ミク「マジカルミライ 2023」OFFICIAL ALBUM
트랙 8
발매일 2023년 7월 1일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:KarenT.png 파일:KarenT white.png

5. 가사

忘れられぬものだけが美くはないのでしょう
와스레라레누 모노 다케가 우츠쿠시쿠와 나이노데쇼-
잊지 못하는 것만이 아름다운 건 아니겠죠
忘れることばかりが 美しくはないでしょう
와스레루 코토 바카리가 우츠쿠시쿠와 나이데쇼-
잊을 수 있는 것들만이 아름다운 건 아니겠죠
悲しいことばかりが 人生ではないのでしょう
​카나시이 코토 바카리가 진세이데와 나이노데쇼-
슬픈 것들만이 인생은 아니겠죠
​さりとて喜びとは 比べ往くでしょう
사리토테 요로코비토와 쿠라베 유쿠데쇼-
그렇다 해도 기쁨과는 비교할 수 있겠죠
船よ 船よ 荒波の中で 流されずいられたでしょう
후네요 후네요 아라나미노 나카데 나가사레즈 이라레타데쇼-
배야, 배야, 거친 파도 속에서도 떠내려가지 않고 있었잖아요
水底に根差す あなたと穿った少女時代
미나조코니 네자스 아나타토 우갓타 쇼-죠지다이
물 밑으로 뿌리를 내린 당신과 꿰뚫은 소녀시대
さよならする頃 強いられるのは抜錨
사요나라 스루 코로 시이라레루노와 바츠뵤-
이별할 때 강제되는 건 발묘
傷の数を数えて 痛みの数 指を折る
키즈노 카즈오 카조에테 이타미노 카즈 유비오 오루
상처의 수를 세며 아픔의 수도 헤아려
一つあまり 小指は 愛しさのぶんね
히토츠 아마리 코유비와 이토시사노 분네
하나 남은 새끼손가락은 사랑스러움의 몫이네
辛いこともありましょう あなたの所為もありましょう
츠라이 코토모 아리마쇼- 아나타노 세이모 아리마쇼-
괴로운 일도 있겠죠, 당신 탓도 있겠죠
​それでも赤い糸 結わえているのでしょう
소레데모 아카이 이토 유와에테 이루노데쇼-
그럼에도 붉은 실은 묶여있겠죠
底知れぬものだけに 怯えるのではないでしょう
소코 시레누 모노다케니 오비에루노데와 나이데쇼-
단지 끝을 모른다는 것에 겁먹은 건 아니겠죠
届かぬものばかりが 妬ましくはないでしょう
토도카누 모노 바카리가 네타마시쿠와 나이데쇼-
전할 수 없는 것들이 질투가 나는 건 아니겠죠
優しいことばかりが 優しさではないのでしょう
야사시이 코토 바카리가 야사시사데와 나이노데쇼-
상냥한 것들만이 따스함은 아니겠죠
さりとて赤裸々では こそばゆいでしょう
사리토테 세키라라데와 코소바유이데쇼-
그렇다 해도 적나라하면 낯간지럽겠죠
羽よ 羽よ 人並みを望み 人波に拒まれては
하네요 하네요 히토나미오 노조미 히토나미니 코바마레테와
날개여, 날개여, 평범함을 바라며 많은 사람에게 거부당해서는
皆そこを目指す まだ葛藤があった少女時代
미나 소코오 메자스 마다 캇토-가 앗타 쇼-죠-지다이
모두가 그곳을 향해 또 다시 갈등이 있었던 소녀시대
無辜でいた頃を 遠ざけるのは熱病
무코-데 이타 코로오 토오자케루노와 네츠뵤-
무고했을 때를 멀리하는 건 열병
髪の長さ揃えて 爪の先を塗り直す
카미노 나가사 소로에테 츠메노 사키오 누리나오스
머리 길이를 정돈하며 손톱 끝을 다시 물들여
あどけない唇も 色めき立つのね
아도케나이 쿠치비루모 이로메키 타츠노네
앳된 입술도 긴장한 기색이 역력하네
叶うこともありましょう 叶わぬ人もおりましょう
카나우 코토모 아리마쇼- 카나와누 히토모 오리마쇼-
이룰 수 있는 것도 있겠죠, 이루지 못한 사람도 있겠죠
それゆえ慰めずにはいられないのでしょう
소레유에 나구사메즈니와 이라레나이노데쇼-
그러니까 위로해야만 하잖아요
羽よ 花よ 水面に散って
하네요 하나요 미나모니 칫테
날개여, 꽃이여, 수면에 흩어져라
傷の数を数えて 痛みの数 指を折る
키즈노 카즈오 카조에테 이타미노 카즈 유비오 오루
상처의 수를 세며 아픔의 수도 헤아려
一つあまり 小指は 愛しさのぶんね
히토츠 아마리 코유비와 이토시사노 분네
하나 남은 새끼손가락은 사랑스러움의 몫이네
悔やむこともありましょう わたしの所為もありましょう
쿠야무 코토모 아리마쇼- 와타시노 세이모 아리마쇼-
후회하는 일도 있겠죠, 제 탓도 있겠죠
いつかは赤い糸 断ち切るのでしょう
이츠카와 아카이 이토 타치키루노데쇼-
언젠가는 붉은 실도 끊어지겠죠
花びらにささやきを 哀れみから口づけを
하나비라니 사사야키오 아와레미카라 쿠치즈케오
꽃잎에 속삭임을, 동정에서 오는 입맞춤을
懐かしんではじめて 過ぎ行くのでしょう
나츠카신데 하지메테 스기유쿠노데쇼-
그리워하고 나서야 비로소 지나가겠죠
惑うこともありましょう 誰かの所為じゃないでしょう
마도우 코토모 아리마쇼- 다레카노 세이쟈 나이데쇼-
망설이는 순간도 있겠죠, 다른 누군가의 탓은 아니잖아요
難しいものですね 愛するということは
무즈카시이 모노데스네 아이스루토 유우 코토와
어려운 일이네요, 사랑한다고 하는 것은