|
<colbgcolor=#fafce7,#222222> Henceforth | ||
가수 | IA -ARIA ON THE PLANETES- | |
작곡가 | Orangestar | |
작사가 | ||
조교자 | ||
기타 | 루완 | |
일러스트레이터 | M.B | |
페이지 | ||
투고일 | 2020년 5월 21일 | |
장르 | 피아노 록 | |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
Henceforth[1]는 Orangestar가 2020년 5월 21일 18시 15분에 유튜브에, 18시 27분에 니코니코 동화에 투고한 IA -ARIA ON THE PLANETES-의 VOCALOID 오리지널 곡이자, 2년만에 복귀한 Orangestar의 보컬로이드 복귀곡이다. 장르 피아노 록.이 곡을 업로드한 다음 날 Uz가 업로드되었다.
2. 달성 기록
- 유튜브
|
- 니코니코 동화
|
3. 영상
YouTube |
|
Orangestar - Henceforth (feat. IA) Official Video |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm36898361, width=640, height=360)]
|
Henceforth / Orangestar feat.IA |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
|
번역명 | Henceforth |
원제 | ||
트랙 | 1 | |
발매일 | 2020년 6월 5일 | |
링크 | ||
|
번역명 | And So Henceforth, |
원제 | ||
트랙 | 1 | |
발매일 | 2023년 8월 30일 | |
링크 |
5. 가사
あぁ 君はもういないから |
<colbgcolor=#fafce7,#222222> 아아 키미와 모우 이나이카라 |
아아, 너는 이제 없으니까 |
私は一人歩いている |
와타시와 히토리 아루이테 이루 |
나는 혼자 걸어가고 있어 |
あぁ 腐るよりいいから |
아아 쿠사루요리 이이카라 |
아아, 썩는 것보다 나으니까 |
行くあてもなく歩いている |
유쿠아테모 나쿠 아루이테 이루 |
갈 곳 없이 걷고 있어 |
あぁ これからはそうだな |
아아 코레카라와 소오다나 |
아아, 이제부터는 그렇네 |
何も求めずに生きていく |
나니모 모토메즈니 이키테 이쿠 |
아무것도 바라지 않고 살아갈 거야 |
あぁ お金よりいいでしょ |
아아 오카네요리 이이데쇼 |
아아, 돈보다 낫잖아 |
これで何も失わないね |
코레데 나니모 우시나와나이네 |
이렇게 해서 아무것도 잃지 않겠네 |
あぁ! 泣くな空、心配ない! |
아아 나쿠나 소라 신파이나이 |
아아, 울지 마렴 하늘아, 걱정할 것 없어 |
終わりのない夜はないね |
오와리노 나이 요루와 나이네 |
끝나지 않는 밤은 없잖아 |
あぁ 闇はただ純粋で |
아아 야미와 타다 쥰스이데 |
아아 어둠은 그저 순수해서 |
恐れてしまう私が弱いだけ |
오소레테 시마우 와타시가 요와이다케 |
무서워하는 내가 약할 뿐이야 |
あぁ! 夏を今もう一回 |
아아! 나츠오 이마 모우 잇카이 |
아아! 여름을 지금 다시 한 번 |
君がいなくても笑って迎えるから |
키미가 이나쿠테모 와랏테 무카에루카라 |
네가 없어도 웃으며 맞이할 테니까 |
だから今絶対に君も歩みを止めないで |
다카라 이마 젯타이니 키미모 아유미오 토메나이데 |
그러니 지금 절대로 너도 걸음을 멈추지 말아줘 |
あぁ! それだけの心臓が |
아아! 소레다케노 신조오가 |
아아! 그것뿐인 심장이 |
絶え間なくアオく光を願うから |
타에마나쿠 아오쿠 히카리오 네가우카라 |
끊임없이 푸르게 빛을 바라고 있으니까 |
仕方なくもう一回 |
시카타나쿠 모오 잇카이 |
어쩔 수 없이 다시 한 번 |
変わらぬ今日を往くんだよ |
카와라누 쿄오오 유쿤다요 |
변함없는 오늘을 나아가는 거야 |
何度でも |
난도데모 |
몇 번이고 |
あぁ 夏風邪 悪い夢 |
아아 나츠카제 와루이 유메 |
아아 여름 감기, 악몽 |
見果てた希望 淡い残像 |
미하테타 키보오 아와이 잔조오 |
다 떨어진 희망, 희미한 잔상 |
あぁ このままじゃ辛いかな |
아아 코노마마쟈 츠라이카나 |
아아 이대로라면 괴로울까 |
って繰り返してもまた願うから |
테 쿠리카에시테모 마타 네가우카라 |
라며 되풀이해 봐도 다시 바랄 테니까 |
読み返しても嘘はないから |
요미카에시테모 우소와 나이카라 |
다시 읽어봐도 거짓말은 없으니까 |
踏み出したら振り返らぬよう |
후미다시타라 후리카에라누 요우 |
내딛으면 돌아볼 수 없도록 |
何もないけど旅は順調で |
나니모 나이케도 타비와 쥰쵸오데 |
아무것도 없지만 여행은 순조로워서 |
「君はその夢をもう一回」 |
「키미와 소노 유메오 모오 잇카이」 |
「너는 그 꿈을 다시 한 번」 |
長い長い闇を抜ける |
나가이 나가이 야미오 누케루 |
길고 긴 어둠을 빠져나가 |
抜ける |
누케루 |
빠져나가 |
あぁ! 夏を今もう一回 |
아아! 나츠오 이마 모우 잇카이 |
아아! 여름을 지금 다시 한 번 |
君がいなくても笑って迎えるから |
키미가 이나쿠테모 와랏테 무카에루카라 |
네가 없어도 웃으며 맞이할 테니까 |
だから今絶対に君も歩みを止めないで |
다카라 이마 젯타이니 키미모 아유미오 토메나이데 |
그러니 지금 절대로 너도 걸음을 멈추지 말아줘 |
あぁ! それだけの心臓が |
아아! 소레다케노 신조오가 |
아아! 그것뿐인 심장이 |
絶え間なくアオく光を願うから |
타에마나쿠 아오쿠 히카리오 네가우카라 |
끊임없이 푸르게 빛을 바라고 있으니까 |
諦めずもう一回 |
아키라메즈 모오 잇카이 |
포기하지 말고 다시 한 번 |
変わらぬ今日を往くんだよ |
카와라누 쿄오오 유쿤다요 |
변함없는 오늘을 나아가는 거야 |
何度も |
난도모 |
몇 번이고 |
あぁ 夏を今もう一回 |
아아 나츠오 이마 모우 잇카이 |
아아 여름을 지금 다시 한 번 |
6. 여담
보컬로이드 복귀곡이기 때문인지 쾌청 등의 멜로디가 기타로 일부 녹아들어가있다.신조교로 유명한 cillia가 VY1으로 커버한 버전이 있다. 코멘트를 보면 원곡이 올라온 지 하루만에 커버했다고 한다.
7. 외부 링크
[1]
지금부터, 이제부터 라는 뜻을 가진 단어이다. From now on 과 비슷한 의미라고 생각하면 좋다.