최근 수정 시각 : 2021-08-11 20:49:15

지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; border-radius:8px; background-image: linear-gradient(to right, #414373, #055CB2, #5500AA, #55AAFF)"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0px;"

{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff; min-width: 33.3%"
{{{#!folding 소녀의 공상정원
<tablewidth=100%><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 신세계 Θ θ코토노하θ캡슐θ
θθ죽고 싶을 때 받는 약θθ 소녀의 공상정원 원정상공 의녀소
미야코와스레 공상정원 의존증 미쿠와 피아노와 판타지
폐도 아틀리에스타에서 스토리×텔러
(from 소녀의 공상정원)
파괴와 창조의 공쌍정원
전파소녀와 공상정원 ANTI THE∞HOLiC
}}}}}}
별의 소녀와 환주낙토
||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 가출소년과 미아소녀 ||<width=33%> 수도소녀와 우상소녀 ||<width=33%> 동심소녀와 어른세계 ||
모험소녀와 상정유희 전파소녀와 공상정원 전생소녀와 전생소년
AI소녀와 심층심해 Dr.리얼리스트 연보라색의 엔드롤
ANTI THE∞HOLiC Anti the EuphoriaHOLiC 컬러풀 보이스
모노크롬 보이스 치킨
쿠로네코 앤틱
||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> HΨ=세계창조=EΨ ||<width=33%> 소년 노아와 Φ의 해후 ||<width=33%> 샤느와르의 모험서 ||
Project 하츠네 미쿠
||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 하츠네 미쿠의 종언 ||<width=33%> 0 ||<width=33%> ||
하츠네 미쿠의 당황 하츠네 미쿠의 폭주 하츠네 미쿠의 분열→파괴
하츠네 미쿠의 소실 하츠네 미쿠의 격창 안녕 상식공간
하츠네 미쿠와 놀자!! 0→∞으로의 도동 노래합니다.
종점
​THE END OF HATSUNE MIKU
||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> THE END OF HATSUNE MIKU ||<width=50%> THE END OF HATSUNE MIKU Ⅱ ||
THE END OF HATSUNE MIKU Ⅲ THE END OF HATSUNE MIKU 4
the last song of
"THE END OF HATSUNE MIKU"
}}}}}} ||
파일:cosMo@폭주P 지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――.jpg
いままでも、このときも、これからも――
(Always Have, Always Are, Always Will—)
(지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――)
가수 하츠네 미쿠
작곡가 cosMo@폭주P
작사가
조교자
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2017년 3월 15일
1. 개요2. 영상3. 앨범 수록4. 가사

[clearfix]

1. 개요

그로부터 10년이 지나려 합니다만, 여러분은 어떤 곳에 도착해, 어떤 풍경을 보고 있나요.
니코니코 동화 투고 코멘트

지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――(いままでも、このときも、これからも――)는 2017년 3월 15일에 발매하는 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠의 수록곡으로 cosMo@폭주P가 작사, 작곡 하였다.

발매일과 같은 날에 니코니코 동화 유튜브에 동시에 투고된다.

2. 영상

  • 유튜브
  • 니코니코 동화
    [nicovideo(sm30829059)]

3. 앨범 수록

번역명 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠
원제 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク
트랙 Disk 4, 13
발매일 2017년 3월 15일
링크 파일:EXIT TUNES 아이콘.png 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:아마존닷컴 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg

4. 가사

星が綺麗な日も
호시가키레이나히모
별이 아름다운 날도
そうじゃない日も
소-쟈나이히모
그렇지 않은 날도
キミとワタシ
키미토와타시
너와 나
ここじゃないどこか目指していた
코코쟈나이도코카메자시테이타
이곳이 아닌 어딘가를 꿈꾸고 있었어
行き先もよく分からず
유키사키모요쿠와카라즈
목적지도 잘 모른 채
彷徨って迷って
사마욧테마욧테
헤매이고 길을 잃고
それでも何者かになりたくて
소레데모나니모노카니나리타쿠테
그래도 무언가가 되고 싶어서
歩き続けた
아루키츠즈케타
계속 걸었어
出会ったのは綺麗なモノばかりじゃなかったけど
데앗타노와키레이나모노바카리쟈나캇타케도
만난 건 아름다운 것들만이 아니었지만
共に見た世界は かけがえのないタカラモノ
토모니미타세카이가카케가에나이타카라모노
함께 본 세상은 둘도 없는 보물
キミはとても強くなった
키미와토테모츠요쿠낫타
너는 굉장히 강해졌어
ほんの少し素直になった
혼노스코시스나오니낫타
아주 조금 솔직해졌어
誰よりも傍で見てきたからわかるよ
다레요리모소바데미테키타카라와카루요
누구보다도 곁에서 봐왔기에 알아
ねえ どんな険しい旅路でも
네-돈나케와시이타비지데모
있지, 아무리 험한 여행길이어도
最果は未だ遠くても
하테와이마다토오쿠테모
아직 끝은 멀었어도
これからも隣でキミと同じ未来を見させてよ
코레카라모토나리데키미토오나지미라이오미사세테요
앞으로도 옆에서 너와 같은 미래를 보게 해줘
雨が降りしきる日も
아메가후리시키루히모
비가 끝없이 내리는 날도
そうじゃない日も
소-쟈나이히모
그렇지 않은 날도
キミとワタシ
키미토와타시
너와 나
ここじゃないどこか目指していた
코코쟈나이도코카메자시테이타
이곳이 아닌 어딘가를 꿈꾸고 있었어
「僕についてくるなんて変わり者だね」と
보쿠니츠이테쿠루난테카와리모노다네토
「나를 따라오다니 별종이네」 라고
笑いながらキミは よく話してくれた
와라이나가라키미와요쿠하나시테쿠레타
웃으며 너는 자주 얘기해줬어
現実に立ちすくんで
겐지츠니타치스쿤데
현실에 멈춰 서서
動けない時もあったけど
우고케나이토키모앗타케도
움직일 수 없던 때도 있었지만
共にきたこの道は
토모니키타코노미치와
함께 온 이 길은
次のキセキにつながるよ
츠기노키세키니츠나가루요
다음 기적으로 이어져
キミはだいぶ優しくなった
키미와다이부야사시쿠낫타
너는 꽤나 상냥해졌어
この世界を赦すようになった
코노세카이오유루스요-니낫타
이 세상을 용서하게 되었어
誰よりもキミ自身がわかってると思うよ
다레요리모키미지신가와캇테루토오모우요
누구보다도 너 자신이 알 거라고 생각해
ねえ ありきたりな言葉でも
네-아리키타리나코토바데모
있지, 흔해빠진 말이어도
キミとわたし強く在れるよ
키미토와타시츠요쿠아레루요
너와 난 강하게 살 수 있어
これからも隣でありふれた幸せを綴ってよ
코레카라모토나리데아리후레타시아와세오츠츳테요
앞으로도 옆에서 흔한 행복을 지어줘
手を握ってよ
테오니깃테요
손을 잡아줘
これからも強く歩けるように
코레카라모츠요쿠아루케루요-니
앞으로도 강하게 걸을 수 있도록
手を離さないでよ
테오하나사나이데요
손을 놓지 말아줘
いつか死が二人を別つまで
이츠카시가후타리오와카츠마데
언젠가 죽음이 둘을 나눌 때까지
ーーーー約束だよ
야쿠소쿠다요
-약속이야
キミはとても強くなった
키미와토테모츠요쿠낫타
너는 굉장히 강해졌어
ほんの少し素直になった
혼노스코시스나오니낫타
아주 조금 솔직해졌어
誰よりも傍で見てきたからわかるよ
다레요리모소바데미테키타카라와카루요
누구보다도 곁에서 봐왔기에 알아
ねえ どんな険しい旅路でも
네-돈나케와시이타비지데모
있지, 아무리 험한 여행길이어도
最果は未だ遠くても
하테와이마다토오쿠테모
아직 끝은 멀었어도
これからも隣でキミと同じ未来を見させてよ
코레카라모토나리데키미토오나지미라이오미사세테요
앞으로도 옆에서 너와 같은 미래를 보게 해줘
キミはだいぶ 優しくなった
키미와다이부야사시쿠낫타
너는 꽤나 상냥해졌어
この世界を赦すようになった
코노세카이오유루스요-니낫타
이 세상을 용서하게 되었어
誰よりもキミ自身がわかってると思うよ
다레요리모키미지신가와캇테루토오모우요
누구보다도 너 자신이 알 거라고 생각해
ねえ ありきたりな言葉でも
네-아리키타리나코토바데모
있지, 흔해빠진 말이어도
キミとわたし強く在れるよ
키미토와타시츠요쿠아레루요
너와 난 강하게 살 수 있어
これからも隣でありふれた幸せを綴ってよ
코레카라모토나리데아리후레타시아와세오츠츳테요
앞으로도 옆에서 흔한 행복을 지어줘
[1]


[1] 번역 출처