최근 수정 시각 : 2024-10-25 04:01:12

모두에겐 비밀이야

ミンナニナイショダヨ
IT'S A SECRET TO EVERYBODY.
젤다의 전설
파일:kucSrrW.png

1. 개요2. 역패턴: 문 수리비를 가져가겠다3. 등장 작품4. 관련 문서

1. 개요

파일:bca3b377e57beabf3c57d94a66d260a1_400.jpg

젤다의 전설 시리즈에 등장하는 의 일종.

초대 젤다의 전설에서는 숨겨진 방에 들어가면 모리블린 루피를 대량으로 주면서 이 대사를 한다. 숨겨진 방과 루피에 관한 걸 친구(혹은 다른 몬스터들)에게 가르쳐주지 말라는 의미라고 생각된다.

현재는 하나의 전통이 되어 젤다 시리즈에서는 이 말을 하는 인물이 꼭 한 번씩은 나온다. 젤다의 전설 시리즈 말고도 요시 아일랜드, 동물의 숲, 스타폭스 어드벤처 등의 닌텐도제 게임에서도 가끔 쓰이며, 간혹가다 세븐스 드래곤처럼 비 닌텐도 서드 파티에 의한 작품에서도 쓰이는데, 심지어는 카나메 마도카, 스파이더맨, 사이바 미도리, 드라마 하나뿐인 내편의 주인공 강수일의 대사에서까지도 이 관용구가 쓰이지만 관련성은 불명.

실은 일어에서 흔히 사용하는 표현으로, 어른들(특히 노인들)이 어린이에게 사탕이나 용돈 같은 것을 주면서 “엄마한테는 비밀이다?”라든지 (형제가 있는 어린이일 경우) “언니/오빠한테는 비밀이다?”하는 식으로 다짐을 받는 경우가 많다. 할아버지나 할머니가 손주에게 사탕/용돈을 찔러주면 애 버릇 나빠진다고 부모가 타박하는 경우가 많으며, 형제가 있는 어린이일 경우 얘한테만 뭔가 주면 형평성 문제가 있기 때문이다. 한마디로 일본에서의 관용적인 표현. 젤다도, 위에 나온 다른 작품들도 모두 이 일어식 표현을 쓴 것 뿐이지만, 일본어를 모르는 대부분 사람들 에게는 무척 특이한 표현으로 인식되는 모양.[1]

바깥은 혼자 돌아다니기엔 위험하단다랑 비슷한 이유로 자주 패러디되는 밈이지만(물론 주어지는 게 돈으로 안 끝나고 별에 별 해괴망측한 무기를 주는 패러디가 성행한다) 저쪽과는 달리 북미시장에서는 거의 쓰이지 않고 일본 내에서만 통용된다. 번역판에서도 신경쓰지 않는 경우가 대부분.

원문은 "皆に内緒だよ。"이지만 첫 작품에서는 모든 일본어가 가타카나로 표기되었다.[2] 이후 작품에서 나올 땐 히라가나 표기 및 한자표기가 추가되었지만 비밀(内緒) 부분은 반드시 가타카나로 표기(ナイショ)하는 치밀함을 보인다. 타 매체에서 사용될 경우도, 카타카나로 표시될 경우 볼 것도 없이 이 패러디.

"ミンナニナイショダヨ"로 표기되는 경우가 많으나 개요 스크린샷을 보면 알 수 있듯 실제 게임에서의 원문은 "ミンナニナイショダヨ"다.

2. 역패턴: 문 수리비를 가져가겠다

물론 숨겨진 방에 있는 캐릭터들 모두가 루피를 주는건 아니다. 개중에는 입구를 파괴하고 들어온 플레이어에 대해 노인 캐릭터가 "문 수리비를 가져가겠다"(ドアノシュウリダイヲモラウゾ[3] / PAY ME FOR THE DOOR REPAIR CHARGE.)라고 하며 이쪽의 루피를 몰수해가는 함정카드도 존재. 말 그대로 플레이어의 심리를 이용한 트릭과도 같은 요소인데, 이쪽의 경우 밈으로서의 활용도는 제로에 가깝다.

이후로 나온 다른 젤다 시리즈는 모두에겐 비밀이야만 나오고 끝인 경우가 많고, 초대작의 입구 수리비 몰수(…)까지 완벽하게 구현한 건 이상한 나무열매인데, 초대 젤다의 리메이크 기획이었던 걸 엎어서 다시 만든 경위 때문이 아닌가 싶다. 덤으로, 비밀의 방의 주인이 노인 NPC로 고정되어 있고, 들어가는 방법이 대부분 돌을 들어내거나 나무를 태워서 들어가는 건데 이런 경우인데도 몰수 NPC가 문 수리비를 요구한다. 대지의 장은 다 적기 굉장히 힘들 정도로 돈 획득/몰수 포인트가 많은 반면, 시공의 장은 과거 현재 통틀어 딱 한 군데씩, 그것도 같은 좌표에 존재하여 과거 세계에서 들어가면 돈을 받고, 현재 세계에서 들어가면 돈이 몰수된다.

로그라이크 게임 넷핵에서도 문이 잠긴 상점의 문을 부수면 상인이 화낸다. 수리비를 지불해서 진정시켜야 하는데 이마저도 30%의 확률로 실패하는 데다 상점주인 자신은 적대상태로 돌아서기 때문에 수리비 대신 플레이어의 목숨을 뜯어가는데 혈안이 되어 있다(...). 주로 시작한지 얼마 되지 않은 초보들이 아무 문이나 발로 차서 열다가 여기에 딱 걸려서 생을 마감한다.

3. 등장 작품

3.1. 젤다의 전설 시리즈

  • 초대작: 위의 설명 참고. 참고로 이 모리블린은 시리즈 최초로 하이랄어를 구사한 몬스터다.
  • 신들의 트라이포스: 하일리아 호수 남서쪽의 동굴에 있는 도적이 시전한다. 카카리코 마을에 침대에 누운 소년이 잠자리채를 주며 시전한다.
  • 꿈꾸는 섬: 동물 마을에 있는 투명한 조라 하나가 시전한다.
  • 꿈꾸는 섬 DX: 숨겨진 던전인 컬러 던전의 입구를 막고 있는 해골 둘이 시전한다.
  • 시간의 오카리나: 젤다 공주께서 직접 시전하시며, 왕궁 성문을 지키는 병사가 뇌물을 받고 몰래 들여보내 주면서 시전한다. 루토의 편지에는 자부자부에게 갇혔다며 아버님께는 비밀이라고 적혀 있다. 당연히 아버님 킹 조라에게 편지를 줘야 한다(...).
  • 무쥬라의 가면: 감동적인 에피소드로 유명한 안쥬-카페이 퀘스트 중 카페이가 시전한다.
  • 이상한 모자 - 시인 NPC인 포엣이 간만에 집을 찾아왔더니 누군가가 들어가 있어서 본인 집임에도 들어가지 못하고 우물쭈물 하고 있는 모습을 볼 수 있다. 링크가 대신 들어가보면 왠 할머니가 불을 다 끄고 집에 들어와있는데 화염 램프로 불을 전부 키면 할머니로 변장해있던 모리블린의 변장이 풀리며 링크에게는 모두에게 비밀로 해달라며 루피를 준다. 이후 다시 들어가면 모리블린은 사라지고 포엣이 다시 집을 되찾게된다.
  • 이상한 나무열매: 어느 할아버지께서 시전하신다.
  • 바람의 지휘봉: 타우라 섬에서 말썽쟁이 4인방을 숨바꼭질에서 이기면 마리 선생님이 대가로 50루비를 주는데, 용돈이라면서 이 대사를 시전하며 나중에는 샐비지 특공대 중 한 명이 시전한다.
  • 황혼의 공주: 한 고론이 시전한다.
  • 몽환의 모래시계: 한 고론이 고론의 광석을 설명하면서 시전한다.
  • 스카이워드 소드: 큐이족 신선 결명, 페러리족 등이 시전한다. 또 골드 루피를 얻었을 때에도 획득 대사가 이것. 다만 한국판에선 '아무한테도 말하지 말아야지.'라고 번역되었다. 기사 학교의 아울 선생님도 사실 호박바의 바호 팬이라고 밝히며 모두에게 비밀로 해 달라고 한다.
  • 신들의 트라이포스 2: 로우랄의 도적 소녀와 한 히녹스(사이클롭스)가 시전한다. 특히 히녹스는 1편의 모리블린의 오마주로 방 구조까지 똑같다.
  • 트라이포스 삼총사: 드레스 왕국 성 앞의 해자 우측 남쪽 벽을 라인백 옷이나 유니폼 룩을 입고 조사하면 "다른 사람에게는 비밀이야."라고 적혀 있다.
  • 브레스 오브 더 와일드
    • 겔드 마을의 악세서리 상점 퀘스트를 완료하면 대사가 나온다. "너에게는 특별히 싸게 해 줄게. 다른 손님에겐... 비밀이야."
    • 똑같이 겔드 마을에서 '범인은 누구!' 미니 챌린지를 완료한 후, 티클에게 다시 말을 걸면 시전한다.
  • 티어스 오브 더 킹덤: 코르그의 숲에서 '데크나무님은 비밀의 방?' 미니 챌린지를 완료할 때 토치가 시전한다.
  • 지혜의 투영: 데크 너츠 타운 감옥에서 땡땡이를 치던 간수들이 젤다에게 뇌물 5루피를 강제로 쥐어주면서 시전한다.

3.2. 외전

  • 젤다무쌍: 어드벤처 모드를 진행할 때에, 아이템 카드를 잘못 사용하였을 때에 처음 한정으로 해당 아이템 카드를 한 장 더 준다. 그 때 '모두에게는 비밀이에요!'라고 나온다.

3.3. 기타

진 여신전생 4 FINAL에서 동료 악마들이 레벨업 시 주인공에게 아이템을 주면서 " 다그다한테는 비밀이다?"라고 하는 경우가 있다. 주로 노인 타입의 성격을 가진 악마들이 이 대사를 많이 하는데, 주인공이 어린 미성년자라서(중2 나이다.) 악마들에게는 어린이로 보이는 모양.

파일:external/cdn-ak.f.st-hatena.com/20110908194930.jpg
닌텐도 한정판 선불카드 케이스에 깨알같이 적혀 있다. ( 출처)

파일:external/blog77.projectlolotte.com/2008122404.jpg
타운으로 놀러가요 동물의 숲에서 크리스마스에 등장하는 징글이 시전. ハ가 추가되었으며, 가타카나인 ダヨ가 히라가나인 だよ로 바뀌었다.

4. 관련 문서

{{{#!wiki style="margin:-10px" <tablealign=center><tablebordercolor=#362c2b><tablebgcolor=#362c2b> 파일:Royal_Crest_TP.png 젤다의 전설
관련 문서
}}}
[ 펼치기 · 접기 ]
내용
역사 · 지역 · 전통 · 종족 · 몬스터 · 장비 · 미디어 믹스 영화
BGM
지상 테마곡 · 젤다의 자장가
인물
미야모토 시게루 · 테즈카 타카시 · 아오누마 에이지 · 콘도 코지 · 후지바야시 히데마로 · 아라타니 토모에
기념
25주년 · 30주년
하이랄 · 로우랄 · 성지( 어둠의 세계) · 코호린트 · 홀로드럼 · 라브렌느 · 테르미나
지명
미로숲 · 데스마운틴( 안경 바위) · 하일리아호 · 겔드사막 · 카카리코 마을 · 하이랄 평원( 하이랄 성, 하이랄 성 시내) · 시간의 신전
물건
루피 · 마스터 소드 · 하일리아의 방패 · 트라이포스 · 바람의 지휘봉 · 시간의 오카리나 · 몽환의 모래시계 · 후크샷 · 어둠의 결정석 · 시커 스톤 · 비석
기술
소드빔 · 회전베기
유명 대사
모두에겐 비밀이야 · 바깥은 혼자 돌아다니기엔 위험하단다
메인 시리즈 일람

[1] 그렇기 때문에 문서 제목으로 쓰인 '모두에게 비밀이야'는 좋은 번역이라 할 수 없다. 한국어적인 표현이 되려면 '다른 애들한텐 비밀이다', '친구들한텐 비밀이다'가 맞다. みんな는 청자를 포함하는 집단인 '모두', '여러분'뿐만 아니라 청자가 속한 집단의 청자를 제외한 구성원들 또한 가리킬 수 있기 때문. [2] 이 당시 일본 게임 및 소프트웨어들은 한자 출력 및 화면 해상도 문제로 히라가나 가타카나 (그것도 반각 가타카나)가 선호되는 경향이 컸다. [3] ドアの修理代をもらうぞ