최근 수정 시각 : 2024-12-10 18:34:43

노하라 히로시/명대사

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 노하라 히로시
{{{#!wiki style="margin: -10px -10px;" <tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#007ac5> 파일:external/www.tv-asahi.co.jp/02.png 노하라 히로시
관련 문서
}}}
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px); word-break: keep-all"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colbgcolor=#007ac5><colcolor=#fff> 하위 문서 성우 · 명대사
가족 노하라 가 · 노하라 히로시의 가족
짱구야 아빠를 속인거니? · 똥 먹는데 카레 얘기하지 마라
외전 짱구아빠 노하라 히로시의 점심
기타 노하라 히로시 로봇 · 삐로시
}}}}}}}}} ||


1. 개요2. 실제로 작중에서 한 명대사
2.1. 원작2.2. 극장판
3. 개그 명대사4. 실제로 하지 않은 말들

1. 개요

노하라 히로시의 명대사를 서술한 문서.

2. 실제로 작중에서 한 명대사

실제로 하지 않았는데 인터넷에 퍼진 말들을 쳐내고도 히로시의 이상적인 가족관과 꿈을 잘 나타내는 주옥 같은 명문들이 많으니 참고하길 바란다.

2.1. 원작

(원어판) 젊은이가 그런 선입견을 가지면 어떡하냐! 인생은 뭐든지 도전이다! 다른 사람이 안 하는 걸 내가 하겠단 말이다!
(더빙판) 젊은 녀석이 그런 선입견을 갖고 뭘 하겠다는 거야! 인생은 끝없는 도전이다! 남들이 안 하는 일을 내가 했다 이거야!
"한밤중의 미스테리한 맛이라고(真夜中のフシギな味だゾ)" 에피소드에서 나온 대사.[1] 개그 에피소드라 묻히긴 했지만 나름 명대사로 꼽힌다.[2]
고맙네... 하지만 선인장에게 화풀이를 하면 쓰나. 사랑으로 키워야지...
가스 폭발로 날아간 집의 터에서 실의에 빠져 있을 때 신혼부부가 선인장을 선물로 주며 사람의 말을 알아 듣는다고 하니 아저씨의 푸념도 다 받아 줄 거라고 했을 때 한 말.
행복해서 가족이 아니야! 가족이라서 행복한 거야!
당연하던 평범한 일상이 진정한 행복이었어. 추억이 폭발과 함께 날아갔다고 생각했는데 내 머리 속에 남아있어. 짱구 엄마도, 그리고 짱구 역시 마찬가지겠지? 우리는 앞으로도 더 많은 추억을 만들 수 있어, 얼마든지!
그래 맞아. 운이 있건 없건 그건 중요한 게 아니야. 하지만 내 인생에서 최고의 행운은 역시 짱구엄마랑 결혼해서 가정을 이룬거야, 응!
응~ 쯧쯧쯧, 어른들의 편견이 아이의 창의성을 다 죽이는 거야. 동심의 눈으로 예술을 감상할 기회를 박탈하지 말라고~
한국판 3기 6화 미술관에 갔어요 편 (신짱이 여자가 전신을 노출한 상태로 수건을 걸친 듯 안 걸친 듯한 그림이 맘에 든다고 가리키니, 미사에가 벌써부터 까졌다고 안타까워 할 때 한 말. 하지만 이는 본인도 그림을 엉큼하게 보기 위한 핑계에 불과했다.)
신짱구! 당연하다고 생각하지마! 호강하는 거니깐 고맙게 생각하라고!
한국판 10기의 올레! 스페인 여행을 가요 편에서 짱구가 기내 화장실 10만번째 이용객으로 당첨이 되자 기념 선물로 킹 오브 비즈니스 시트에서 예쁜 누나에게 케이크를 먹는 등 호강을 누리게 되자 하는 말.[3]
짱구는 아무리 혼나도 기가 죽는 법이 없어... 오히려 사고를 칠 때마다, 더 씩씩해지고... 더 강해지는 걸... 좋아!! 니가 정답이다! 우리 짱구!![4]
아빠는 힘들어요.[5]
하~ 오늘따라 우리 집이 행복하게 느껴지는데?
정신 차려! 이 세상에는 배불리 먹는 사람보다 배고픈 사람이 훨씬 많다고![6]
저녁식사 중에 그런 거 보이는 게 아냐!!

2.2. 극장판

현실은 드라마보다 더 드라마틱한 법.
극장판 부리부리 왕국의 보물
여보, 지금 우리 아들 짱구가 조금 어른이 된 순간이야.
극장판 핸더랜드의 대모험[7]
(원어판) 뭐. 자기 힘만으로 컸다고 생각하는 사람은 그만큼 어른이 될 자격이 없는 거지만 말이지.
(더빙판) 뭐, 자기 혼자 힘으로 큰 것처럼 착각하는 사람은 그만큼 커질 자격이 없는 사람이라고나 할까?
극장판 암흑 마왕 대추적[8]
(원어판) 내 인생은 하찮거나 하지 않아! 가족이 있다는 행복을 당신에게 나눠주고 싶을 정도라고!
(더빙판) 내 인생은 그렇게 하찮은 삶이 아니야! 가족이 주는 행복이 얼마나 큰지 너한테 알려주고 싶을 정도다!
극장판 어른제국의 역습[9]
(원어판) 신노스케가 없는 세상에 미련 따위 있을쏘냐!?
(더빙판) 짱구가 없는 세계에 미련이라도 있다는 거야!? 당신이 싫다면 나 혼자서라도 가겠어!
극장판 태풍을 부르는 장엄한 전설의 전투[10]
(원어판) 당신이 아타미 LOVE라면... (침묵) ... 이쪽은 카스카베 LOVE라고!!!
(더빙판) 당신의 애타는 그 마음처럼... (침묵) ...난 우리 집으로 돌아가고 싶다고!!
극장판 태풍을 부르는 영광의 불고기 로드
(원어판) 아냐, 우린 세계를 지키는 히어로 따위가 아니야. 어린 아이들에게 미래를 살아가게 해주고 싶은 아버지다.
(더빙판) 아니, 우린 세계를 구하는 거창한 영웅 같은 게 아니야. 아이들에게 미래를 주고픈 한 사람의 아빠일 뿐이야.
극장판 부리부리 3분 대작전
나..난 돌아갈거야! 어떻게 해서든 우리집으로 돌아갈거야!! 그게 한 가정의 가장이라고!!!
극장판 전설을 부르는 춤을 춰라! 아미고!
이대로 흰둥이를 내버려두면 우리 가족까지 뿔뿔이 흩어지고 말거야! 안 그러니, 짱구야?
극장판 폭풍을 부르는 노래하는 엉덩이 폭탄!
짱구야! 걱정하지 마! 이 아빠가 어떻게 해서든지 널 받아줄게! 반드시 받아줄게!
극장판 폭풍을 부르는 노래하는 엉덩이 폭탄!
(원어판) 신노스케! 시로! 두 번 다시 안 놓을 거야. 절대 놓지 않을 거야!! 이제 가족이 모두 모였어!
(더빙판) 짱구야! 흰둥아! 절대로 안 놓을 거야. 무슨 일이 있어도 안 놓겠어!! 이제 가족이 모두 모였어!
극장판 폭풍을 부르는 노래하는 엉덩이 폭탄!
(원어판) 계획은 무슨! 계획대로 되지 않는 게 인생이다! 똑똑히 기억해 둬!
(더빙판) 뭐? 계획대로 됐다고?! 인생의 묘미는 계획대로 안 되는 거에 있어! 똑똑히 기억해 둬!
극장판 폭풍을 부르는 노래하는 엉덩이 폭탄![11]
(원어판) 자기 자식에게 죽으라는 부모가 어딨냐! 부모는 자식에게 살아남으라고 말하는 거다!!
(더빙판) 니 딸까지 말이냐?! 자기 딸을 지옥으로 보내는 부모가 세상에 어딨냐! 부모는 항상 자식의 행복을 빌어주는 법이라고!!
극장판 초시공! 폭풍을 부르는 나의 신부[12]
레몬, 그렇게 참을 필요는 없어! 넌 어린 아이야! 어린 아이는 일부러 감정을 숨기거나 참지 않아도 돼! 부모님이 보고싶다든지 빨리 출장 마치고 돌아오라든지 어리광부려도 된다는 뜻이야! 그런다고 부모님이 화내면 나한테 말하렴 힘들거나 외로우면 언제든지 우리집에 놀러와!
극장판 태풍을 부르는 황금 스파이 대작전
가긴 어딜 간다고? 그런 건... 그런 건 내가 허락 할 수 없어!
극장판 태풍을 부르는 황금 스파이 대작전
내 아들한테 무슨 짓이냐!!!
극장판 태풍을 부르는 황금 스파이 대작전
우린 둘 다 최선을 다했어! 그걸로 충분해! 짱구야! 넌 역시 신형만의 아들이야!
극장판 태풍을 부르는 황금 스파이 대작전
짱구야!! 짱아야!! 집에 가자!!
극장판 폭풍을 부르는! 나와 우주의 프린세스 및 그 외의 극장판 일부[13]
(원어판) 대신 일할 사람은 있어도, 대신할 아빠는 없으니까.
(더빙판) 일은 대신할 수 있어도, 아버지는 대신할 수 없으니까.
극장판 엄청 맛있어! B급 음식 서바이벌![14]
내 몸이 어떻게 되든! 내 가족은!! 내가!!! 지킨다!!!!
극장판 정면승부! 로봇아빠의 역습 PV에 나온 대사.
이봐! 무조건 시키기만 하면 되는 줄 알아? 스스로가 하지 않으면 의미가 없다고!
극장판 정면승부! 로봇아빠의 역습
이봐! 지금 자기 아들이 이를 악물고 싸우고 있어!
그것도 모르면서 무슨 아빠라는 거야!!

극장판 정면승부! 로봇아빠의 역습[15]
이제 포기하라고? 내 가족이란 말이야!!! 내가 진짜 신형만이야…. 다같이 밥 먹고…, 다 같이 웃고…, 다같이 재밌게 놀았잖아…
극장판 정면승부! 로봇아빠의 역습[16]
부모의 에너지는 바로 애들이잖아!
극장판 정면승부! 로봇아빠의 역습
(원어판) ...어때, 신노스케... 강하지? 너의 아빠는...
(더빙판) 짱구야, 어때...? 네 아빠... 진짜 강하지...?
극장판 정면승부! 로봇아빠의 역습[17]
(원어판)
로봇아빠 : 내 몫까지 부탁할게, 나...
인간아빠 : 그래 맡겨둬, 나...
(더빙판)
로봇아빠 : 내 몫까지 부탁할게, 신형만...
인간아빠 : 걱정마 나한테 맡겨 신형만
극장판 정면승부! 로봇아빠의 역습[18]
(원어판) 너는 좋은 아이야.....잘 커라.
(더빙판) 넌 참 착한 아이야... 큰 사람이 되거라...
극장판 정면승부! 로봇아빠의 역습[19]
(PV) 사요나라, 카스카베.
(본편) 안녕, 우리들의 추억의 집.
극장판 나의 이사 이야기 선인장 대습격
그렇긴 하지... 나는 가족이 없으면 안 되는 남자니까..
극장판 나의 이사 이야기 선인장 대습격[20]
어린이가 되었어도 끝까지 가족을 지키겠어!
극장판 습격!! 외계인 덩덩이 PV에 나온 대사
란 씨, 물론 이 세상은 평화롭지 않고 불합리하고 썩었어요, 하지만 그게 인간이죠!
극장판 아뵤! 쿵후 보이즈 ~라면 대란~
신노스케, 진짜 보물이란 건 말이지. 인생을 걸고 빠져들 수 있는 거란다.
(빠져들어?)
좋아하는 거 말야.
(내가 좋아하는 건 액션 가면하고 나나코 누나하고 쵸코비하고 카자마 군하고….)
어른이 될 때까지 느긋하게 자신만의 보물을 찾으렴.
(아빠는?)
나는 이미 찾았단다.
극장판 신혼여행 허리케인 ~사라진 아빠~[21]
부모의 입장에서 볼 땐 지거나 놀림을 받더라도 자식이 당당하게 살아간다면 그걸로도 만족해.
극장판 수수께끼! 꽃피는 천하떡잎학교
청춘은 바로 지금!
극장판 수수께끼! 꽃피는 천하떡잎학교

3. 개그 명대사

짱구야, 너 만화에서 나오는 거 따라하고 그러면 안 된다.
투니버스에서 애니메이션 방영 전에 나오는 대사. 당연히 한국 한정. 오세홍 성우의 별세로 이것도 일종의 추억이 되었다. 현재는 국내판 11기 이후 채성아 선생이 설명하는 것으로 바뀌어 있다.[22] 참고로 해당 장면은 더빙판 기준 5기에서 어린이 잡지에 들어있던 부록으로 들어온 액션가면 비밀기지를 조립하는 에피소드를 편집한 것이다.
똥 먹는 앞에서 카레 얘기 하는 게 아냐!!
야, 똥 먹는데 카레 얘기하지 마라.
자세한 것은 해당 문서 참조.
(비디오판) 모른다!!
(대원방송판) 저리 꺼져!!
극장판 암흑 마왕 대추적[23]
(더빙판) 비켜! 비켜! 다쳐도 보험료 없어!
극장판 태풍을 부르는 장엄한 전설의 전투에서 오오쿠라이 군대와의 전투중 자동차를 타고 난입하여 오오쿠라이 군대에게 경적을 울릴때 외친 대사.
(더빙)여↗️기↘️여어↗️~!
(원어)GET~YOU!
극장판 태풍을 부르는 영광의 불고기 로드에서 여장을 하고 히치하이킹을 하며
아직 대출이 32년 남았는데
쥐꼬리 월급이란 소리를 들을 때나 집 폭발 사건 당시 한 말
내가 신은 양말은~ 쟈스민 향기~ 냄새나는 양말이여 안녕~
'공포의 저주 인형' (1999년 8월 13일 방영분, 국내판 6기 13화) 도입부에서

4. 실제로 하지 않은 말들

이 문서가 '실제로 한 말'과 '실제로 하지 않은 말'로 분리된 원인. 일본 및 한국의 각종 커뮤니티나 SNS 매체에서 '신형만의 명대사'란 제목으로 자주 올라오는 것들은 거의 대부분이 사실이 아니며, 실존 인물의 명언이나 다른 만화 등에서 나온 어록들을 신형만의 명대사로 날조한 것이다. 사실은 2ch VIP판의 '노하라 히로시가 말할 것 같은 명언집' 스레에서 나온 대사들이 한국에서 신형만의 명대사로 왜곡되어 돌아다닌 것이 원인.[24] 즉 '말할 것 같은'을 '말한'으로 오역해버린 것.

심지어 실제로 한 말이 아니라는 것을 제외하고 봐도 굉장히 큰 문제가 있는 것이, 가짜 명대사 목록 중에는 신형만의 성격에 맞지 않는 어록이 많다. 몇개만 읽어봐도 알겠지만 결혼 생활이나 가장의 위치를 돌려 까거나 비꼬는 블랙유머스러운 발언을 마치 진짜로 한 것 처럼 왜곡한 것들이 수두룩하다. 아무리 봐도 가족들을 진심으로 사랑하는 신형만이 할 말이 아니다. 밑에 쓰여있는 말들 자체는 문제가 없지만, 그걸 가상의 캐릭터인 신형만이 실제로 한 말인것 마냥 왜곡하는 행위가 문제다. 국내에서는 이 명대사가 짤방으로 제조되어 워낙 널리 퍼지고 있는지라 여전히 잘못 알고있는 사람도 많은 편. 그래서 오랜 짱구 팬들은 이것을 굉장히 싫어한다.[25] 이 문단은 그런 날조/왜곡성 게시물과 영상매체로부터 피해를 입는 사람들을 줄이기 위해 만들어졌다. 이 문단에 있는 것 이외에도 많은 예시가 있다.
  • 결혼은 멋진 일이지만, 결혼생활이라는 관습을 만든 건 잘못이라고 생각해.
    - 《달과 6펜스》의 저자 영국의 소설가 윌리엄 서미싯 몸의 어록.
  • 아내를 고르는 것은 넥타이를 고르는 것과 매우 비슷하다. 고를 때는 멋져보이지만 집에 가서 목에 졸라 매 보면 실망한다.
    - 조이 애덤스의 어록.
  • 꿈은 도망가지 않는다. 도망치는 건 언제나 자신이다.
    - 일본의 사업가 콘도 타카미의 말.
  • 남자에게 있어 오늘 하루뿐인 바람기에 지나지 않는 것에, 여자는 일생을 건다.
    - 프랑스의 소설가 프랑수아 모리아크의 말. 상당한 호색한에 매번 뻔한 증거들을 가져와서 미사에의 의심을 사는 히로시가 할 말은 아니다(...).
  • 여자에 질리는 건 한번이면 족하다. 누구나가 그렇게 생각하면서 두 번 세 번씩 반복한다.
    - 일본의 작가 타나카 스미에의 말.
  • 할 수 있다고 생각하니까 할 수 있는거다.
    - 고대 로마의 시인 베르길리우스의 말.
  • 약한 자일수록 상대를 용서하지 못한다. 용서한다는 것은 강하다는 증거다.
    - 마하트마 간디의 말. 국내판 16기 오프닝에 등장한다. 심지어 이 말을 한 성우도 다르다(...)
  • 하루만 행복하고 싶다면, 이발소를 가라.
    일주일만 행복하고 싶다면, 차를 사라.
    한달만 행복하고 싶다면, 결혼을 해라.
    일년만 행복하고 싶다면, 집을 사라.
    일평생 행복하고 싶다면, 정직해져라.
    - 서양의 속담.
  • 평화에도 승리가 있다. 싸움의 승리에 못지 않은 드높은 승리가.
    - 실낙원의 저자인 영국의 시인 존 밀턴의 말.
  • 운명같은 걸 말야,「이거면 된거야」라고 생각하겠나? 아니면「이걸로 된건가」하고 의심할텐가?
    - 일본의 록 뮤지션 오오츠키 켄지의 말.
  • 당신이 내일 만날 사람의 343 \over 4은,「자신과 같은 의견인 사람은 없나」하고 필사적으로 찾고 있다. 이 바람을 이루어주는 것이 남의 호의를 얻는 비결이다.
    - 앤드루 카네기의 말.
  • 언젠가 사라질 것을 원해서는 안된다. 사라질 것은 원하기 위해서가 아니라, 그걸로 놀기 위해 이 세상에 있는거니까.
    - 일본의 카피라이터 이토이 시게사토가 운영하는 신문 '거의 일간 이토이 신문(ほぼ日刊イトイ新聞)'에 등장하는 가상의 인물 '세프티 매치'가 한 말.
  • 보이지 않는 곳에서 친구를 좋게 말하는 사람이야말로 신뢰할 수 있다.
    - 영국의 신학자 풀러의 말.
  • 나는 세계 최강의 샐러리맨!
    - 4번째 극장판 핸더랜드의 대모험에서 '아빠는 사상 최강의 샐러리맨!'이라는 대사가 있지만, 그건 짱구의 대사이지 신형만의 대사가 아니다.
  • 늦었다고 생각할 때가 늦은 거다.
    - 코미디언 박명수의 말.
  • 학교에서 성적이 좋다고 해서 사회에서 인정받는다고는 할 수 없다.
    - 고대 그리스의 우화 작가 아이소포스의 말.
  • 꿈은, 가능한한 최대로 실현하기 위해 음지에서 노력을 계속하는 한, 누구도 상처입히는 일은 없다.
    - 미국의 사업가 프랭크 울워스의 말.
  • 짱구! 목숨이 소중한 게 아냐! 네가 소중한거다!
  • 자기 혼자 옳다고 생각해서는, 앞으로 나아갈 수 없다.
  • 짱구. 아빠가 인생에서 가장 행복하다고 생각했던건 너와 짱아가 태어났을 때다. 그러니 짱구, 죽지 마라.
    - 2차 창작이나 스레 유저가 창작한 대사로 추정.


[1] 국내 더빙판 에피소드명은 10기 4화 "한밤중에 이상한 요리를 만들어요" [2] 참고로 이 에피소드의 내용을 부연설명하자면, 술에 취한 히로시가 집에 와서 있는 음식 재료를 가지고 요리를 하는데, 문제는 그 재료가 감자칩, 청국장, 스테이크 소스 등 서로 전혀 어울리지도 않는 것들이었다. 이런 재료로 만들었으니 맛은 둘째 치고 음식 몰골이 처참한 것은 당연지사이고, 신짱이 이를 보고 불평하자 히로시가 대단히 진지한 표정과 말투로 저렇게 말한다. 그러나 술에 취해서 하는 말이라 비장함과 진지함은 별로 느껴지지 않는다. 그러곤 자신이 만든 요리를 먹는데, 환상적이라며 계속해서 이상한 음식을 만들며 신나게 먹는다. 지켜보던 짱구는 경악하다 자러 들어간다. [3] 물론 히로시는 예쁜 누나에게 호강하는 신짱이 너무 부러워서 한 말이었고 이에 미사에가 본심을 물어서 히로시가 저기에 앉아보고 싶다는 말을 하자 꿀밤 2대를 때렸다. [4] 이 당시 회사일에 지쳐서 사표를 내려 했지만, 신짱을 보고 생각을 바꾸며 사표를 찢었다. [5] 국내 더빙판 3기 1화 [6] 가족 전체가 라면집에 들어가서 점보 라면을 먹던 도중에 한 말. 먼 길을 차타고 가다 화장실이 너무 급해 라면집에 들이닥쳐 화장실을 쓴다. 어쨌든 화장실도 썼으니 저녁이나 먹고 갈려 했지만, 미사에가 돈을 신짱의 장난감 돈으로 잘못 가져온 상태였고, 그냥 나가기도 눈치가 보이는 상황에 마침 점보 라면을 30분 안에 다 먹어치우면 공짜라는 광고에 주목하고 셋 다 이걸로 결정하게 된 것이다. 물론 라면이 말도 제대로 못할 만큼 입에 잔뜩 들어가 있던 상태라 웅얼거리기만 하고 대신 자막으로 나왔다. [7] 토페마가 조끼리누와의 전투 이후 육체가 소멸되고, 조끼리누의 브래지어로 변해 있던 미사에가 그 사이에 변신이 풀려 신노스케가 왜 우는지 영문을 모르고 있을 때 미사에에게 꺼낸 대사. [8] 신노스케와 히로시가 7전사들과 같이 경사신 들판에서 노을을 보고 있을때 신노스케가 히마와리를 지켜야 한다는 히로시의 말에 딴지를 걸때 꺼낸 대사. [9] 해당 극장판의 대표적인 명대사로 꼽힌다. [10] 짱구가 우연한 계기로 과거의 전국시대로 타임워프를 하고, 그런 짱구를 뒤따라가려 하던 짱구아빠의 대사다. 짱구엄마가 전국시대로 가더라도 다시는 못 돌아올지도 모른다며 걱정스럽게 이야기했을 때, 그 말에 대한 대답이었다. [11] 영화 막바지에 조금의 문제가 있었지만 계획대로 됐다며 뻔뻔하게 등장한 시구레인 토키츠네에게 죽빵을 갈기며 한 대사. [12] 신짱과 타미코가 위기에 처하고 그 위기를 보며 낄낄대는 카네아리 마스조에게 한 말. [13] 극장판에서 스토리가 클라이막스로 치닿으면서 외치는 대사. 이 대사에 버프가 걸린 노하라 가는 다음 순간 적들에게 절정의 시망을 선보여 준다. 유사한 대사로는 "노하라 일가 파이어!"가 있다. 노하라 일가 파이어! 의 한국 더빙명은 짱구 가족 파이어! 간혹 신형만 가족 파이어로 나오기도 한다. [14] 한국판 한정으로 오세홍이 맡은 마지막 극장판 명대사. 영화 초반 부분에서 짱구가 먼저 비슷한 대사를 한다. [15] 인간 신형만이 로봇 신형만에게 하는 말. [16] 진짜 신형만이 이제 그만 포기하라고 하자 그의 턱을 잡으면서 한 말. [17] 마지막 장면에서 로봇 신형만이 진짜 신형만과의 마지막 팔씨름에서 진 뒤의 대사이다. [18] 작중에 로봇 신형만이 죽기전에 인간 신형만에게 남기는 대사다. 이후에 짱구아빠의 역할을 맡던 오세홍 후지와라 케이지가 사망하여 각각 김환진 모리카와 토시유키로 교체되면서 팬들에게 다른 의미로 명대사가 되었다. [19] 로봇 신형만의 유언. [20] 멕시코에 같이 가자고 하자 짱구가 "역시 아빠는 내가 없으면 안된다니까."라고 말하자 한 말이다. 그리고 일본판 한정으로 후지와라 케이지가 맡은 히로시의 마지막 극장판 명대사다. [21] 일본판 한정 모리카와 토시유키가 처음으로 한 명대사다. [22] "에티켓은 지켜 주세요.", "친구를 괴롭히지 마세요.", "만화는 만화일 뿐 따라하지 마세요." [23] 해당 대사는 짱아가 납치되자 다른 등장인물들과 함께 잔뜩 열받아서 짱아를 찾기 위해 타마유라 일족의 본거지로 가는 장면인데 그 와중에 분위기 파악 못하고 낀 우스이 요시토(짱구는 못말려의 원작자로 초기 극장판엔 가끔씩 오너캐로 까메오 출연했다.)가 노래자랑 대회가 어디서 열리냐고 묻자 신형만은 저렇게 말하며 냅다 죽빵을 갈겨버린다. [24] 심지어 이 왜곡된 명대사 목록을 동영상으로 만들어 유튜브에 올려놓은 곳에서 사실이 아니라고 지적하는 댓글이 오히려 차단되는 현상까지 발생하기도 했다. [25] 일본 현지에도 착각하는 사람이 있는 듯, 킬러는 메이드 사마 도입부에 이를 지적하는 장면이 있다. [26] 네이버에는 영국 속담이라고 퍼졌지만 프랑스 출생의 프랑스 토박이시다. 즉 프랑스 속담. [27] 브루노 부차라티의 본래 대사는 "「임무수행」, 「부하를 지키기」, 「둘 다」해내야 하는 게 「간부」의 어려움이지"이다.