||<:><tablewidth=100%><table bgcolor=#fff,#1c1d1f><bgcolor=#fff,#1c1d1f><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f><colcolor=#ffffff><color=#3B3B3B,#ffffff>
- [ 펼치기 · 접기 ]
THE IDOLM@STER Gakuen 篠澤広 1st Single Track 01. 光景(Koukei) 광경 |
|
|
|
|
|
<colbgcolor=#00AFCC><colcolor=#fff> 담당 아이돌 |
시노사와 히로 |
작사 | 長谷川白紙 |
작곡 | |
편곡 |
[clearfix]
1. 개요
<colbgcolor=#00AFCC><colcolor=#fff><nopad> | |
MV | |
음원 | |
Instrumental |
학원 아이돌 마스터의 등장 아이돌 시노사와 히로의 솔로곡.
2. 가사
たのしみねまた 타노시미네 마타 기대되네 다시 声がしたの 코에가 시따노 목소리가 들렸어 それで ふれて 소레데 후레떼 그래서 닿아서 確かめられない 光の目が 타시까메라레나이 히카리노 메가 확인할 수 없는 빛의 눈이 わたしをひらく 와따시오 히라쿠 나를 열어 まつ毛の向こうで 마츠게노 무코오데 속눈썹 저편에서 誰かが瞬く方で 다레까가 마타따쿠 호오데 누군가가 눈 깜빡이는 쪽에서 見えてるずっと先で 미에떼루 즈읏또 사키데 보이는 저 멀리 앞에서 選んだときから 에라안다 토키까라 선택한 순간부터 目のおくがふるえて 메노 오쿠가 후루에떼 눈 안쪽이 떨리며 呼ばれる 요바레루 불리워 明るくて熱くて ひどく賑やかな 아카루쿠떼 아츠쿠떼 히도쿠 니기야까나 환하고 뜨겁고 몹시 떠들석한 わたしの景色で 와따시노 케시키데 나의 풍경으로 ふるえて 選ぶ 후루에떼 에라부 떨면서 고르네 わたしのまつ毛の向こうの 와따시노 마츠게노 무코오노 나의 속눈썹 저 너머의 あなたたち,を 아나타타치,오 너희들,을 迎える, (迎えられたら) 무카에루, (무카에라레따라) 맞이해, (맞이할 수 있다면) 迎える, (たのしみ) 무카에루, (타노시미) 맞이해, (기대돼) 迎える 무카에루 맞이해 選びとった熱が 에라비토옷따 네츠가 가려잡은 열이 ずっと残っていて 즈읏또 노코옷떼이떼 줄곧 남아있어서 目のおくが 愛おしく呼ばれる 메노 오쿠가 이토오시쿠 요바레루 눈 안쪽이 사랑스럽게 불리워 またいつか 마타 이츠까 언젠가 다시 涙のような熱になるわたしの景色は 나미다노요오나 네츠니 나루 와따시노 케시키와 눈물같은 열이 될 나의 풍경은 くずれて 쿠즈레떼 흐트러져 ふれて 후레떼 닿아서 ふるえて 후루에떼 떨면서 選ぶ わたしが 에라부 와따시가 고르네 내가 |
3. 기타
곡의 제목은 光景(광경)이지만 곡에서 등장하는 것은 景色(경색)뿐이다. 景色은 일반적으로 경치로 번역되며, 산과 강과 바다같은 자연물에 눈에 보이는 것으로 한정되는 표현이다. 반면에 光景은 보다 심리적인 의미가 강하며, 어떤 의미로도 인상이 큰 눈에 보이는 것을 이르게 된다. 景色이 나올 때는 어지러진 사물들이 있는데 이는 아이돌이 되기 전에 경험해왔던 지루한 일들을 나타내는 듯하다.싐표가 일본에서 흔히 쓰이는 、가 아닌 ,로 써져있으며 또한 논문에서 쉼표가 쓰여야하는 기준에 맞춰지고 있다. 이것은 곡의 주인공인 시노사와 히로가 대학까지 월반했으며 뮤비의 여러 이미지들은 물리학이 특기였음을 나타내는 듯하다.
유일하게 1차 아이돌 곡 중, 순 일본어로만 구성되어있다.