최근 수정 시각 : 2024-01-14 20:06:37

동쪽으로 전진하라

Vorwärts nach Osten에서 넘어옴

1. 개요2. 가사3. 관련 군가4. 관련 문서

1. 개요

  • 작사: 하인리히 아나커(Anacker), 한스 티스츨러(Tieszler), 한스-빌헬름 쿨렌캄프(Kulenkampff)
  • 작곡: 노르베르트 슐체(Norbert Schulze)
  • 연도: 1941년
동쪽으로 전진하라( 독일어: Vorwärts nach Osten)는 나치 독일의 군가다. 바르바로사 작전에 즈음하여 만들어졌다. 작사자가 세 명인 점이 특징이다.

Von Finnland bis zum schwarzen Meer( 핀란드에서 흑해까지),[1] Russlandlied( 러시아 정벌가)라는 곡명으로도 알려져 있으나, 정식 곡명은 본 항목의 이름과 같다.

파일:external/www.bildpostkarten.uni-osnabrueck.de/normal_17_3-031.jpg
파일:external/www.bildpostkarten.uni-osnabrueck.de/normal_17_3-032.jpg
파일:external/www.bildpostkarten.uni-osnabrueck.de/normal_17_3-031a.jpg
파일:external/www.filmfotoverlag.com/2017498_orig.jpg


▲ 작곡자 노르베르트 슐체가 후렴구의 선율을 짓던 과정을 설명하는 영상. 맨 처음 부른 것이 원판이었고, 마지막에 부른 것이 최종판인 것. 동영상에선 슐체는 막상 원판을 작곡하고 나니 후렴구의 맨 마지막 소절(wir folgen dir)의 선율이 왠지 저급하게 느껴져서 선율을 고친 후 최종판을 작곡하였다고 밝힌다. 나치 독일 시절 군가여도 흥미롭게도 법적으로 금지되진 않았기 때문에 독일 내에서 불러도 법적 제재는 받지 않는다. 하지만 나치하면 치를 떠는 독일 특성상 함부로 불렀다간 독일인들의 따가운 눈치를 얻기 딱좋다. 약동감 있고 웅장한 선율 그리고 독소전쟁 초반 엄청난 속도로 소련 영토를 휘졌고 다닌 독일군의 모습과 일치하기에 이 곡은 독일이 독소전쟁 주도권을 쥐고 있던 1942년 까진 독일 주간 뉴스 같은 선전물의 삽입곡으로 많이 쓰였다. 가사를 통해 알 수 있듯이, 가사에 바르바로사 작전의 정당성을 주장하는 내용이 담겨있다. 다만 1943년 스탈린그라드에서의 괴멸적 피해로 주도권을 상실한 이후 등장 빈도가 급감한다.



풀버전 듣기
MP3 파일

2. 가사

Wir standen für Deutschland auf Posten
비어 슈탄덴 퓌어 도이칠란트 아우프 포스텐
우리들은 독일을 수호하는

Und hielten die große Wacht.
운트 힐튼 디 그로쎄 밬흐트
위대한 역할을 도맡아 왔으며

Nun hebt sich die Sonne im Osten
눈 힙트 지히 디 존네 임 오스텐
이제는, 태양이 동쪽 하늘에서 떠올라

Und ruft die Millionen zur Schlacht.
운트 루프트 디 밀리오넨 추어 슐랔흐트
수 백만의 장병들을 전장으로 부른다.

Von Finnland bis zum Schwarzen Meer
폰 핀란트 비스 춤 슈바첸 메어
핀란드에서 흑해까지

Vorwärts, vorwärts!
포어베어츠, 포어베어츠
나아가자, 전진하라!

Vorwärts nach Osten, du stürmend' Heer!
포어베어츠 낰흐 오스텐 두 슈튀어멘트 헤어
동쪽을 향해 전진하라, 자, 돌격하라 육군이여!

Freiheit das Ziel, Sieg das Panier!
프라이하이트 다스 칠 지크 다스 파니어
자유를 목표로, 승리를 깃발로!

Führer, befiehl! Wir folgen dir!
퓌흐러 베필 비어 폴겐 디어
총통이시여, 명령을, 우리는 따르겠습니다!
Den Marsch von Horst Wessel begonnen
덴 마쉬 폰 호어스트 베쎌 베곤넨
호르스트 베셀과 그의

Im braunen Gewand der SA
임 브라우넨 게반트 데어 에스아
돌격대들이 시작한 이 행진을

Vollenden die grauen Kolonnen
폴렌덴 디 그라우엔 콜론넨
회색 대열이 완성하는

Die große Stunde ist da!
디 그로쎄 슈툰데 이스트 다
위대한 순간이 임박한다!

Von Finnland bis zum Schwarzen Meer
폰 핀란트 비스 춤 슈바첸 메어
핀란드에서 흑해까지

Vorwärts, vorwärts!
포어베어츠, 포어베어츠
나아가자, 전진하라!

Vorwärts nach Osten, du stürmend' Heer!
포어베어츠 낰흐 오스텐 두 슈튀어멘트 헤어
동쪽을 향해 전진하라, 자, 돌격하라 육군이여!

Freiheit das Ziel, Sieg das Panier!
프라이하이트 다스 칠 지크 다스 파니어
자유를 목표로, 승리를 깃발로!

Führer, befiehl! Wir folgen dir!
퓌흐러 베필 비어 폴겐 디어
총통이시여, 명령을, 우리는 따르겠습니다!
Nun brausen nach Osten die Heere
눈 브라우젠 낰흐 오스텐 디 히어레
이제 동쪽으로 향하던 군대가

Ins russische Land hinein.
인스 루씨셰 란트 힌아인
러시아의 영토로 들어간다.

Kameraden, nun an die Gewehre!
캄메라덴 눈 안 디 게베어레
전우들, 이제 총을 들어라!

Der Sieg wird unser sein!
데어 지크 비어트 운저 자인
승리는 우리의 것이 되리니!

Von Finnland bis zum Schwarzen Meer
폰 핀란트 비스 춤 슈바첸 메어
핀란드에서 흑해까지

Vorwärts, vorwärts!
포어베어츠, 포어베어츠
나아가자, 전진하라!

Vorwärts nach Osten, du stürmend' Heer!
포어베어츠 낰흐 오스텐 두 슈튀어멘트 헤어
동쪽을 향해 전진하라, 자, 돌격하라 육군이여!

Freiheit das Ziel, Sieg das Panier!
프라이하이트 다스 칠 지크 다스 파니어
자유를 목표로, 승리를 깃발로!

Führer, befiehl! Wir folgen dir!
퓌흐러 베필 비어 폴겐 디어
총통이시여, 명령을, 우리는 따르겠습니다!

3. 관련 군가

4. 관련 문서


[1] 독일어 위키백과에는 아예 이 이름으로 등재되어 있다.