최근 수정 시각 : 2024-07-27 01:06:11

Mirror(포터 로빈슨)


파일:574ddbd1e70ed8dd4b1a8196.png

[ 정규 앨범 ]
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#191919><tablecolor=#373a3c,#ddd> ||<width=25%> ||<width=25%> ||<width=25%><|2>||

{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #9cb6d9; word-break: keep-all"
2014. 8. 12.

{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #66aa66; word-break: keep-all"

{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #F173AC; word-break: keep-all"
[ 기타 앨범 ]
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#191919><tablecolor=#373a3c,#ddd> ||<width=25%> ||<width=50%><|2>||

{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #DA8E40; word-break: keep-all"

{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #050608; word-break: keep-all"
[ 싱글 ]
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#191919><tablecolor=#373a3c,#ddd> ||<width=25%> ||<width=25%> ||<width=25%> ||

2013.04.10.

2013.04.14

2016. 08. 11.

2022.07.14.
[ 앨범 수록곡 링크 ]

Mirror
파일:Nurture.png
아티스트 Porter Robinson
수록 앨범 Nurture
공식 오디오
공식 뮤직비디오

1. 개요2. 가사

1. 개요

이 곡은 제 안의 비판적인 목소리, 그리고 그 목소리가 저에게 얼마나 많은 영향을 미치는지에 대한 곡이에요. 누군가 트위터에서 한 잔인한 말, 혹은 음악 평론가들이 한 못된 말 같은 게 내면의 악마로 자리 잡고 제 머릿속을 헤집는다는 걸 알게 됐어요. 그건 저의 창작에도 영향을 미쳐요. 제가 무언가를 쓸 때마다 누군가가 그걸 비난하는 장면이 너무나 쉽게 상상됐거든요. 자기 작업에 대해 누군가가 못된 말을 하는 걸 피하려고만 하면, 다칠 일은 없어지죠. 두려움 속에 살면서 상처받지 않기 위해 스스로를 푹 수그리고 있을 테니까요. 'Mirror'는 그 내면의 목소리와 나의 싸움에 대한 노래예요. [1]

Porter Robinson의 2021년 앨범 Nurture에 수록된 곡이자 세 번째 선공개 싱글 곡. 앨범 출시를 알리는 첫 영상에 등장한 그 곡이다.

중간중간에 삽입된 나레이션은 The School of Life의 Overcoming Bad Inner Voices 영상을 샘플링했으며, 전체적인 가사도 비슷한 주제를 다루고 있다.

2. 가사

[2]
Well, you were the aftermath
음, 넌 모든 판단의

Of every judgment
후유증이야.

So cold by the sweat that
식은땀에 젖어 추워

You'll waste away
넌 점점 약해질 거야

And you carry your enemies
그리고 너의 적들을 데리고 있어

But they're so familiar
이 모든 게 너무 익숙해졌어.

I'm sick of the company
지긋지긋해.

So I cull the shame
그래서 나는 창피함을 추려내

And I know you'll say how I'm a burden
넌 내게 말하겠지 내가 얼마나 짐이 되는지

Yeah, do your worst, all at once
그래, 한 번에 갈 데까지 가봐.

I know what you want from me (from me)
네가 내게 뭘 원하는지 알아 (나한테서)

I know what you're thinking
네가 무슨 생각인지도 알아.

And it's not the voice of all the others
그리고 그것은 남들의 목소리가 아니라

You've only said it to yourself
네 자신에게 하는 말이야

I know what you want from me (from me)
네가 나한테 뭘 원하는지 알아 (나한테서)

I know what you're thinking
네가 무슨 생각을 하는지도 알아.

They come to feel like things we're saying to ourselves
우리가 우리에게 말하는 걸 느끼게 돼

An inch from my ears again
또 내 귀에 속삭이지:

"You should be sorry"
"다 내 탓이야"

A solemn man
또 다른 목소리가 말하지:

"A better song could fix my problems"
"더 좋은 음악이 내 문제를 해결해 줄 수도 있어"라고.

I'm tired of your questioning
네가 캐묻는 거 지겨워

You're cut down too easily
너는 너무 쉽게 무너져.

And I don't know what's good for me
더 이상 뭐가 내게 좋은지 모르겠어,

I can't decide
결정도 못 하겠고.

And I know you'll say how I'm a burden
넌 내게 말하겠지 내가 얼마나 짐이 되는지

Yeah, do your worst, all at once
그래, 한 번에 갈 데까지 가봐.

I know what you want from me (from me)
네가 내게 뭘 원하는지 알아 (나한테서)

I know what you're thinking
네가 무슨 생각인지도 알아.

And it's not the voice of all the others
그리고 그것은 남들의 목소리가 아니라

You've only said it to yourself
네 자신에게 하는 말이야

I know what you want from me (from me)
네가 나한테 뭘 원하는지 알아 (나한테서)

I know what you're thinking
네가 무슨 생각을 하는지도 알아.

Now these voices have become our own
이제 이 목소리들은 우리만의 것이 되었어.

An inch from my ears again
또 내 귀에 속삭이지:

"You should be sorry"
"다 내 탓이야"

A solemn man
또 다른 목소리가 말하지:

"A better song could fix my problems"
"더 좋은 음악이 내 문제를 해결해 줄 수도 있어"라고.

I'm tired of your questioning
네가 캐묻는 거 지겨워

You're cut down too easily
너는 너무 쉽게 무너져.

And I don't know what's good for me
더 이상 뭐가 내게 좋은지 모르겠어,

I can't decide
결정도 못 하겠고.

And I know you'll say how I'm a burden
넌 내게 말하겠지 내가 얼마나 짐이 되는지

Yeah, do your worst, all at once
그래, 한 번에 갈 데까지 가봐.

I know what you want from me (from me)
네가 내게 뭘 원하는지 알아 (나한테서)

I know what you're thinking
네가 무슨 생각인지도 알아.

And it's not the voice of all the others
그리고 그것은 남들의 목소리가 아니라

You've only said it to yourself
네 자신에게 하는 말이야

I know what you want from me (from me)
네가 나한테 뭘 원하는지 알아 (나한테서)

I know what you're thinking, thinking
네가 무슨 생각을 하는지도 알아.

Thinking, thinking, thinking, think-
알아. 알아. 알아. 알-

And I know you'll say how I'm a burden
넌 내게 말하겠지 내가 얼마나 짐이 되는지

Yeah, do your worst, all at once
그래, 한 번에 갈 데까지 가봐.

I know what you want from me (from me)
네가 내게 뭘 원하는지 알아 (나한테서)

I know what you're thinking
네가 무슨 생각인지도 알아.

And it's not the voice of all the others
그리고 그것은 남들의 목소리가 아니라

You've only said it to yourself
네 자신에게 하는 말이야

I know what you want from me (from me)
네가 나한테 뭘 원하는지 알아 (나한테서)

I know what you're thinking, thinking
네가 무슨 생각을 하는지도 알아.

Thinking, thinking, thinking, think-
알아. 알아. 알아. 알-

Sometimes, the inner voice is encouraging
때때로, 내면의 목소리가 힘을 복돋아줘:

Calling for you to run those final few yards
마지막 몇 미터를 달리라고 부르짖지.

You're nearly there
거의 다 왔어,

Keep going, keep going, keep going, keep going
조금만 더, 계속 가, 조금만 더, 계속 가.

It will all be OK in the end
결국 다 괜찮아 질거야.


[1] Nurture 앨범 소개. Apple Music 공식 번역 [2] 포터 로빈슨 공식 유튜브 번역, 일부 변형 있음