최근 수정 시각 : 2024-06-23 07:51:45
[clearfix]Cool Fool Scoops는
집 뒤에 개복치가 죽어 있어P가 2024년 2월 8일에
유튜브에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.
마이마이마이고엔 타이업 테마곡으로, 대응 캐릭터는
마도카.
YouTube
|
|
Cool Fool Scoops feat.하츠네 미쿠
|
バズってなんぼです!
|
바즛테 난보데스
|
화제라면 얼마든지에요!
|
撮りたいな こんなスクープ
|
토리타이나 콘나 스쿠푸
|
찍고 싶네 이런 특종
|
|
発見!砂場からプラキオザウルス出土
|
핫켄 스나바카라 푸라키오자우루스슈츠도
|
발견! 모래사장에서 브라키오사우르스 출토
|
達成!かけっこ最低記録、2泊3日6秒
|
탓세에 카켓코사이테에키로쿠 니하쿠 밋카 로쿠뵤
|
달성! 달리기 최단기록, 2박 3일 6초
|
発売!入れ歯アイドル新曲『キミがIREBA』
|
하츠바이 이레바아이도루신쿄쿠 키미가 IREBA
|
발매! 의치 아이돌 신곡 「네가 IREBA」
|
解明!全ての『捨ててないはず』、捨ててる
|
카이메 스베테노 스테테나이하즈 스테테루
|
해명! 모든 「안 버렸을 텐데」, 버리고 있는 것으로
|
キリン反論、『お前らが短い』
|
키린한론 오마에라가 미지카이
|
기린 반론, 「너네가 짧은거다」
|
ピザ屋、宅配に専念しピザを廃止
|
피자야 타쿠하이니 센넨시 피자오 하이시
|
피자가게, 배달에 전념해 피자 폐지
|
奥歯は体の中では手前
|
오쿠바와 카라다노 나카데와 테마에
|
어금니는 몸의 가운데에서 앞쪽
|
噛み返す『負のガム』発明
|
카미 카에스 후노 가무 하츠메에
|
씹기 전으로 되돌리는 「음의 껌」 발명
|
|
いいねで埋め尽くして
|
이이네데 우메츠쿠시테
|
좋아요로 꽉 채워줘
|
落っこちてしまう前に
|
옷코치테시마우 마에니
|
떨어져버리기 전에
|
ズームでバズりを写して
|
즈무데 바즈리오 우츠시테
|
줌으로 화제감을 찍어서
|
あたしも大きく見せて
|
아타시모 오오키쿠 미세테
|
나도 크게 보여줘
|
メモリが足りなくなるくらい
|
메모리가 타리나쿠 나루쿠라이
|
메모리가 부족해질 정도로
|
打ち明けてよ
|
우치아케테요
|
전부 털어내줘
|
もっと もっと もっと
|
못토 못토 못토
|
좀 더 좀 더 좀 더
|
|
解散!水素と酸素、ソロ活動に集中
|
카이산 스이소토 산소 소로카츠도오니 슈우추우
|
해산! 수소와 산소, 솔로 활동에 집중
|
「流行!エスカレーター逆走健康法
|
류우코 에스카레타 갸쿠소오 켄코오호
|
유행! 에스컬레이터 역주행 건강법
|
導入!キャッシュレスレスレスレスレスレスレスレス
|
도오뉴우 캇슈레스레스레스레스레스레스레스레스
|
도입! 캐시리스리스리스리스리스리스리스리스
|
反乱!掃除ロボット、人を掃除対象に
|
한란 소오지로봇토 히토오 소오지타이쇼오니
|
반란! 청소 로봇, 사람을 청소 대상으로
|
日曜、引退へ. 休日は週一に
|
니치요 인타이에 큐우지츠와 슈우 이치니
|
일요일, 은퇴로. 휴일은 일주일에 한 번
|
明日は傘を避けるひねくれ雨
|
아스와 카사오 사케루 히네쿠레우
|
내일은 우산을 피해가는 비뚤어진 비
|
夢に広告、スキップできず
|
유메니 코오코쿠 스킷푸데키즈
|
꿈에서 광고, 스킵 불가능
|
まばたき有料化。一回八円
|
마바타키 유료오카 잇카이 하치엔
|
눈 깜빡이기 유료화. 1회 8엔
|
|
いいねで埋め尽くして
|
이이네데 우메츠쿠시테
|
좋아요로 꽉 채워줘
|
流されてしまう前に
|
나가사레테시마우 마에니
|
떠내려가 버리기 전에
|
ピントはバズりに合わせて
|
핀토와 바즈리니 아와세테
|
핀트는 화제감에 맞춰서
|
ぼかした方が映えるでしょう?
|
보카시타 호오가 하에루데쇼오
|
흐릿하게 찍는 편이 더 잘 나오겠죠?
|
犠牲は数字になるから
|
기세에와 스우지니 나루카라
|
희생은 숫자가 되니까
|
これでいいの
|
코레데 이이노
|
이걸로 좋은거야
|
だって だって だって
|
닷테 닷테 닷테
|
그야 그야 그야
|
|
霧の中でも眩しい光
|
키리노 나카데모 마부시이 히카리
|
안개 속에서도 눈부신 빛
|
あたしの影を黒く染めて
|
아타시노 카게오 쿠로쿠 소메테
|
나의 그림자를 검게 물들이고
|
あたしがあたしになるために
|
아타시가 아타시니 나루 타메니
|
내가 내가 되기 위해
|
輪郭を作って
|
린카쿠오 츠쿳테
|
윤곽을 잡아서
|
一番を見つけ直したの
|
이치반오 미츠케나오시타노
|
최고를 찾아서 고쳤어
|
大丈夫 大丈夫だから
|
다이조부 다이조부다카라
|
괜찮아 괜찮으니까
|
気づかなきゃ良かったなんて
|
키즈카나캬 요캇타난테
|
모르는 편이 좋았어 같은 건
|
言わないでね
|
이와나이데네
|
말하지 말아 줘
|
|
いいねで埋め尽くした
|
이이네데 우메츠쿠시타
|
좋아요로 가득 채워진
|
カメラはもうそばにあって
|
카메라와 모오 소바니 앗테
|
카메라는 이제 곁에 있으니까
|
|
抱きしめていればきっと平気
|
다키시메테이레바 킷토 헤에키
|
껴안고 있으면 분명 괜찮아
|
どんな道に着いたって
|
돈나 미치니 츠이탓테
|
어떠한 길에 도달하든
|
数字は犠牲になるから
|
스우지와 기세에니 나루카라
|
숫자는 희생이 되니까
|
これがいいの
|
코레가 이이노
|
이것이 좋은거야
|
もっと もっと もっと
|
못토 못토 못토
|
좀 더 좀 더 좀 더
|