<nopad> | |||
정규 3 2020. 7. 29.
|
미니 3 2021. 1. 27.
|
음악 화집 2023. 4. 5.
|
- [ 음악 목록 ]
- ## line 1
구두의 불꽃
2017. 4. 21.말해줘.
2017. 6. 28.구름과 유령
2017. 6. 28.준투명 소년
2018. 3. 9.히치콕
2018. 4. 11.그저 네게 맑아라
2018. 5. 4.쪽빛 제곱
2018. 12. 27.퍼레이드
2019. 3. 11.그래서 나는 음악을 그만두었다
2019. 4. 5.마음에 구멍이 뚫렸어
2019. 6. 24.비와 카푸치노
2019. 8. 1.노틸러스
2019. 8. 27.야행
2020. 3. 4.꽃에 망령
2020. 4. 22.봄팔이
2020. 6. 3.사상범
2020. 6. 24.도작
2020. 7. 22.바람을 먹다
2020. 10. 7.봄 도둑
2021. 1. 9.마타사부로
2021. 6. 7.노인과 바다
2021. 8. 18.달에 짖다
2021. 10. 6.브레멘
2022. 7. 4.좌우맹
2022. 7. 25.치노카테
2022. 8. 29.<nopad> 텔레패스
2023. 1. 12.앨저넌
2023. 2. 6.451
2023. 3. 8.낙향
2023. 4. 5.첫 번째 밤
2023. 4. 5.사양
2023. 5. 8.월광욕
2023. 10. 13.맑은 날
2024. 1. 5.루바토
2024. 5. 29.잊어주세요
2024. 7. 13.아포리아
2024. 10. 7.태양
2024. 11. 22.■ 여름풀이 방해를 해 · ■ 패배자에게 앵콜은 필요 없어 · ■ 그래서 나는 음악을 그만두었다 · ■ 엘마 · ■ 도작 · ■ 창작 · ■ 환등 ∙ 이 목록에는 MV가 공개되었거나, 싱글이 발매된 곡만 있습니다. 요루시카의 곡 전체 목록은 음반 목록을 참고하십시오.
∙ 각 곡의 앨범 아트는 싱글이 발매되었을 경우, MV의 장면보다 싱글의 앨범 아트를 우선으로 해 주십시오.
- [ 관련 문서 ]
2nd Full Album [ruby(엘마, ruby=エルマ)] |
|||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: keep-all" |
<rowcolor=white> 트랙 | 곡명 | 번역명 | ||
<colbgcolor=#f5f5f5,#26282c><colcolor=#aac16e,#e5e5e5> 01 | 車窓 | 차창 | |||
02 | 憂一乗 | 우울 한 겹 | |||
03 | 夕凪、某、花惑い | 무풍, 누군가, 꽃에 취하다 | |||
04 | 雨とカプチーノ | 비와 카푸치노 | |||
05 | 湖の街 | 호수의 거리 | |||
06 | 神様のダンス | 신의 댄스 | |||
07 | 雨晴るる | 비가 개다 | |||
08 | 歩く | 걷다 | |||
09 | 心に穴が空いた | 마음에 구멍이 뚫렸어 | |||
10 | 森の教会 | 숲의 교회 | |||
11 | 声 | 목소리 | |||
12 | エイミー | 에이미 | |||
13 | 海底、月明かり | 해저, 달빛 | |||
14 | ノーチラス | 노틸러스 |
[ruby(憂一乗, ruby=ゆういちじょう)] 우울 한 겹 | Only Sorrow |
|
|
|
<colbgcolor=#aac16e><colcolor=#fff> 작사·작곡 | n-buna |
보컬 | suis |
[clearfix]
1. 개요
우울 한 겹(憂一乗)은 2019년 8월 28일에 발매된 요루시카의 정규 2집 《 엘마》의 수록곡이다.2. 상세
나부나에 따르면 이 곡은 엘마가 일기장에서 '호수 밑바닥에 뛰어들었다, 거기서 바라본 달빛이 아름다웠다'라고 쓴, 물 속 밑바닥에서 보이는 정경에서 만들어졌다고 한다.3. 가사
憂一乗 우울 한 겹 |
[ruby(湖,ruby=みずうみ)]の[ruby(底,ruby=そこ)]にいるみたいだ 미즈우미노 소코니 이루 미타이다 호수 밑바닥에 있는 것 같아 [ruby(呼吸,ruby=こきゅう)]の[ruby(一,ruby=ひと)]つが[ruby(喉,ruby=のど)]に[ruby(絡,ruby=から)]んだ 코큐-노 히토츠가 노도니 카란다 호흡 하나가 목구멍에 휘감겼어 [ruby(気泡,ruby=きほう)]を[ruby(吐,ruby=は)]き[ruby(出,ruby=だ)]して[ruby(数,ruby=すう)][ruby(秒,ruby=びょう)]、やっと[ruby(足,ruby=あし)]が[ruby(着,ruby=つ)]いた 키호-오 하키다시테 스-뵤-, 얏토 아시가 츠이타 기포를 내뱉은지 몇 초, 겨우 발이 닿았어 [ruby(柔,ruby=やわ)]らかな[ruby(泥,ruby=どろ)]の[ruby(感触,ruby=かんしょく)]がした 야와라카나 도로노 칸쇼쿠가 시타 부드러운 진흙의 감촉이 느껴졌어 ずっとずっとずっとずっとずっと 즛토 즛토 즛토 즛토 즛토 줄곧, 줄곧, 줄곧, 줄곧, 줄곧 [ruby(君,ruby=きみ)]を[ruby(追,ruby=お)]っているだけで 키미오 옷테이루 다케데 너를 쫓고 있을 뿐이라서 どうしようもないことばかり[ruby(言,ruby=い)]いたかった 도-시요-모 나이 코토바카리 이이타캇타 어쩔 수 없는 것만을 말하고 싶었어 [ruby(睡蓮,ruby=すいれん)]が[ruby(浮,ruby=う)]いていた [ruby(水圧,ruby=すいあつ)]で[ruby(透明,ruby=とうめい)]だ 스이렌가 우이테이타 스이아츠데 토-메이다 수련이 떠 있었어, 수압 때문에 투명해 もう[ruby(蜃気,ruby=しんき)][ruby(楼,ruby=ろう)]よりも[ruby(確,ruby=たし)]かならそれでいいよ 모- 신키로- 요리모 타시카나라 소레데 이이요 이젠 신기루보다 확실하다면 그걸로 됐어 [ruby(適当,ruby=てきとう)]でもいいから [ruby(目的,ruby=もくてき)]とかいいから 테키토- 데모 이이카라 모쿠테키 토카 이이카라 대충이라도 좋으니까 목적같은건 됐으니까 このまま[ruby(何処,ruby=どこ)]でもいいからさ、[ruby(逃,ruby=に)]げよう 코노마마 도코데모 이이카라사, 니게요- 이대로 어디든지 좋으니까, 도망치자 |
[ruby(湖,ruby=みずうみ)]の[ruby(底,ruby=そこ)]にいるみたいだ 미즈우미노 소코니 이루 미타이다 호수 밑바닥에 있는 것 같아 [ruby(濡,ruby=ぬ)]れる[ruby(鼓膜,ruby=こまく)]がくすぐったいんだ 누레루 코마쿠가 쿠스굿타인다 젖은 고막이 간질거려 [ruby(期待,ruby=きたい)]も[ruby(将来,ruby=しょうらい)]も[ruby(明日,ruby=あした)]も[ruby(何,ruby=なに)]も[ruby(聞,ruby=き)]きたくなかった 키타이모 쇼-라이모 아스모 나니모 키키타쿠 나캇타 기대도 장래도 내일도 아무것도 듣고 싶지 않았어 [ruby(口,ruby=くち)]から[ruby(溢,ruby=あふ)]れる[ruby(泡,ruby=あわ)]ぶくが[ruby(綺麗,ruby=きれい)]で 쿠치카라 아후레루 아와부쿠가 키레이데 입에서 흘러나오는 거품이 아름다워서 ずっとずっとずっとずっとずっと 즛토 즛토 즛토 즛토 즛토 줄곧, 줄곧, 줄곧, 줄곧, 줄곧 [ruby(見惚,ruby=みと)]れてしまっただけで 미토레테 시맛타 다케데 넋을 잃고 바라보고 있을 뿐이라서 [ruby(心,ruby=こころ)]より[ruby(大事,ruby=だいじ)]なものを[ruby(見,ruby=み)]つけたかった 코코로요리 다이지나 모노오 미츠케타캇타 마음보다 소중한 것을 찾고 싶었어 [ruby(言葉,ruby=ことば)]って[ruby(薄情,ruby=はくじょう)]だ [ruby(水圧,ruby=すいあつ)]で[ruby(透明,ruby=とうめい)]だ 코토밧테 하쿠쇼-다 스이아츠데 토-메이다 말이란 박정해, 수압 때문에 투명해 なぁ、[ruby(建前,ruby=たてまえ)]より[ruby(綺麗,ruby=きれい)]なものを[ruby(探,ruby=さが)]してるんだ 나-, 타테마에요리 키레이나 모노오 사가시테룬다 있지, 겉치레보다 아름다운 것을 찾고 있는걸 そんなの[ruby(忘,ruby=わす)]れていいからもう、[ruby(逃,ruby=に)]げよう 손나노 와스레테 이이카라 모-, 니게요- 그런 건 잊어도 좋으니까 이제 그만, 도망치자 |
こんな[ruby(自分,ruby=じぶん)]ならいらない 콘나 지분나라 이라나이 이런 나라면 필요 없어 [ruby(僕,ruby=ぼく)]には[ruby(何,ruby=なん)]にもいらない 보쿠니와 난니모 이라나이 나에게는 아무것도 필요 없어 お[ruby(金,ruby=かね)]も[ruby(名声,ruby=めいせい)]も[ruby(愛,ruby=あい)]も[ruby(称賛,ruby=しょうさん)]も[ruby(何,ruby=なん)]にもいらない 오카네모 메이세이모 아이모 쇼-산모 난니모 이라나이 돈도 명성도 사랑도 칭찬도 아무것도 필요없어 このまま[ruby(遠,ruby=とお)]くに[ruby(行,ruby=い)]きたい 코노마마 토오쿠니 이키타이 이대로 멀리 떠나고 싶어 [ruby(思,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=で)]の[ruby(外,ruby=そと)]に[ruby(触,ruby=さわ)]りたい 오모이데노 소토니 사와리타이 추억의 바깥을 만지고 싶어 また[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(歌,ruby=うた)]が[ruby(聴,ruby=き)]きたい 마타 키미노 우타가 키키타이 다시 너의 노래가 듣고 싶어 |
ずっとずっとずっとずっとずっと 즛토 즛토 즛토 즛토 즛토 줄곧, 줄곧, 줄곧, 줄곧, 줄곧 [ruby(君,ruby=きみ)]を[ruby(追,ruby=お)]っているだけで 키미오 옷테이루 다케데 너를 쫓고 있을 뿐이라서 どうしようもないことだけ[ruby(歌,ruby=うた)]いたかった 도-시요-모 나이 코토다케 우타이타캇타 어쩔 수 없는 것만을 노래하고 싶었어 [ruby(睡蓮,ruby=すいれん)]が[ruby(浮,ruby=う)]いていた [ruby(水圧,ruby=すいあつ)]で[ruby(透明,ruby=とうめい)]だ 스이렌가 우이테이타 스이아츠데 토-메이다 수련이 떠 있었어, 수압 때문에 투명해 もう[ruby(蜃気,ruby=しんき)][ruby(楼,ruby=ろう)]よりも[ruby(確,ruby=たし)]かならそれでいいよ 모- 신키로- 요리모 타시카나라 소레데 이이요 이젠 신기루보다도 확실하다면 그걸로 됐어 このまま[ruby(何処,ruby=どこ)]でもいいからさ、 코노마마 도코데모 이이카라사 이대로 어디든지 좋으니까, [ruby(本当,ruby=ほんとう)]は[ruby(全部,ruby=ぜんぶ)][ruby(置,ruby=お)]いてただ[ruby(逃,ruby=に)]げ[ruby(出,ruby=だ)]したいだけだった 혼토-와 젠부 오이테 타다 니게다시타이 다케닷타 사실은 모든 걸 두고 도망치고 싶을 뿐이었어 [ruby(人生,ruby=じんせい)]は[ruby(透明,ruby=とうめい)]だ [ruby(水圧,ruby=すいあつ)]で[ruby(透明,ruby=とうめい)]だ 진세-와 토-메이다 스이아츠데 토-메이다 인생은 투명해, 수압 때문에 투명해 もう[ruby(蜃気,ruby=しんき)][ruby(楼,ruby=ろう)]よりも[ruby(確,ruby=たし)]かならそれでいいよ 모- 신키로- 요리모 타시카나라 소레데 이이요 이젠 신기루보다도 확실하다면 그걸로 됐어 [ruby(適当,ruby=てきとう)]でもいいから [ruby(目的,ruby=もくてき)]とかいいから 테키토- 데모 이이카라 모쿠테키 토카 이이카라 대충이여도 좋으니까 목적 따윈 됐으니까 このまま[ruby(何処,ruby=どこ)]でもいいからさ、[ruby(逃,ruby=に)]げよう 코노마마 도코데모 이이카라사, 니게요오 이대로 어디든지 좋으니까, 도망치자 |
우울 한 겹 | 무풍, 누군가, 꽃에 취하다 | 비와 카푸치노 | 신의 댄스 | 비가 개다 | ||||
걷다 | 마음에 구멍이 뚫렸어 | 목소리 | 에이미 | 노틸러스 | ||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px" {{{#!folding [ 앨범 간 이동 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: keep-all" |
정규 ·
그래서 나는 음악을 그만두었다 ·
도작 미니 · 여름풀이 방해를 해 · 패배자에게 앵콜은 필요 없어 · 창작 화집 · 환등 싱글 · 디지털 싱글 |