서드 피리어드 - 오만 시대 곡 목록 | |||||||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | 이전 곡: 악식녀 콘치타 ☆ | ||||||||
연도 | 곡 이름 | 곡의 주인공 | |||||||
E.C.457~491 | 그 왕은 진흙에서 태어났다 | 알스 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.468~477 | 뒤집힌 묘비의 네오마리아 | 마리암 프타피에 | |||||||
E.C.480 | 그 다리에 맹세코 ♡ | 엘루카 클락워커 | |||||||
E.C.481~486 | 영웅의 갑옷은 언제나 붉다 | 레온하르트 아바도니아, 제르메인 아바도니아 | |||||||
E.C.491 | 트와이라이트 프랭크 | 알렉시르 루시펜 도트리슈, 릴리안느 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.450 | 나와 개구리의 러브 로맨스 | ||||||||
E.C.499~500 | 악의 딸 ☆ | 릴리안느 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.491~500 | 악의 하인 ★ | 알렌 아바도니아 | |||||||
E.C.499~505 | 하얀 소녀 | 클라리스 | |||||||
E.C.499~500 | 나무의 소녀 ~천 년의 비겐리트~ | 미카엘라 | |||||||
E.C.500~505 | 리그렛 메시지 | 린 | |||||||
E.C.505 | 바늘소리의 시계탑 | 카일 마론, 유키나 프리지스 | |||||||
E.C.2~505 | 창세소녀 그레텔 | 그레텔 | |||||||
E.C.505 | 깜빡임 | 린 | |||||||
E.C.549 | 마도사 두 사람의 여행 ~장벽과 파수꾼~ | 구미리아 | |||||||
E.C.562 | 계속 기다린 편지 | 수도원생 | |||||||
다음 곡: 잠재우는 공주로부터의 선물 | |||||||||
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★ | |||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 퍼스트 피리어드 | 세컨드 피리어드 | 포스 피리어드 | 연도 불명 | }}} | }}} |
|
프로필 | |
제목 |
英雄の鎧は常に紅く (영웅의 갑옷은 언제나 붉다) |
가수 | MEIKO |
작곡가 | mothy_악의P |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | 이치카 |
페이지 | |
투고일 | 2016년 8월 8일 |
[clearfix]
1. 개요
[481-486]
삼영웅
레온하르트 아바도니아 이야기
「それはきっと浴びた返り血の色」
「그것은 분명 뒤집어쓴 피의 색」
「悪ノ娘」の親衛隊長、レオンハルト。
彼はかつて、偉大な王に従う三英雄の一人だった。
' 악의 딸'의 친위대장, 레온하르트.
그는 일찍이, 위대한 왕을 따르는 삼영웅의 일원이었다.
「それはきっと浴びた返り血の色」
「그것은 분명 뒤집어쓴 피의 색」
「悪ノ娘」の親衛隊長、レオンハルト。
彼はかつて、偉大な王に従う三英雄の一人だった。
' 악의 딸'의 친위대장, 레온하르트.
그는 일찍이, 위대한 왕을 따르는 삼영웅의 일원이었다.
戦場には正義も悪もない 贖罪の日はいつかやって来るだろう
전장에는 정의도 악도 없다 속죄의 날은 언젠가 찾아오겠지
전장에는 정의도 악도 없다 속죄의 날은 언젠가 찾아오겠지
영웅의 갑옷은 언제나 붉다는 mothy_악의P가 2016년 8월 8일에 니코니코 동화에 투고한
내용을 보면 파워 메탈이나 네오 클래시컬 메탈이 어울릴 것 같지만 장르는 경쾌한 재즈다.
루시페니아의 삼영웅 중 하나인 레온하르트 아바도니아가 제르메인 아바도니아를 거두게 된 이야기를 담은 노래이다.
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm29403874)] -
유튜브
3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
- Lucifenia Trinity
4. 가사
戦が終わり荒れ果てた町を 一人の騎士が歩く 이쿠사가 오와리 아레하테타 마치오 히토리노 키시가 아루쿠 전투가 끝나 황폐해진 마을을 한 명의 기사가 걷는다 彼は誰より戦果を挙げた 誰より人を殺した 카레와 다레요리 셍카오 아게타 다레요리 히토오 코로시타 그는 누구보다 전과를 올렸다, 누구보다 사람을 죽였다 敵国の民はその姿恐れ 必死に命乞いをする 테키코쿠노 타미와 소노 스가타 오소레 힛시니 이노치고이오 스루 적국의 백성은 그 모습을 두려워해 필사적으로 목숨을 구걸한다 しかしその願いを彼が 聞き入れることは決してない 시카시 소노 네가이오 카레가 키키 이레루 코토와 켓시테 나이 그러나 그 소원을 그가 들어주는 일은 결단코 없다 女の亡骸が抱えた 無邪気に微笑む赤子 온나노 나키가라가 카카에타 무쟈키니 호호에무 아카고 여인의 시신이 끌어안은, 순진하게 미소짓는 아기 彼は冷たい眼のまま 剣を振り上げた 카레와 츠메타이 메노마마 츠루기오 후리아게타 그는 차가운 눈을 한 채로 검을 들어올렸다 誰も生かしておくわけにはいかないんでね 누구도 살려두어서는 안 되어서 말이지 …悪いな …미안하다 英雄の鎧は常に紅く 에-유-노 요로이와 츠네니 아카쿠 영웅의 갑옷은 언제나 붉다 それはきっと浴びた返り血の色 소레와 킷토 아비타 카에리치노 이로 그것은 분명 뒤집어쓴 피의 색 誰かのための行いだとしても 다레카노 타메노 오코나이다토시테모 누군가를 위한 행동이라 해도 それを「正義」と呼べるのか 소레오 세-기토 요베루노카 그것을 '정의'라 부를 수 있는가 それから五年の月日が流れ 戦は今日も続く 소레카라 고넨노 츠키히가 나가레 이쿠사와 쿄-모 츠즈쿠 그로부터 5년이라는 세월이 흘러 전쟁은 오늘도 계속된다 騎士を仮住まいで待つのは 一人の可憐な少女 키시오 카리즈마이데 마츠노와 히토리노 카렌나 쇼-죠 기사를 임시 거처에서 기다리는 것은 한 명의 가련한 소녀 あの時彼女の服に縫われた 皇家の紋に気づいた 아노토키 카노죠노 후쿠니 누와레타 오-케노 몬니 키즈이타 그 때 그녀의 옷에 기워져 있었던 황가의 문장을 눈치챘다 手元に置いておけばいつか 人質くらいにはなるだろう 테모토니 오이테오케바 이츠카 히토지치쿠라이니와 나루다로- 근처에 두면 언젠가 인질 정도로는 쓸 수 있겠지 「お帰り父さん」と微笑む 無邪気で愚かな娘 오카에리 토-상토 호호에무 무쟈키데 오로카나 무스메 '다녀오셨어요, 아빠'라며 미소짓는 순진하고 어리석은 딸 お前の親を殺したのは この俺だというのに 오마에노 오야오 코로시타노와 코노 오레다토 이우노니 네 부모를 죽인 건 바로 나인데도 親子の真似事か… 부녀 흉내내기인가… …下らん …하찮다 英雄の鎧は常に紅く 에-유-노 요로이와 츠네니 아카쿠 영웅의 갑옷은 언제나 붉다 それはきっと彼の野心と同じ色 소레와 킷토 카레노 야신토 오나지이로 그것은 분명 그의 야심과 같은 색 誰かのための行いだとしても 다레카노 타메노 오코나이다토시테모 누군가를 위한 행동이라 해도 それを「正義」と呼べるのか 소레오 세-기토 요베루노카 그것을 '정의'라 부를 수 있는가 戦場には様々なものがはびこっている 센죠-니와 사마자마나 모노가 하비콧테 이루 전장에는 여러 가지 것들이 만연한다 勝利 敗北 憎しみ 時の運 そして裏切り 쇼-리 하이보쿠 니쿠시미 토키노 운 소시테 우라기리 승리, 패배, 증오, 때때의 운, 그리고 배신 気が付けば騎士は大勢の敵に囲まれていた 키가 즈케바 키시와 오-제이노 테키니 카코마레테 이타 정신을 차리니 기사는 다수의 적에게 포위되어 있었다 彼らがただの兵士でないことは明らかだった 카레라가 타다노 헤-시데 나이코토와 아키라카닷타 그들이 단지 병사가 아니라는 것은 분명했다 「おとなしく娘を差し出せ」と迫る黒装束の老婆 오토나시쿠 무스메오 사시다세토 세마루 쿠로쇼-조쿠노 로-바 '얌전히 딸을 넘겨라'라며 강요하는 검은 옷의 노파 従えばおそらく娘の命はないだろう 시타가에바 오소라쿠 무스메노 이노치와 나이다로- 따른다면 아마도 딸의 목숨은 없겠지 しかしそれは騎士にとって望むところだったはず 시카시 소레와 키시니 톳테 노조무 토코로닷타 하즈 그러나 그것은 기사에게 있어서 바라는 바였을 터 その為にこの子を今まで飼っていたのだから 소노 타메니 코노 코오 이마마데 캇테 이타노다카라 그것을 위해 이 아이를 지금껏 길러온 거니까 そうさ…何も迷う事なんかない 그래…망설일 필요 따위 없어 なのに…どうして… 그런데도…어째서… 俺は…! 나는…! 剣を持ち騎士を守るように 켄오 모치 키시오 마모루 요-니 검을 들고 기사를 지키듯이 前に立った者がいた 마에니탓타 모노가이타 앞으로 나선 자가 있었다 震えてる小さな背中 후루에테루 치이사나 세나카 떨고 있는 작은 등 それは幼いあの子だった 소레와 오사나이 아노코닷타 그것은 어린 그 아이였다 憐れな娘よ お前が父と慕う者は 아와레나 무스메요 오마에가 치치토 시타우 모노와 불쌍한 딸아, 네가 아버지로 따르는 자는 今まさにお前を売ろうとしていたというのに 이마마사니 오마에오 우로-토시테이타토 이우노니 지금 막 너를 팔아넘기려고 했는데 騎士は娘の頭を優しく撫でた後 키시와 무스메노 아타마오 야사시쿠 나데타아토 기사는 딸의 머리를 상냥하게 쓰다듬은 뒤 殺し屋に向かって剣を抜いた…… 코로시야니 무캇테 켄오 누이타 암살자에게 똑바로 검을 뽑았다…… 父親なんて柄じゃない 아버지라니 주제에 맞지 않아 誇れるような生き方もしていない 자랑할만한 삶을 사는 것도 아니지 それでもいいと言ってくれるなら 그래도 괜찮다고 해준다면 俺はお前を守る鎧になってやる 나는 너를 지키는 갑옷이 되어 주마 さあ 行こうか 자, 가볼까 英雄の鎧は常に紅く 에-유-노 요로이와 츠네니 아카쿠 영웅의 갑옷은 언제나 붉다 それはきっと浴びた夕焼けの色 소레와 킷토 아비타 유-야케노 이로 그것은 분명 뒤집어쓴 노을의 색 血塗られた時代の中 手を繋いで 치누라레타 지다이노 나카 테오 츠나이데 피칠갑이 된 시대의 속, 손을 잡고 歩いていく騎士と娘 아루이테이쿠 키시토 무스메 걸어나가는 기사와 딸 戦場には正義も悪もない 센죠-니와 세-기모 아쿠모나이 전장에는 정의도 악도 없다네 贖罪の日はいつかやって来るだろう 쇼쿠자이노 히와 이츠카 얏테 쿠루다로- 속죄의 날은 언젠가 찾아 오리라 やがて来るその時まで彼は 야가테 쿠루 소노 토키마데 카레와 머지 않아 도래할 그 때까지 그는 「父」でいようと決意した 치치데 이요-토 케츠이시타 '아버지'로 있으리라 결의했다 |
CAST 三英雄・赤き獅子騎士 レオンハルト=アヴァドニア 삼영웅 · 붉은 사자 기사 레온하르트 아바도니아 赤ノ娘 ジェルメイヌ=アヴァドニア (ジータ=C=ベルゼニア) 붉은 소녀 제르메인 아바도니아 (지타 C 벨제니아) 赤猫の魔道師 アビスI.R. & 特務工作部隊 붉은 고양이의 마도사 어비스 I.R. & 특무공작부대 |