최근 수정 시각 : 2024-10-16 18:18:28

영웅의 갑옷은 언제나 붉다

서드 피리어드 - 오만 시대 곡 목록
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] 이전 곡: 악식녀 콘치타
연도 곡 이름 곡의 주인공
E.C.457~491 그 왕은 진흙에서 태어났다 알스 루시펜 도트리슈
E.C.468~477 뒤집힌 묘비의 네오마리아 마리암 프타피에
E.C.480 그 다리에 맹세코 엘루카 클락워커
E.C.481~486 영웅의 갑옷은 언제나 붉다 레온하르트 아바도니아, 제르메인 아바도니아
E.C.491 트와이라이트 프랭크 알렉시르 루시펜 도트리슈, 릴리안느 루시펜 도트리슈
E.C.450 나와 개구리의 러브 로맨스
E.C.499~500 악의 딸 릴리안느 루시펜 도트리슈
E.C.491~500 악의 하인 알렌 아바도니아
E.C.499~505 하얀 소녀 클라리스
E.C.499~500 나무의 소녀 ~천 년의 비겐리트~ 미카엘라
E.C.500~505 리그렛 메시지
E.C.505 바늘소리의 시계탑 카일 마론, 유키나 프리지스
E.C.2~505 창세소녀 그레텔 그레텔
E.C.505 깜빡임
E.C.549 마도사 두 사람의 여행 ~장벽과 파수꾼~ 구미리아
E.C.562 계속 기다린 편지 수도원생
다음 곡: 잠재우는 공주로부터의 선물
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" 퍼스트 피리어드 세컨드 피리어드
서드 피리어드
( 원죄 시대 · 색욕 시대 · 악식 시대 · 나태 시대 · 질투 시대 · 탐욕 시대 · 분노 시대 · 종말 후)
포스 피리어드 연도 불명 }}} }}}
파일:영웅의 갑옷은 언제나 붉다.png
프로필
제목 英雄の鎧は常に紅く
(영웅의 갑옷은 언제나 붉다)
가수 MEIKO
작곡가 mothy_악의P
작사가
조교자
일러스트레이터 이치카
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2016년 8월 8일
1. 개요2. 영상3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
4. 가사5. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

[481-486] 삼영웅 레온하르트 아바도니아 이야기
「それはきっと浴びた返り血の色」
「그것은 분명 뒤집어쓴 피의 색」
「悪ノ娘」の親衛隊長、レオンハルト。
彼はかつて、偉大な王に従う三英雄の一人だった。
' 악의 딸'의 친위대장, 레온하르트.
는 일찍이, 위대한 왕을 따르는 삼영웅의 일원이었다.
戦場には正義も悪もない 贖罪の日はいつかやって来るだろう
전장에는 정의도 악도 없다 속죄의 날은 언젠가 찾아오겠지

영웅의 갑옷은 언제나 붉다는 mothy_악의P가 2016년 8월 8일에 니코니코 동화에 투고한 LEON[1] MEIKO VOCALOID 오리지널 곡이다.

내용을 보면 파워 메탈이나 네오 클래시컬 메탈이 어울릴 것 같지만 장르는 경쾌한 재즈다.

루시페니아의 삼영웅 중 하나인 레온하르트 아바도니아 제르메인 아바도니아를 거두게 된 이야기를 담은 노래이다.

2. 영상

  • 니코니코 동화
    [nicovideo(sm29403874)]
  • 유튜브

3. 미디어 믹스화

3.1. 앨범 수록

  • Lucifenia Trinity

4. 가사

戦が終わり荒れ果てた町を 一人の騎士が歩く
이쿠사가 오와리 아레하테타 마치오 히토리노 키시가 아루쿠
전투가 끝나 황폐해진 마을을 한 명의 기사가 걷는다

彼は誰より戦果を挙げた 誰より人を殺した
카레와 다레요리 셍카오 아게타 다레요리 히토오 코로시타
는 누구보다 전과를 올렸다, 누구보다 사람을 죽였다

敵国の民はその姿恐れ 必死に命乞いをする
테키코쿠노 타미와 소노 스가타 오소레 힛시니 이노치고이오 스루
적국의 백성은 그 모습을 두려워해 필사적으로 목숨을 구걸한다

しかしその願いを彼が 聞き入れることは決してない
시카시 소노 네가이오 카레가 키키 이레루 코토와 켓시테 나이
그러나 그 소원을 그가 들어주는 일은 결단코 없다


女の亡骸が抱えた 無邪気に微笑む赤子
온나노 나키가라가 카카에타 무쟈키니 호호에무 아카고
여인의 시신이 끌어안은, 순진하게 미소짓는 아기

彼は冷たい眼のまま 剣を振り上げた
카레와 츠메타이 메노마마 츠루기오 후리아게타
그는 차가운 눈을 한 채로 검을 들어올렸다


 誰も生かしておくわけにはいかないんでね
 누구도 살려두어서는 안 되어서 말이지
 …悪いな
 …미안하다


英雄の鎧は常に紅く
에-유-노 요로이와 츠네니 아카쿠
영웅의 갑옷은 언제나 붉다

それはきっと浴びた返り血の色
소레와 킷토 아비타 카에리치노 이로
그것은 분명 뒤집어쓴 피의 색

誰かのための行いだとしても
다레카노 타메노 오코나이다토시테모
누군가를 위한 행동이라 해도

それを「正義」と呼べるのか
소레오 세-기토 요베루노카
그것을 '정의'라 부를 수 있는가


それから五年の月日が流れ 戦は今日も続く
소레카라 고넨노 츠키히가 나가레 이쿠사와 쿄-모 츠즈쿠
그로부터 5년이라는 세월이 흘러 전쟁은 오늘도 계속된다

騎士を仮住まいで待つのは 一人の可憐な少女
키시오 카리즈마이데 마츠노와 히토리노 카렌나 쇼-죠
기사를 임시 거처에서 기다리는 것은 한 명의 가련한 소녀

あの時彼女の服に縫われた 皇家の紋に気づいた
아노토키 카노죠노 후쿠니 누와레타 오-케노 몬니 키즈이타
그 때 그녀의 옷에 기워져 있었던 황가의 문장을 눈치챘다

手元に置いておけばいつか 人質くらいにはなるだろう
테모토니 오이테오케바 이츠카 히토지치쿠라이니와 나루다로-
근처에 두면 언젠가 인질 정도로는 쓸 수 있겠지


「お帰り父さん」と微笑む 無邪気で愚かな娘
오카에리 토-상토 호호에무 무쟈키데 오로카나 무스메
'다녀오셨어요, 아빠'라며 미소짓는 순진하고 어리석은 딸

お前の親を殺したのは この俺だというのに
오마에노 오야오 코로시타노와 코노 오레다토 이우노니
네 부모를 죽인 건 바로 인데도


 親子の真似事か…
 부녀 흉내내기인가…
 …下らん
 …하찮다


英雄の鎧は常に紅く
에-유-노 요로이와 츠네니 아카쿠
영웅의 갑옷은 언제나 붉다

それはきっと彼の野心と同じ色
소레와 킷토 카레노 야신토 오나지이로
그것은 분명 그의 야심과 같은 색

誰かのための行いだとしても
다레카노 타메노 오코나이다토시테모
누군가를 위한 행동이라 해도

それを「正義」と呼べるのか
소레오 세-기토 요베루노카
그것을 '정의'라 부를 수 있는가


戦場には様々なものがはびこっている
센죠-니와 사마자마나 모노가 하비콧테 이루
전장에는 여러 가지 것들이 만연한다

勝利 敗北 憎しみ 時の運 そして裏切り
쇼-리 하이보쿠 니쿠시미 토키노 운 소시테 우라기리
승리, 패배, 증오, 때때의 운, 그리고 배신

気が付けば騎士は大勢の敵に囲まれていた
키가 즈케바 키시와 오-제이노 테키니 카코마레테 이타
정신을 차리니 기사는 다수의 적에게 포위되어 있었다

彼らがただの兵士でないことは明らかだった
카레라가 타다노 헤-시데 나이코토와 아키라카닷타
그들이 단지 병사가 아니라는 것은 분명했다


「おとなしく娘を差し出せ」と迫る黒装束の老婆
오토나시쿠 무스메오 사시다세토 세마루 쿠로쇼-조쿠노 로-바
'얌전히 을 넘겨라'라며 강요하는 검은 옷의 노파

従えばおそらく娘の命はないだろう
시타가에바 오소라쿠 무스메노 이노치와 나이다로-
따른다면 아마도 딸의 목숨은 없겠지

しかしそれは騎士にとって望むところだったはず
시카시 소레와 키시니 톳테 노조무 토코로닷타 하즈
그러나 그것은 기사에게 있어서 바라는 바였을 터

その為にこの子を今まで飼っていたのだから
소노 타메니 코노 코오 이마마데 캇테 이타노다카라
그것을 위해 이 아이를 지금껏 길러온 거니까


 そうさ…何も迷う事なんかない
 그래…망설일 필요 따위 없어
 なのに…どうして…
 그런데도…어째서…
 俺は…!
 나는…!


剣を持ち騎士を守るように
켄오 모치 키시오 마모루 요-니
검을 들고 기사를 지키듯이

前に立った者がいた
마에니탓타 모노가이타
앞으로 나선 자가 있었다

震えてる小さな背中
후루에테루 치이사나 세나카
떨고 있는 작은 등

それは幼いあの子だった
소레와 오사나이 아노코닷타
그것은 어린 그 아이였다

憐れな娘よ お前が父と慕う者は
아와레나 무스메요 오마에가 치치토 시타우 모노와
불쌍한 딸아, 네가 아버지로 따르는 자는

今まさにお前を売ろうとしていたというのに
이마마사니 오마에오 우로-토시테이타토 이우노니
지금 막 너를 팔아넘기려고 했는데

騎士は娘の頭を優しく撫でた後
키시와 무스메노 아타마오 야사시쿠 나데타아토
기사는 딸의 머리를 상냥하게 쓰다듬은 뒤

殺し屋に向かって剣を抜いた……
코로시야니 무캇테 켄오 누이타
암살자에게 똑바로 검을 뽑았다……


 父親なんて柄じゃない
 아버지라니 주제에 맞지 않아
 誇れるような生き方もしていない
 자랑할만한 삶을 사는 것도 아니지
 それでもいいと言ってくれるなら
 그래도 괜찮다고 해준다면
 俺はお前を守る鎧になってやる
 를 지키는 갑옷이 되어 주마
 さあ 行こうか
 자, 가볼까


英雄の鎧は常に紅く
에-유-노 요로이와 츠네니 아카쿠
영웅의 갑옷은 언제나 붉다

それはきっと浴びた夕焼けの色
소레와 킷토 아비타 유-야케노 이로
그것은 분명 뒤집어쓴 노을의 색

血塗られた時代の中 手を繋いで
치누라레타 지다이노 나카 테오 츠나이데
피칠갑이 된 시대의 속, 손을 잡고

歩いていく騎士と娘
아루이테이쿠 키시토 무스메
걸어나가는 기사와 딸


戦場には正義も悪もない
센죠-니와 세-기모 아쿠모나이
전장에는 정의도 악도 없다네

贖罪の日はいつかやって来るだろう
쇼쿠자이노 히와 이츠카 얏테 쿠루다로-
속죄의 날은 언젠가 찾아 오리라

やがて来るその時まで彼は
야가테 쿠루 소노 토키마데 카레와
머지 않아 도래할 그 때까지 그는

「父」でいようと決意した
치치데 이요-토 케츠이시타
'아버지'로 있으리라 결의했다
CAST

三英雄・赤き獅子騎士
レオンハルト=アヴァドニア
삼영웅 · 붉은 사자 기사
레온하르트 아바도니아

赤ノ娘
ジェルメイヌ=アヴァドニア
(ジータ=C=ベルゼニア)
붉은 소녀
제르메인 아바도니아
(지타 C 벨제니아)

赤猫の魔道師
アビスI.R.

特務工作部隊
붉은 고양이의 마도사
어비스 I.R.
&
특무공작부대
[2]

5. 관련 문서


[1] 레온을 쓰고 싶었으나 이 곡이 투고 되었을땐 이미 판매 중지가 된 상태여서 쓰지 못했다고 한다. [2] 번역 출처(카페 가입 필요) 작성자 : 치루미