서드 피리어드 - 오만 시대 곡 목록 | |||||||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | 이전 곡: 악식녀 콘치타 ☆ | ||||||||
연도 | 곡 이름 | 곡의 주인공 | |||||||
E.C.457~491 | 그 왕은 진흙에서 태어났다 | 알스 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.468~477 | 뒤집힌 묘비의 네오마리아 | 마리암 프타피에 | |||||||
E.C.480 | 그 다리에 맹세코 ♡ | 엘루카 클락워커 | |||||||
E.C.481~486 | 영웅의 갑옷은 언제나 붉다 | 레온하르트 아바도니아, 제르메인 아바도니아 | |||||||
E.C.491 | 트와이라이트 프랭크 | 알렉시르 루시펜 도트리슈, 릴리안느 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.450 | 나와 개구리의 러브 로맨스 | ||||||||
E.C.499~500 | 악의 딸 ☆ | 릴리안느 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.491~500 | 악의 하인 ★ | 알렌 아바도니아 | |||||||
E.C.499~505 | 하얀 소녀 | 클라리스 | |||||||
E.C.499~500 | 나무의 소녀 ~천 년의 비겐리트~ | 미카엘라 | |||||||
E.C.500~505 | 리그렛 메시지 | 린 | |||||||
E.C.505 | 바늘소리의 시계탑 | 카일 마론, 유키나 프리지스 | |||||||
E.C.2~505 | 창세소녀 그레텔 | 그레텔 | |||||||
E.C.505 | 깜빡임 | 린 | |||||||
E.C.549 | 마도사 두 사람의 여행 ~장벽과 파수꾼~ | 구미리아 | |||||||
E.C.562 | 계속 기다린 편지 | 수도원생 | |||||||
다음 곡: 잠재우는 공주로부터의 선물 | |||||||||
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★ | |||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 퍼스트 피리어드 | 세컨드 피리어드 | 포스 피리어드 | 연도 불명 | }}} | }}} |
프로필 | |
제목 |
彼の王は泥より生まれた (그 왕은 진흙에서 태어났다) |
가수 | 카가미네 렌 |
작곡가 | mothy_악의P |
작사가 | |
일러스트레이터 | 이치카 |
페이지 | |
투고일 | 2016년 10월 12일 |
[clearfix]
1. 개요
「人を愛するその心が 奇跡を起こす」
「 사람을 사랑하는 그 마음이 기적을 일으킨다」
彼の王は泥より生まれた。
그 왕은 진흙에서 태어났다.
しかしそれを知る者は、ほとんどいなかった。
그러나 그것을 아는 자는, 거의 없었다.
偉大なる王の物語。そして、悲しき王女と召使の物語の始まり。
위대해진 왕의 이야기. 그리고, 슬픈 왕녀와 하인의 이야기의 시작.
「 사람을 사랑하는 그 마음이 기적을 일으킨다」
彼の王は泥より生まれた。
그 왕은 진흙에서 태어났다.
しかしそれを知る者は、ほとんどいなかった。
그러나 그것을 아는 자는, 거의 없었다.
偉大なる王の物語。そして、悲しき王女と召使の物語の始まり。
위대해진 왕의 이야기. 그리고, 슬픈 왕녀와 하인의 이야기의 시작.
嗚呼 彼は往く ただ正義の為
아아 그는 간다 그저 정의를 위해
'그 왕은 진흙에서 태어났다'는
mothy_악의P가 2016년 10월 12일 15:00에 니코니코 동화에 투고한
카가미네 렌의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 장르는
파워 메탈.아아 그는 간다 그저 정의를 위해
EXIT TUNES의 보컬로이드 컴필레이션 CD앨범 EXIT TUNES PRESENTS Vocalocreation feat.하츠네 미쿠의 수록곡이다.
내용은 루시페니아의 왕 ' 알스 루시펜 도트리슈'의 정체와 줄거리에 관한 것이다.
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm29820805)] -
유튜브
3. 미디어 믹스화
3.1. 앨범 수록
- Evils Extra
4. 가사
千の剣と三の英雄が 센노 켄토 산노 에-유-가 천 개의 검과 세 영 웅이 彼の王の元に集いし時 아노 오-노 모토니 츠도이시 토키 그 왕의 근원에 모이는 때 正義を為し悪を挫く 세-기오 나시 아쿠오 쿠지쿠 정의를 행하고 악을 꺾는 軍勢(troupe)となろう 토루-푸(군제)토 나로- 트루프(군세)가 되어라 黄金(きん)の髪を風になびかせ 킨(오-곤)노 카미오 카제니 나비카세 금(황금)색의 머리칼을 바람에 흩날리며 先陣を駆ける彼の王が 센진오 카케루 아노 오-가 선진(선봉)을 질주하는 그 왕이 人ならざる者である事を 히토나라자루 모노데 아루 코토오 사람이 아닌 것이라는 사실을 誰もが知らぬ 다레모가 시라누 아무도 알지 못했다 穢れし泥から生まれたその男は 케가레시 도로카라 우마레타 소노 오토코와 불결한 진흙에서 태어난 그 남자는 それでも人のために今日も戦場を往く 소레데모 히토노 타메니 쿄-모 센죠-오 유쿠 그럼에도 남을 위해서 오늘도 전장을 누빈다 戦友(とも)と共に 運命(さだめ)を胸に 토모(센유-)토 토모니 사다메(운메-)오 무네니 벗(전우)과 함께 결정(운명)을 가슴에 突き進む泥の戦士(ソルジャー) 츠키스스무 도로노 소루쟈-(센시) 돌진하는 진흙의 솔져(전사) 愛されるため戦うんじゃない 아이사레루 타메 타타카운쟈나이 사랑받기 위해 싸우는 게 아냐 愛する故に戦うのだ 아이스루 유에니 타타카우노다 사랑하는 까닭에 싸우는 것이다 たとえ世界の全ての人が 타토에 세카이노 스베테노 히토가 비록 세계의 모두의 사람이 絶望に苛まれても 제츠보-니 사이나마레테모 절망에 시달린데도 たとえその身がいつかひび割れ 타토에 소노 미가 이츠카 히비와레 비록 그 육신이 언젠가 금이 가 崩れゆく日が来ようとも 쿠즈레 유쿠 히가 코요-토모 무너져 가는 날이 오려고 해도 嗚呼 彼は往く 아- 카레와 유쿠 아아 그는 간다 ただ正義の為 타다 세-기노 타메 그저 정의를 위해 |
森の崖から転落した王族の馬車 숲의 언덕에서 굴러 떨어진 왕족의 마차 一羽の黒ローラン鳥がそれを見つけた時 한 마리의 검은 롤럼 새가 그것을 찾아낸 때 彼はある悪戯を思いついた 그는 어떤 못된 장난을 생각해 냈다 泥人形に魂を詰め 진흙 인형에 혼을 채우고 それを死んだ王子に成り変わせたのだ 그것을 죽은 왕자로 변하게 한 것이다 鳥の正体は 森の邪悪な精霊 ・ リッチだった 새의 정체는 숲의 사악한 정령 리치였다 王子はやがて王になり 왕자는 곧 왕이 되고 地方統一の悲願の為に立ち上がった 지방통일의 비원을 위해서 일어섰다 そして 精霊すら予測していなかった 그리고 정령조차 예측하고 있지 못했던 奇跡を起こしたのだ 기적을 일으킨 것이다 |
「あなたのその身に血が通っていなくとも 아타나노 소노 미니 치가 카욧테 이나쿠토모 '당신의 그 육신에 피가 통하고 있지 않다고 해도 私はあなたのそばにいる」 そう言ってくれた人がいた 소- 잇테쿠레타 히토가 이타 그리 말해 준 사람이 있었다 そして二人は結ばれた 소시테 후타리와 무스바레타 그리고 두 사람은 맺어졌다 人を愛するその心が 히토오 아이스루 소노 코코로가 사람을 사랑하는 그 마음이 奇跡を起こす 키세키오 오코스 기적을 일으킨다 生まれた我が子達の為 우마레타 와레가 코타치노 타메 태어난 내가 자 식들을 위해 彼は今日も往く 카레와 쿄-모 유쿠 그는 오늘도 간다 戦友(とも)と共に 運命(さだめ)を胸に 토모(센유-)토 토모니 사다메(운메-)오 무네니 벗(전우)과 함께 결정(운명)을 가슴에 突き進む泥の戦士(ソルジャー) 츠키스스무 도로노 소루쟈-(센시) 돌진하는 진흙의 솔져(전사) 愛されるため戦うんじゃない 아이사레루 타메 타타카운쟈나이 사랑받기 위해 싸우는 게 아냐 愛する故に戦うのだ 아이스루 유에니 타타카우노다 사랑하는 까닭에 싸우는 것이다 たとえ世界の全ての人が 타토에 세카이노 스베테노 히토가 비록 세계의 모든 사람이 絶望に苛まれても 제츠보-니 사이나마레테모 절망에 시달린데도 たとえその身がいつかひび割れ 타토에 소노 미가 이츠카 히비와레 비록 그 육신이 언젠가 금이 가 崩れゆく日が来ようとも 쿠즈레 유쿠 히가 코요-토모 무너져 가는 날이 오려고 해도 嗚呼 彼は往く 아- 카레와 유쿠 아아 그는 간다 ただ正義の為 타다 세-기노 타메 그저 정의를 위해 |
子供たちが六歳の時 아이 들이 여섯 살인 때 泥の王は志半ばにして倒れた 진흙의 왕은 한창 때에서 쓰러졌다 表面きは病死とされたが 표면으로는 병사라고 됐지만 本当の所は定かでない 사실인지는 확실하지 않다 双子のうち 쌍 둥이 중 男子の方は内乱により行方不明に 남자 아이의 쪽은 내란에 의해 행방불명에 女子の方は 여자 아이의 쪽은 のちに 国の 統治者となっだ 장래에 나라의 통치자가 되었다 |
革命により「惡ノ娘」が処刑される[1] 혁명에 의해 ' 악의 딸'이 처형 되기 少し 前の物語である 조금 전의 이야기이다 |