Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯
|
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯
|
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯
|
|
It is ショウ――
|
It is 쇼-――
|
It is 쇼――
|
グレヰトテストショウ
|
그레이테스토 쇼
|
그레이티스트 쇼
|
タヰム
|
타이무
|
타임
|
|
キャッシュ/캐시
|
では御支払いを――/그러면 지불을―― -魂を扱う商人/영혼을 다루는 상인-
|
リーディア/리디아
|
大切なものを探す鉛人形姫/소중한 것을 찾는 납인형 아가씨
|
|
[ruby(現金,ruby=キャッシュ,color=red)]はベストフレンド
|
[ruby(현금,ruby=캐시,color=red)]는 베스트 프렌드
|
|
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯
|
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯
|
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯
|
|
ご覧よ 利息抜きに素敵な夜を
|
고란요 리소쿠 누키니 스테키나 요루오
|
보세요 이자 없지만 근사한 밤을
|
お足元に乾いた[ruby(即興,ruby=バップ,color=red)]
|
오아시모토니 카와이타 [ruby(솟쿄-,ruby=밧푸,color=red)]
|
발 밑 언저리에 말라버린 [ruby(즉흥,ruby=밥,color=red)]
|
喉を潤すのは[ruby(現金,ruby=キャッシュ,color=red)]
|
노도오 우루오스노와 [ruby(겐킨,ruby=캿슈,color=red)]
|
목구멍을 축이는 것은 [ruby(현금,ruby=캐시,color=red)]
|
|
CASH⋯ No lies
|
|
もし
|
모시
|
만약
|
|
真っ新なセカイを [ruby(借用書,ruby=ぬりえちょう,color=red)]にするなら
|
맛사라나 세카이오 [ruby(샤쿠요-쇼,ruby=노리에쵸-,color=red)]니 스루나라
|
아주 새로운 세계를 [ruby(차용서,ruby=색칠공부,color=red)]로 한다면
|
「⋯⋯正気とは思えませんか」
|
「⋯⋯쇼-기토와 오모에마센카」
|
「⋯⋯제정신이라고는 안 느껴집니까?」
|
要るのは Money? 塗るのは誰?
|
이루노와 Money? 누루노와 다레?
|
필요한 건 Money? 칠하는 건 누구?
|
――ご用件を[ruby(鉛姫,ruby=マジェスティ,color=red)]
|
――고요-켄오 [ruby(나마리 히메,ruby=마제스티,color=red)]
|
――용건을 (말씀하시길) [ruby(납 아가씨,ruby=마제스티,color=red)]
|
|
Ladies and gentlemen.(紳士淑女の皆様)
|
신사숙녀 여러분
|
Welcome to the sanctuary of the abyss,(奈落の聖域)
|
나락의 성역
클럽=마제스티에
|
Club=Majesty(「クラブ=マジェスティ」へようこそ)
|
오신 것을 환영합니다
|
|
お求めの品は
|
오모토메노 시나와
|
구하시는 물건은
|
こちらでは
|
코치라데와
|
이쪽에서
|
――ショウタヰム
|
―― 쇼-타이무
|
――쇼타임
|
|
(絶対公平取引)
|
(젯타이 코-헤- 토리히키)
|
(절대 공평 거래)
|
(魂売りたい?)
|
(타마시- 우리타이?)
|
(영혼 팔고싶어?)
|
オーライ
|
오-라이
|
All Right
|
(願ったりそして叶ったり)
|
(네갓타리 소시테 카낫타리)
|
(빌었다가 그리고 이뤄지다가)
|
(奪ったりもっと奪われたり)
|
(우밧타리 못토 우바와레타리)
|
(빼앗다가 좀 더 빼앗기다가)
|
シタイのかい?
|
시타이노카이?
|
하고 싶은 겐가?
|
|
(望み望め望むとき望むなら自由自在!)
|
(노조미 노조메 노조무 토키 노조무나라 지유-지자이!)
|
(바람 바라라 바라는 때 바란다면 자유자재!)
|
|
どうぞ[ruby(神様,ruby=ジーザス,color=red)]
|
도-조 [ruby(카미사마,ruby=지저스,color=red)]
|
부디 [ruby(신님,ruby=예수,color=red)]
|
奇跡が欲しい?
|
키세키가 호시-?
|
기적을 원해?
|
そいつは丁度いい
|
소이츠와 쵸-도 이-
|
그거야 딱 좋군
|
Come on! アビスinワンダーランド
|
Come on! 아비스 in 완다-란도
|
Come on! 어비스 in 원더랜드
|
大切なものは買えない?なんて
|
다이세츠나 모노와 카에나이? 난테
|
소중한 것은 살 수 없어? 라니
|
ナンセンス
|
난센스
|
넌센스
|
望めよ欲しいなら
|
노조메요 호시-나라
|
바라세요 원한다면
|
そのおしゃまな嘴閉じて
|
소노 오샤마나 하시 토지테
|
그런 깜찍한 주둥이 쳐닫고
|
サインしようか――
|
사인 시요-카――?
|
사인
하실까――?
|
さぁ[ruby(鉛姫,ruby=マジェスティ,color=red)]
|
사- [ruby(나마리 히메,ruby=마제스티,color=red)]
|
자 [ruby(납 아가씨,ruby=마제스티,color=red)]
|
|
「強情な御方だ」
|
「고-죠-나 오카타다」
|
「고집 센 아가씨다」
|
|
もしその人生が籤の箱ならば
|
모시 소노 진세-가 쿠지노 하코나라바
|
만약 그 인생이 제비가 든 상자라면
|
気に入る 中身が
|
키니 이루 나카미가
|
마음에 드는 알맹이가
|
出るまで買えばいい
|
데루 마데 카에바 이이
|
나오기까지 사도 좋아
|
|
「大切なものがそこになければ?」
|
「다이세츠나 모노가 소코니 나케레바?」
|
「소중한 것이 거기에 없으면?」
|
|
そんな[ruby(愚者,ruby=バカ,color=red)]がいるから
|
손나 [ruby(구샤,ruby=바카,color=red)]가 이루카라
|
그런 [ruby(우자,ruby=바보,color=red)]가 있으니까
|
賭けは成り立つのでしょう?
|
카케와 나리타츠노데쇼-?
|
내기는 성립되는 것이겠죠?
|
|
(絶対公平取引)
|
(젯타이 코-헤- 토리히키)
|
(절대 공평 거래)
|
(魂買いたい?)
|
(타마시- 카이타이?)
|
(영혼 사고싶어?)
|
オーライ
|
오-라이
|
All Right
|
(願ったりそして叶ったり)
|
(네갓타리 소시테 카낫타리)
|
(빌었다가 그리고 이뤄지다가)
|
(奪ったりもっと奪われたり)
|
(우밧타리 못토 우바와레타리)
|
(빼앗다가 좀 더 빼앗기다가)
|
もう全部
|
모- 젠부
|
이제 전부
|
当然
|
토-젠
|
당연
|
――賭けたかい?
|
――카케타카이?
|
――걸었냐고잉?
|
(願い願え願うとき願うなら独り舞台!)
|
(네가이 네가에 네가우 토키 네가우나라 히토리 부타이!)
|
(원함 원하라 원하는 때 원한다면 독무대!)
|
|
どうぞ[ruby(総統,ruby=フューラー,color=red)]
|
도-죠 [ruby(소-토-,ruby=퓨-라-,color=red)]
|
부디 [ruby(총통,ruby=퓌러,color=red)]
|
台本はよろしい
|
다이혼와 요로시-
|
대본은 괜찮나
|
そいつは恐ろしい
|
소이츠와 오소로시-
|
그거야 무시무시해
|
Come on! アビスinワンダーランド
|
Come on! 아비스 in 완다-란도
|
Come on! 어비스 in 원더랜드
|
どうせ運命のカードなんて
|
도-세 운메-노 카-도 난테
|
어차피 운명의 카드 따위
|
ノーチャンス
|
노- 챤스
|
노 찬스
|
察しの悪い方だ⋯⋯
|
삿시노 와루이 호-다⋯⋯
|
눈치가 나쁜 쪽이다⋯⋯
|
では粗悪な[ruby(奇械,ruby=カラクリ,color=red)]の
|
데와 소아쿠나 [ruby(키카이,ruby=카라쿠리,color=red)]노
|
그럼 조악한 [ruby(기계,ruby=계략,color=red)] 의
|
ウ・ラ 見せようか――
|
우·라 미세요-카――
|
뒷·면 보여줄까――?
|
さぁ[ruby(鉛姫,ruby=マジェスティ,color=red)]
|
사- [ruby(나마리 히메,ruby=마제스티,color=red)]
|
자 [ruby(납 아가씨,ruby=마제스티,color=red)]
|
|
DIVE!
|
(Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯)
|
3・4・5・6⋯
|
66⋯
|
66⋯
|
66⋯
|
|
オーライ!
|
오-라이!
|
All Right!
|
|
神様が
|
카미사마가
|
신님이
|
(私/貴女)の生まれたときに
|
(와타시/아나타)노 우마레타 토키니
|
(내/그대)가 태어났던 때에
|
くれたイロは
|
쿠레타 이로와
|
전해준 빛깔은
|
"利息付き"の
|
"리소쿠 츠키"노
|
"이자 딸려" 있는
|
偽モノ
|
니세모노
|
가짜
|
|
この世で――
|
코노 요데――
|
이 세상에서――
|
嘘偽りのない価値を宿すのは
|
우소이츠와리노 나이 카치오 야도스노와
|
새빨간 거짓이 없는 가치를 지니는 것은
|
[ruby(魂,ruby=キャッシュ,color=red)]
|
[ruby(타마시-,ruby=캿슈,color=red)]
|
[ruby(영혼,ruby=캐시,color=red)]
|
そしてセカイは
|
소시테 세카이와
|
그리고 세계는
|
欲を塗ったぺテンの[ruby(禁猟区,ruby=サンクトゥム,color=red)]
|
요쿠오 누룻타 페텐노 [ruby(킨료-쿠,ruby=산쿠투무,color=red)]
|
욕망을 바른 사기의 [ruby(금렵구,ruby=생텀,color=red)]
|
|
どうぞ[ruby(鉛姫,ruby=マジェスティ,color=red)] 過去を手放すのなら
|
도-조 [ruby(나마리 히메,ruby=마제스티,color=red)] 카코오 테바나스노나라
|
부디 [ruby(납 아가씨,ruby=마제스티,color=red)] 과거를 손 놓는 거라면
|
オーライ!
|
오-라이!
|
All Right!
|
未来はアナタのモノ
|
미라이와 아나타노 모노
|
미래는 그대의 것
|
称賛? 同情? 願い下げだ
|
쇼-산? 도-죠? 네가이 사게다
|
칭찬? 동정? 바라지 않는다
|
大体"貸し"なんていうものは
|
다이타이 "카시"난테 이우 모노와
|
대체로 "빚"이라고 하는 것은
|
返してもらわない方が
|
카에시테 모라와나이 호-가
|
되돌려 받지 않는 쪽이
|
"カネ"になる
|
"카네"니 나루
|
"돈"이 돼
|
|
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯
|
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯
|
Da-Da-du-la-Da-Da-Da-du-la⋯
|
Come on!
|
Show me the money⋯(金持ってこい)
|
돈 가져와라⋯
|
money!(金だ)
|
돈이다!
|
|
叶えたまえ[ruby(魂,ruby=キャッシュ,color=red)]!
|
카나에타마에 [ruby(타마시-,ruby=캿슈,color=red)]!
|
이루어주소서 [ruby(영혼,ruby=캐시,color=red)]!
|
번역 boyager
|