최근 수정 시각 : 2024-05-28 01:53:19

빛과 그림자의 낙원


파일:Synchronicity_blcak.png 파일:Synchronicity_white.png
[ruby(Synchronicity, ruby=~ 순환하는 세계의 레퀴엠 ~)] 시리즈
[ruby(너를 찾는 하늘, ruby=제1장)] [ruby(빛과 그림자의 낙원, ruby=제2장)] [ruby(순환하는 세계의 레퀴엠, ruby=제3장)]



파일:빛과 그림자의 낙원.png

<colbgcolor=#fefdcd> ~[ruby(第, ruby=だい)][ruby(二, ruby=に)][ruby(章, ruby=しょう)] [ruby(光, ruby=ひかり)]と[ruby(影, ruby=かげ)]の[ruby(楽, ruby=らく)][ruby(園, ruby=えん)]~
~Second Chapter - Paradise of Light and Shadow~
~제2장 빛과 그림자의 낙원~
가수
피처링
작곡가 히토시즈쿠P, 야마△
작사가
일러스트레이터 스즈노스케
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2009년 12월 9일
2015년 1월 15일[1]
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요
1.1. 설명
2. 영상3. 가사4. 관련 문서

[clearfix]

1. 개요

少年は少女を解放する為戦い、少女は少年の世界を守る為歌う
その、命尽きるまで・・
소년은 소녀를 해방하기 위해 싸우고,
소녀는 소년의 세계를 지키기 위해 노래한다.
그, 목숨이 다할 때까지‥
S:うたって…
M:俺は、戦う!
デデデデデデデデデデ
∧_∧≡つ≡つ≡つ
(`・Α・)≡つ≡つ≡つ
/つ ≡つ≡つ≡つ
し⌒J≡つ≡つ≡つ
S:노래해...
M:나는 싸운다!

第二章_光と影の楽園'''(빛과 그림자의 낙원) 은 히토시즈쿠P가 2009년 12월 9일에 니코니코 동화에 투고한 카가미네 린·렌, 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡으로 Synchronicity 시리즈의 제2장에 해당한다.

1.1. 설명

1장의 너를 찾는 하늘이는 린과 렌이 어떻게 해서 떨어지게 되며, 렌이 여행을 떠나는 이유를 알려주는 프롤로그였다면 2장은 여행의 과정과 함께 렌이 만나게 동료들을 만나고 적이 누구인지를 확실하게 알려주는 역할을 한다.


2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
Synchronicity ~제2장 빛과 그림자의 낙원~
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm9047689), width=640, height=360)]
Synchronicity ~제2장 빛과 그림자의 낙원~

3. 가사

하츠네 미쿠 카가미네 린 카가미네 렌
카가미네 린·렌
虚像の楽園の果ての
쿄조오노 라쿠엔노 하테노
허상 낙원의 끝의
深い 深い大地の底で
후카이 후카이 다이치노 소코데
깊고 깊은 대지 아래에서
ただ独り 祈りの歌を
타다 히토리 이노리노 우타오
그저 혼자서 기원의 노래를
謡い綴る運命─
우타이 츠즈루 사다메
부르며 이어쓰는 운명ㅡ
行き場を無くした過去から
유키바오 나쿠시타 카코카라
갈 곳을 잃은 과거에서
巡り続ける声を繋ぎ
메구리 츠즈케루 코에오 츠나기
돌고 도는 목소리를 잇고
繰り返す 歴史の淵で
쿠리카에스 레키시노 후치데
반복되는 역사의 연못에서
運命に身を捧ぐ
사다메니 미오 사사구
운명에 몸을 바쳐
何も知らず ただ歌だけ
나니모 시라즈 타다 우타다케
아무것도 모른 채 그저 노래만을
紡いで 生きてきた
츠무이데 이키테키타
만들어내며 살아왔어
晴れの歌を 雨の歌を
하레노 우타오 아메노 우타오
맑음의 노래를 비의 노래를
優しいレクイエムを
야사시이 레쿠이에무오
다정한 레퀴엠[2]
楽園へと 続く道の先に
라쿠엔에토 츠즈쿠 미치노 사키니
낙원으로 이어지는 길 너머에
差し伸べられた
사시 노베라레타
내밀어져 있는
暖かい手さえ 届かずに
아타타카이 테사에 토도카즈니
따뜻한 손마저 닿지 않은 채
「永久に歌い続けなさい…」
토와니 우타이 츠즈케나사이
"영원히 노래를 부르세요…"
滅ぶ世界の 歪みの底で
호로부 세카이노 유가미노 소코데
멸망하는 세계의 일그러진 밑에서
祈りの歌を 奏でる ─宿命─
이노리노 우타오 카나데루─ 사다메
기원의 노래를 연주하는 ─숙명─
忘られし 過去に眠る
와스라레시 카코니 네무루
잊을 수 없는 과거에 잠자는
優しい声に
야사시이 코에니
다정한 목소리에
絶望さえも 微笑みに変え
제츠보우사에모 호호에미니 카에
절망마저도 미소로 바꾸며
涙の底に 沈んでいく
나미다노 소코니 시즌데 이쿠
눈물의 밑으로 가라앉고 있어
 
絶望の楽園の果てに
제츠보우노 라쿠엔노 하테니
절망의 낙원 끝에서
無くした声を探し求め
나쿠시타 코에오 사가시 모토메
잃어버린 목소리를 찾아 헤메이며
道なき道をただ遠く
미치 나키 미치오 타다 토오쿠
길이 없는 길을 그저 아득히
彷徨い往く運命─
사마요이 유쿠 사다메
헤매여 가는 운명─
閉ざされた歴史の影に
토자사레타 레키시노 카게니
굳게 닫혀버린 역사의 그림자에
奪われし日を想いながら
우바와레시 히오 오모이 나가라
빼앗긴 날들을 떠올리며
心の奥 響く声は
코코로노 오쿠 히비쿠 코에와
마음 속 깊은 곳에서 울려퍼지는 목소리는
苦痛に身悶える
쿠츠우니 미모다에루
고통에 몸부림쳤어
永久に続く楽園へと
토와니 츠즈쿠 라쿠엔에토
영원히 이어지는 낙원으로
願いは届かずに
네가이와 토도카즈니
염원은 닿지 않은채
ただ歪んで 声とともに
타다 유간데 코에토 토모니
그저 비뚤어진 목소리와 함께
消え去って巡るだけ
키에삿테 메구루다케
사라져 방황할 뿐
今此の手で 確かめたい
이마 코노 테데 타시카메타이
지금 이 손으로 확인하고 싶어
君の温もりの音
키미노 누쿠모리노 오토
너의 온기의 소리를
傷つくことさえ 厭わずに
키즈츠쿠 코토사에 이토와즈니
상처 입는 것 조차 마다하지 않고
「俺は戦う…」 「私は歌う…」
오레와 타다카우 와타시와 우타우
"나는 맞서 싸워…" "나는 노래해…"
荒ぶる声の 魂を奪い
아라부루 코에노 타마시오 우바이
거친 목소리의 영혼을 빼앗아
この世の果てまで 綴って眠れ
코노 요노 하테마데 츠즛테 네무레
이 세상의 끝까지 기록되어 잠들어라
此の光を 溶かしても
코노 히카리오 토카시테모
이 빛을 녹여버려도
届かぬなら
토도카누나라
닿지 않는다면
偽りの楽園を此の手で
이츠와리노 라쿠엔오 코노 테데
거짓의 낙원을 이 손으로
終わらせるだけ
오와라세루 다케
끝내게 할 뿐
 
「歌って…」
우탓테
"노래해…"
 
私は 祈る 俺は 戦う
와타시와 이노루 오레와 타타카우
나는 기도해 나는 싸워
守るために 壊すために
마모루 타메니 코와스 타메니
지키기 위해서 부수기 위해서
笑顔がこぼれ 君は泣いてた
에가오가 코보레 키미와 나이테타
미소가 흘러넘쳐 너는 울고 있었어
光射す世界のために… ただ独りで…
히카리 사스 세카이노 타메니 타다 히토리데
빛을 비추는 세계를 위해서… 그저 혼자서…
明日へと繋ぐ 過去を葬る
아스에토 츠나구 카코오 호우무루
내일로 이어지는 과거를 묻을
光の希望の歌 影の絶望の歌
히카리노 키보우노 우타 카게노 제츠보우노 우타
빛의 희망의 노래를 그림자의 절망의 노래를
命を与え 命を奪い
이노치오 아타에 이노치오 우바이
생명을 받아 생명을 빼앗아
息吹く声を 新しい風にのせ 終わりの声 止まない雨に流し
이부쿠 코에오 아타라시이 카제니 노세 오와리노 코에 토마라나이 아메니 나가시
숨 쉬는 소리를 새로운 바람에 실어 종말의 소리를 그치지 않는 비에 흘려
命尽きるまで…
이노치즈키루 마데
목숨이 다할 때까지…
「また巡る…」
마타 메구루
"다시 순환해…"
全ての声は 光と出会い
스베테노 코에와 히카리토 데아이
모든 소리는 빛과 만나고
影へと繋ぐ
카게에토 츠나구
그림자로 이어지며
繰り返す歴史となりて…
쿠리카에스 레키시토 나리테…
반복되는 역사가 되어…
巡る 世界の 鼓動の音は
메구루 세카이노 코도-노 오토와
순환하는 세계의 고동소리는
終わりを告げる
오와리오 츠게루
마지막을 고하는
鐘となり 響く
카네토 나리 히비쿠
종이 되어 울려퍼져
全ての命は絶え
스베테노 이노치와 타에
모든 생명은 끊어지고
新しい芽が 息吹く先の
아타라시이 메가 이비쿠 사키노
새로운 싹이 숨쉬는 너머의
光と影の楽園に
히카리토 카게노 라쿠엔니
빛과 그림자의 낙원에
願いを…
네가이오
염원을…

4. 관련 문서


[1] 유튜브 [2] 진혼곡