비틀쥬스 시리즈 |
||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px)" {{{#fff {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -2px -12px" |
영화 | |
비틀쥬스 (1988) | 비틀쥬스 비틀쥬스 (2024) | |
뮤지컬 | ||
비틀쥬스 (2018) | ||
비틀쥬스(주인공) / 줄거리 |
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> | |
|
|
음악 | 에디 퍼펙트 |
작사 | 에디 퍼펙트 |
극본 |
스콧 브라운 안토니 킹 |
원작 | 팀 버튼 - 영화 《 비틀쥬스》 |
주요 프로덕션 |
2018년 워싱턴 D.C 2019년 브로드웨이 2021년 서울 2022년 북미투어 2023년 일본 |
국내 공연 정보 | |
제작사 | |
공연장 | 초연: 세종문화회관 대극장 |
공연 기간 | 초연: 2021.07.06 ~ 2021.08.08 |
관람 시간 | 150분 (인터미션: 20분) |
[clearfix]
1. 개요
|
심심해? 지루해? 답답해?
|
2018년 10월 14일부터 11월 18일까지 워싱턴 D.C. National Theatre에서 공연을 마친 뒤, 이듬해 4월 25일부터 브로드웨이 Winter Garden Theatre에서 공연됐다. 코로나바이러스감염증-19 여파로 인해 브로드웨이의 모든 극장들이 문을 닫으면서, 2020년 3월 10일 공연을 마지막으로 브로드웨이 공연이 폐막했다. 그러다 뉴욕시가 봉쇄조치를 해제하고 브로드웨이 공연들이 재개장하던 2021년 9월 13일, 2022년 4월 3일 Marquis Theatre에서 돌아올 것이라는 소식이 발표되었다.[1]
2021년 6월 18일부터 6월 20일까지 프리뷰 공연을 시작해서, 7월 6일부터[2] 8월 8일까지 세종문화회관 대극장에서 국내 라이선스 초연이 올라왔다. 이는 미국 이외 국가에서 공연된 첫 해외공연이다.
2023년 1월 8일을 마지막으로 브로드웨이 공연이 마무리된다. #
2. 시놉시스
{{{+3 추정 98억 년 동안
|
3. 등장인물
-
아담&바바라
-롭 맥클루어> 데이비드 요제프스버그 & 케리 버틀러
겁 많고 소심한 신참 유령 부부. 살아생전에 하고 싶은 게 많은 부부였지만[5] 집 바닥에 뚫린 구멍을 보지 못하고 춤을 추다 함께 떨어져 사망한다.
-
찰스
리디아의 엄격한 아버지. 부동산 사업가. 아내이자 리디아의 엄마가 죽은 이후로 절대 언급을 하지 않는 등 매우 칼 같고 딱딱한 성격인 것으로 보였으나, 지옥에 떨어져 딸 리디아와 진솔한 대화를 나누며 실은 본인 또한 그녀가 그립다는 진심을 전한다.
-
델리아
흥 넘치고 FUNFUN한 리디아의 라이프 코치. 사실은 인테리어 디자이너라는 명목으로 찰스와 리디아의 새 집을 맡았다가 찰스와 내연 관계가 되고, 이후 리디아의 라이프 코치를 맡아 함께 살고 있다.
-
오THO[6]
델리아의 스승님. 각종 말도 안 되는 이야기들을 하며 긍정적인 영향력을 끼친다지만 실상은 그냥 사기꾼이다.[7] 다만 기구한 인생을 가진 델리아가 현재의 모습과 같이 밝고 긍정적이게 변화할 수 있도록 이끌어준 것을 보면 사기라고 해도 어느 정도 효과가 있었던 듯 하다.
-
주노
비틀쥬스의 어머니이자 대악마. 저승을 관리하는 역할을 담당하는 듯 한다. [8]
-
걸스카웃
리디아 & 비틀쥬스가 얼마나 악독한 일을 벌이는지 알게 하는 인물. 해당 장면에만 등장해 스토리적으로 큰 연관성은 없지만, 주요 캐스팅 이외에 '주노, 오THO' 등과 함께 정식으로 배역명과 캐스팅 배우가 공개되는 등 꽤나 비중있는 역할이다.
4. 줄거리
4.1. 1막
4.2. 2막
5. 뮤지컬 넘버[9]
[ 1막 ]
* Prologue: Invisible | 리디아, 조문객들
공연이 시작되기 전 극장에 반복해서 흐르던 배경음악이 점점 커지면서 천둥 소리와 함께 시작한다. 상당히 어두운 분위기에서 리디아의 엄마인 에밀리 디츠의 장례식이 진행되고, 리디아는 엄마를 잃어 큰 슬픔에 빠진채로 자신이 점점 투명해진다고 느끼며 부르는 노래이다.
{{{#!folding [가사 펼치기/접기]
공연이 시작되기 전 극장에 반복해서 흐르던 배경음악이 점점 커지면서 천둥 소리와 함께 시작한다. 상당히 어두운 분위기에서 리디아의 엄마인 에밀리 디츠의 장례식이 진행되고, 리디아는 엄마를 잃어 큰 슬픔에 빠진채로 자신이 점점 투명해진다고 느끼며 부르는 노래이다.
{{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[ENSEMBLE] Daylight come and we wan' go... [PASTOR, spoken] In times like these, we have no words. We have only each other. Today we come together to mourn the passing of Emily Deetz; devoted wife of Charles, beloved mother to Lydia. Scripture tells us, "Sorrow not, for we do not walk alone." [LYDIA] You're invisible when you’re sad Clocks tick and phones still ring The world carries on like mad But nobody sees a thing Whispering behind their hands Lost for kind words to say Nobody understands And everyone goes away Grownups wanna fix things When they can’t it only fills them with shame So they just look away Is it being greedy to need somebody to see me And say my name? Seems when you lose your mom No one turns off the sun Folks carry on, that’s that You’re invisible when you’re sad [BETELGEUSE, spoken] Holy crap, a ballad already? And such a bold departure from the original source material! |
-
The Whole 'Being Dead' Thing | 비틀쥬스, 조문객들
이전 곡의 어두운 분위기 속에서 갑자기 주인공인 비틀쥬스가 등장한다. 비틀쥬스는 장송곡이 너무 칙칙하다면서 순식간에 장례식 분위기를 바꿔버린다. 비틀쥬스는 이 뮤지컬을 관통하는 주제인 '죽음' 과 주인공인 자신, 즉 비틀쥬스에 대해 소개한다. 노래가 끝난 뒤 비틀쥬스는 무덤에서 보이는 언덕 위 작은 집에 사는 부부가 곧 죽을 것이라고 알려주며 그들을 통해 자신의 계획을 실행시킬 것이라고 관객에게 알려준다.
{{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[BEETLEJUICE] Hey, folks! Begging your pardon! 'Scuse me! Sorry to barge in! Now let's skip the tears and start on the whole Y'know, "being dead" thing You're doomed! Enjoy the singing The sword of Damocles is swinging And if I hear your cell phone ringing I'll kill you myself The whole "being dead" thing! Death can get a person stressed "We should have carpe'd way more diems Now we're never gonna see ‘em!" I can show you what comes next So don't be freaked Stay in your seats I do this bullshit, like, eight times a week So just relax, you'll be fine Drink your fifty-dollar wine And take a breath! [ENSEMBLE] Welcome to a show about death! [BEETLEJUICE] You're You're gonna be fine On the other side DIE! YOU'RE ALL GONNA DIE! YOU'RE ALL GONNA DIE! I'll I'll be your guide To the other side [ENSEMBLE] Well in full disclosure: it's a show about death! [BEETLEJUICE] Everybody gets on fine here Like Rodgers, Hart, and Hammerstein here The women's bathroom has no line here Just pee where you want The whole "being dead" thing! You're just gonna love the folks here Yeah, I know you're woke, but you can take a joke here And every show I do, like, a TON of coke here The whole— [Snorts loudly.] PAH-HAH! The whole "being dead" thing! Nobody is bullet-proof "I work out, I eat clean!" Jesus, pass the Dramamine Time to face the brutal truth: (Dies Illa) ‘Cause we're all on a hit list Might not live ‘till Christmas Choke to death on Triscuits Hey, that's just statistics So take a little break here Kinda like a wake here The scenery is fake here But there's a giant snake here! Ha ha ha [ENSEMBLE] Welcome to a show about death! [BEETLEJUICE] You're You're gonna be fine—thank you! On the other side—how you doin'? Oh, not good! Ba-be-ba-ba-be-bo-boo-bap-boop! I'll—hey! I'll be your guide To the other side Seriously, though, this is a show about— [ENSEMBLE] Death is taboo, but it's hardly something new There's nothing medical professionals could do ‘cept maybe just bill you [BEETLEJUICE, spoken] If you die while listening to this album, it's still gonna keep playing. [ENSEMBLE] There's no destiny or fate Just a terrifying wait Filled with people that you hate And on a certain date, the Universe kills you! [BEETLEJUICE, (ENSEMBLE)] That's the thing with life: No one makes it out alive Toss that body in the pit "Gosh, it's awful, ain't it tragic?" "Blah-blah, Bible, Jesus magic" When you're dead, who gives a shit? "No pilates, no more yoga!" "Namaste", you freakin' posers From the cradle to cremation (Dies Irae) Death just needs a little conversation! I have mastered the art (Dies Irae) Of tearing convention apart (Dies Irae) So, how about we all make a start (Dies Irae) On the whole "being dead" thing! [ALL] God, I hope you're ready for a show about death! |
-
Ready, Set, Not Yet | 아담, 바바라, 비틀쥬스
이 노래는 이 뮤지컬의 또 다른 주연인 아담&바바라 부부를 소개하는 노래라고 볼 수 있다. 평범하고 소심한 부부 아담과 바바라는 아이를 가져 가정을 꾸리고 싶지만 부모 역할에 실패할 것이 두려워 여러가지 핑계[10]들을 대며 아직 준비 되지 않았다고 한다. 그들은 간절히 가정을 꾸리고 싶지만 정서적으로 준비가 되어 있지 않고 대신에 부모의 에너지를 아기 대신 안전하고 쉬운 골동품과 도자기 등 여러 가지 섬세한 것들을 보살피는데 쏟음으로써 부모로서의 실패에 대한 불안감을 더욱 표출한다. 비틀쥬스가 말했던 것처럼 그들은 춤을 추다가 삐걱이는 마루가 무너져 추락사한다.
{{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[ADAM] Look at this crib In all of its glorious antiquary Every curve and surface speaks to me Saying pamper and spoil me Sand me and oil me Come on I know to the untrained eye it's boring But nothing's a chore when you're restoring Apart from frustration, pain, and financial drain It's fun! Folks say, "Adam... Why do you polish your crib When you don't have a kid? And even if you did have a kid This crib is too precious for placing a baby inside it So it simply exists to remind you Your sense of perfection is just a reflection That you are not mentally prepared To make room for a kid, Adam Why don't you live, Adam? Just make a start" Are you willing to take the next step? Ready, set— Ready, set— [BARBARA, spoken] Look at these jugs! (sung) Amazingly glazed and terracotta-ery I took some clay and made you pottery The world will never wreck you I'll protect you in a mother's embrace Folks say, "Barbara... Why can't you see that ceramics Is simply a manifestation of motherly panic By making a baby that's breakable Aren't you creating a way of translating the terror Of making maternal mistakes into clay Hiding away So you don't have to face being a bad mom, Barbara That's what you've done, Barbara Just make a start" Are you willing to take the next step? Ready, set— [BOTH] Here we stand At the end of a 10-year plan A house A yard A minivan A baby should be next Together let's leap off the cliff Fall forever, then smash to bits Trapped in a terrifying viper pit Of diapers and regret Are we willing to take the next step? [ADAM] Ready, set— [BARBARA] Ready, set— [ADAM] Not yet [BARBARA] Not yet [ADAM] Why rush? [BARBARA] Why rush? [BOTH] Soon enough, our hopes and our dreams will be crushed [BARBARA] But not yet! [ADAM] But not yet! [BARBARA] Not now [ADAM] Not now [Floorboard creaks.] [ADAM, spoken] Ooohh? [Floorboard creaks.] [ADAM, spoken] No! [Floorboard creaks again.] [ADAM, spoken] See? We can't start a family in a house with creaky floorboards! [BARBARA] You are absolutely right Let's add it to the list With the cracks in the plaster [ADAM] The wi-fi should be faster [BARBARA] This sofa needs a castor [ADAM] The bathroom's a disaster! [BARBARA] What about global poverty? [ADAM] What about world peace? [BARBARA] Then there's the whole darn economy [ADAM] The whole Middle East [BARBARA] We should learn Mandarin [ADAM] Yeah! Or Spanish at least [BOTH] No habla español Dos cervezas, por favor And that's all we got And that's not a lot Do we want a bilingual household or not? So let's go slow No breaking a sweat What's the point of having children If we're drowning in debt? [BARBARA] Yeah, we're totally [ADAM] Completely [BARBARA] Maybe eighty percent [ADAM] I'd say seventy-eight [BOTH (BETELGEUSE)] Ready to take The next step (Yeah! Yeah! Yeah Yeah!) The next step (Zooby dooby dooby, dooby dop dop bow!) The next step (Zweeby, beeby, boo-bah-bah-dee!) The next step Ready, set let's— [Crashing and screaming.] [BETELGEUSE] See I wasn't kidding It's a show about death! |
-
The Whole 'Being Dead' Thing Pt.2 | 비틀쥬스, 치어리더들
자신들이 죽었다는 사실에 혼란스러워 하는 아담과 바바라를 위해 비틀쥬스 자신이 가이드가 되어주겠다면서 부르는 노래이다. 비틀쥬스는 저승에 가지말고, 이 집을 새로 산 사람들을 겁주어 내쫓아야 된다고 설명한다.
{{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[BETELGEUSE, spoken] Ready? Okay! (sung) Hi! I’ll be your guide I’ll be your G-U-I-D-E to the other side Don’t go to the Netherworld— [ADAM, spoken] Netherworld? [BETELGEUSE] Did I say Netherworld? Never mind I’m the B-to-the-double-E-J-F-Q And Jesus, I can’t spell [MINIONS] Hi! He’ll be your guide He’ll be your G-U-I-D-E to the other side [BETELGEUSE] Let's all get naked! [ADAM & BARBARA] No! [BETELGEUSE] Eh, worth a try I’m the B-to-the-double-E-T-L-E to the J-U-I-C-E Yeah! [BARBARA, spoken] What is happening? [BETELGEUSE, spoken] I understand that it's a lot to process (sung) But the good news is you and your spouse Died in your own house That gives you clout That means the two of you should stick around Lucky for you I dropped by Yeah, you seem like nice guys A little on the Pottery Barn and dry white wine side As for me, I’ve been scaring for millennia I’m the bio-exorcist Giving houses enemas Flush out all the breathers You can breathe easier Stick with me I’m like a ghost-zombie Jesus [MINIONS] Ghost-zombie Jesus! [BETELGEUSE] And I do it for the love of it Money? Ah, who gives a shit? I think we’re a perfect fit Come on, let’s make out a bit [MINIONS] Yeah! Dead! [BETELGEUSE] It’s the perfect day to die ‘Cause this guy happened to be passing by To give you control of your soul Through the whole "being dead" thing The whole "being dead" thing! Oh yeah! |
-
The Whole 'Being Dead' Thing Pt.3 | 비틀쥬스, 아담, 바바라, 앙상블
{{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[BETELGEUSE:] Hey guys, awesome seance Lots of good old-fashioned chaos You lose — in your faces! 'Cause look who's holding all the aces Hey, it's great that you ate up my plan The pooch has been screwed And shit's hit the fan! You wanted me gone- [LYDIA, spoken:] I don't have a choice [BETELGEUSE:] You wanted your mom- [LYDIA, spoken:] It's my fault she's dying! [BETELGEUSE:] You messed with the wrong book — now look what you've done! [BARBARA] [LYDIA, spoken:] Okay! I'll do it, I'll marry you! |
-
Dead Mom | 리디아, 남자들, 여자들
집에 새로 이사온 가족은 다름아닌 리디아와 그의 아버지 찰스였다. 찰스는 엄마를 잊고 새로 시작하자며 이전 집을 팔고 새로이 이 집으로 이사했다고 리디아에게 말한다. 리디아는 엄마와의 추억이 담긴 집을 떠나버린 것이 속상하고 분통하여 죽은 자신의 엄마에게 자신의 상처를 말하는 노래이다. 끝으로 다시 엄마를 볼 수 있게 만들겠다고 다짐한다.
{{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[Lydia] Hey Mom, Dead Mom I need a little help here I'm prob'ly talking to myself here But Dead Mom, I gotta ask Are you really in the ground? Cause I feel you all around me Are you here, Dead Mom? Dead Mom Dead Mom I'm tired of tryin' to iron out my creases I'm a bunch of broken pieces It was you who made me whole Every day Dad's starin' at me Like all, "Hurry up, get happy Move along Forget about your mom" Cause Daddy's in denial Daddy doesn't wanna feel He wants me to smile And clap like a performing seal Ignored it for a while But Daddy's lost his mind for real You won't believe the mess that we've become You're my home My destination And I'm your clone Your strange creation You held my hand And life came easy Now jokes don't land And no one sees me Nothing seems to fit Mama, is this it? Are you receiving? I want something to believe in Or I'm done Take me where my soul can run Or I'll be in my bedroom Wake me when I'm twenty-one Daddy's moving forward Daddy didn't lose a mom Mama won't you send a sign? I'm running out of hope and time A plague of mice, a lightning strike Or drop a nuclear bomb No more playing Daddy's game I'll go insane if things don't change Whatever it takes to make him say your name Dead Mom |
-
Fright of Their Lives | 비틀쥬스, 아담, 바바라, 비틀 합창단
비틀쥬스가 아담과 바바라에게 새로 이사온 리디아 가족을 내쫓을 방법을 알려주며 부르는 노래이다. 하지만 아담과 바바라는 전혀 위협적이거나 무섭지 않았으며 오히려 너무 '순한 맛' 이라 비틀쥬스가 매우 답답해 한다.
{{{#!folding [가사 펼치기/접기]
[BETELGEUSE] Okay Listen up, I'm not gonna lie Right now, you couldn't frighten a fly Or scare a seagull off of a fry You ever stop to ask yourselves "why?" Both of you are super polite Middle class, suburban, and white Well, all of that is finished tonight Except for the white part Obviously Take your places I want scary faces Now go! Bigger Further Harder Not bad Sever a head Preferably someone you know [BARBARA, spoken] Look at me, I'm so scary. [BETELGEUSE] Don't be so vanilla Would a little anger kill ya? C'mon, drop your panties I'm trying to fill ya With wisdom and skill And the instinct to kill [ADAM, spoken] Again, we do not want to kill anyone! [BETELGEUSE, spoken] Fine! But somehow, someway, you gotta make 'em see ya. I'm talkin' jump-scares, the jerky Japanese ghost-walk Plus—learn to throw your voice! Fool your friends! Fun at parties! [ADAM, spoken] Now THAT is cool! I wanna do that! [BETELGEUSE] Whatever it takes to make 'em go crazy Raising the stakes by punching a baby Scare 'em awake till they break They'll be quaking in fright 'Cause you've got some evil deep down inside you Put all the farmer's markets behind you You've gotta work Gotta haunt till it hurts Through the night And give those guys the fright of their lives Yeah yeah! Let's start with things that you hate [ADAM] Well, hate's a very strong word [BARBARA] Perhaps when people are late [ADAM] Or getting pooped on by birds? [BETELGEUSE] No, what fills you with rage? [BARBARA] Being mean to a pet [ADAM] Chefs who use too much sage when they make beurre noisette [BARBARA] Over-glutinous food [BETELGEUSE, spoken] Right. [ADAM] Or when kids call me "dude" [BETELGEUSE, spoken] Sure. [BARBARA] Oh, I find that so rude! [BETELGEUSE] Well, there's lots there to use Take a deep breath And give me your best primal scream [BARBARA] Haaah! [ADAM, spoken] Barbara, that was brilliant! [BARBARA, spoken] Really? [BETELGEUSE] Try it again Maybe this time pretend like you mean it [BARBARA] Aaauuhh! [ADAM, spoken] That was even better! [BARBARA, spoken] Thanks! [BETELGEUSE] I want freedom But to get my freedom, I need them To get a living person to say my name [ADAM & BARBARA] Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse? [BETELGEUSE] I know that beggars can't be choosers But do they have to be such losers? Both of them are deathly dull and lame [ADAM & BARBARA & CHOIR] Betelgeuse, Betelgeuse, Betelgeuse [BETELGEUSE] Why God-slash-Satan, did you send these bed wetters? Even, like, a tax attorney would've been better Somebody with gravitas Somebody to fear who— [ADAM] Excuse me, Mr. Betelgeuse We can kind of hear you [BETELGEUSE, spoken] Yeah? Well that was a soliloquy so you're the one who's being rude. (sung) Whatever it takes to make 'em go crazy [BARBARA] Turn all the lights on [ADAM] Dress like a baby [BETELGEUSE, spoken] Adam, I don't even...no. (sung) Get your heads in the game [ADAM & BARBARA] Let's hide their phones! [BETELGEUSE (ADAM & BARBARA)] Screw their phones! Ugh, these dopes are both hopeless How will I ever survive? Unless they get the fright of their lives (Yes yes, we're feelin' it, they're gonna feel it, we're killin' it! ) They gotta get the fright of their lives (We're scary, very very scary!) They'll never get the fright of their lives (Yeah!) Ugh |
-
Ready Set (Reprise) | 아담, 바바라
아담과 바바라는 비틀쥬스가 말한 것이 맞다며 리디아 가족을 내쫓기로 하며, 자신들이 유령이라는 특징을 이용해 리디아 가족을 겁주기로 한다.
-
No Reason | 델리아, 리디아
리디아의 아버지인 찰스가 고용한 인테리어 디자이너이자 리디아의 인생 코치인 델리아가 리디아에게 항상 긍정적으로 생각하라고 설득하는 노래이다. 델리아는 항상 긍정적으로 생각하고 모든 것이 괜찮은 것처럼 행동하려고 노력하는 방법을 설명한다. 하지만 리디아는 우울한 생각을 말하며 인생은 무의미 하다며 델리아와 언쟁을 한다. 삶이 무의미하다고 판단하여 상실에 반응하는 리디아와 달리, 델리아는 모든 것이 큰 의미 있는 계획의 일부라고 판단하여 상실과 거부에 대응한다. 사실 델리아가 긍정적인 생각에 필사적으로 집착하는 이유는 긍정적으로 생각하는 것이 델리아에게 일어났던 여러가지 좋지 않았던 일들을 피하는 방법이었고, 그렇기에 처음에는 리디아를 설득하기 위해 시작했던 이 노래가 끝으로 갈수록 리디아가 아닌 자신을 위로하는 것으로 변질된다.
-
Invisible (reprise) / On the Roof | 비틀쥬스 리디아
처음 리디아가 엄마를 잃고 자신이 점점 투명해진다고 불렀던 노래를, 이제는 '순한 맛' 아담과 바바라로 인해 자신의 계획이 실패한 비틀쥬스가 부른다. 그렇게 비틀쥬스가 낙담해하고 있는 와중에 아빠가 델리아에게 청혼했다는 소식에 충격에 빠진 리디아는 자살을 하기 위해 지붕으로 올라온다. 그렇게 리디아는 자신의 유서를 읽던 도중 나는 투명하다라는 말에 공감하는 비틀쥬스를 발견하게 된다.
-
Say My Name | 비틀쥬스, 리디아, 아담, 바바라
98억년만에 자신을 처음으로 볼 수 있는 살아있는 인간을 만나 흥분을 감출 수 없던 비틀쥬스는 리디아에게 친구가 되자고 하고 자신의 이름을 세번 이어서 불러줄 것을 요청한다. 그 댓가로 비틀쥬스는 리디아의 아빠에게 겁을 주어 이 집에서 내쫓아 주겠다고 약속하지만 비틀쥬스의 간절함이 수상했던 리디아는 이를 거부한다. 리디아가 걱정되어 지붕으로 뛰어올라온 아담과 바바라는 비틀쥬스가 위험한 존재라고 그를 피하라고 했지만, 비틀쥬스는 아담과 바바라를 빙의시켜 자신을 어필한다. 리디아는 이를 신기해하고 뭔가 효과가 있는 것 같아 좋아하던 비틀쥬스는 모든 유령이라면 가볍게 할 수 있는 기술이라고 말한다. 리디아는 모든 유령이 할 수 있다면 굳이 비틀쥬스가 아니어도 아담과 바바라가 할 수 있었기에 리디아는 비틀쥬스를 지붕에서 밀어버리고 아담과 바바라와 함께 아빠인 찰스를 내쫓기로 한다.
이 넘버는 사실상 비틀쥬스의 메인 넘버이며, 홍보 자료에 항상 포함되어 있는 넘버이다. 중간에 자신의 이름을 말할 수 없는 비틀쥬스는 몸으로 자신의 이름을 설명하는데, 브로드웨이 버젼에서는 딱정벌레라는 뜻을 가진 '비틀'을 벌레로 표현했으나, 한국 버젼에서는 비틀이라는 영어 단어가 다소 생소하기에 비틀비틀 걷는 모습을 표현했다.
-
Day-O (The Banana Boat Song) | 델리아, 찰스, 앙상블
사람들을 이 집에서 내쫓기 위해 계획을 세운 리디아는 자신의 가족과 투자자인 '맥스'가 만나는 비지니스 저녁 식사에 참여하고 델리아에게 건배사를 권한다. 이를 흔쾌히 받아드린 델리아가 건배사를 시작했는데 얼마 지나지 않아 뭔가에 홀린듯이 "Day-O" 라고 외친다. 이내 정신을 차린 델리아는 다시 건배사를 시작하지만 이번에도 "Me say day, me say day, me say day, me say day, me say day-o!"라는 이상한 말을 내뱉는다. 이는 아담과 바바라가 델리아를 조종한 것이었고 곧 모두를 겁주기 위해 모든 사람을 조종하여 이 노래를 부르면서 춤추게 한다. 중간에 통돼지 요리를 조종해 델리아의 드레스를 모두 푸는 등 아담과 바바라는 최선을 다해 노력하지만, 투자자인 맥스는 오히려 유령이 들린 집이라고 좋아하며 이 집을 사려고 한다. 리디아와 아담&바바라의 계획이 실패하자 견딜 수 없던 리디아는 비틀쥬스를 부르기로 결정하고 결국 비틀쥬스의 이름 세번 외치게 된다. 이제 모두에게 보일 수 있고 자신의 힘이 해방된 비틀쥬스는 초대형 퍼펫을 소환하고 집의 형태를 바꾸는 등 모두를 질겁하게 해서 모든 사람을 내쫓아 낸다. 그리고 더 이상 자신들은 투명하지 않다며 외치며 1막이 종료된다.
비틀쥬스 뮤지컬을 통틀어 가장 웃긴 넘버 중 하나이다. 사실 Day-O (The Banana Boat Song)은 원곡이 존재하는 노래이며 원곡은 흥이 나는 멜로디와 정반대로 배경이 상당히 암울하다. Day-O 라는 단어는 우리나라 말로 '야간조' 를 의미하며, 바나나 농장에서 강제로 노동하던 자메이카 노동자들이 바나나들을 배에 실으며 부르는 노래였다. 이 노래를 원곡 삼아 1956년 '해리 발라폰테' 라는 가수가 음반을 냈고, 그 노래가 뮤지컬에 각색되어 들어온 것이다. 이 노래를 부르는 씬은 뮤지컬 비틀쥬스의 원작인 팀버튼 감독의 '비틀쥬스[12]' 에도 똑같이 존재한다.
[ 2막 ]
* Girl Scout | 걸스카우트, 리디아
이 넘버는 쿠키를 팔던 걸스카우트가 부르는 노래로, 이 노래를 부르는 걸스카우트는 완전히 비틀쥬스의 스타일로 바뀐 집을 처음 방문하는 손님이 된다. 리디아의 안내로 집에 들어온 걸스카우트는 너무 어둡고 뭔가 꺼림칙하여 나중에 부모님이 계실 때 다시 오겠다고 했으나 그 순간 비틀쥬스가 놀래켜 걸스카우트는 소리를 지르며 이 집을 나간다.
이 넘버는 쿠키를 팔던 걸스카우트가 부르는 노래로, 이 노래를 부르는 걸스카우트는 완전히 비틀쥬스의 스타일로 바뀐 집을 처음 방문하는 손님이 된다. 리디아의 안내로 집에 들어온 걸스카우트는 너무 어둡고 뭔가 꺼림칙하여 나중에 부모님이 계실 때 다시 오겠다고 했으나 그 순간 비틀쥬스가 놀래켜 걸스카우트는 소리를 지르며 이 집을 나간다.
-
That Beautiful Sound | 비틀쥬스, 리디아, 클론들
걸스카우트가 지른 겁에 질린 비명소리가 아름답다며 부르는 노래이다. 이 즐거운 순간을 더욱 즐기기 위해 비틀쥬스는 자신의 분신들을 소환하고 이 집을 방문하는 모든 사람을 비명을 지르며 도망가게 한다. 신이 난 리디아와 비틀쥬스는 춤을 추며 즐기고 비틀쥬스는 곧 리디아에게 친구가 된 기념으로 신입 망자를 위한 저승 안내서를 보여준다.
-
That Beautiful Sound (Reprise) | 비틀쥬스, 클론들
저승 안내서를 통해 엄마를 소환할 수 있음을 알게 된 리디아는 비틀쥬스에게 엄마를 소환해줄 것을 권하지만, 비틀쥬스는 거부하고 리디아는 그러면 아담과 바바라에게 부탁하겠다고 하며 떠난다. 사람이 되고 싶었던 비틀쥬스는 살아있는 사람과 결혼할 시 이승 영주권을 얻게 된다는 것을 생각해내고 리디아와 결혼을 해야겠다며 이젠 자신이 악마답게 행동할 것이라고 말한다.
-
Barbara 2.0 | 아담, 바바라
리디아의 강령술에 의해 저승으로 갈뻔한 아담과 바바라는 겁에 질려 리디아의 부탁을 거절하고, 리디아는 화가 나 그러면 내가 알아서 하겠다고 하며 떠난다. 바바라는 리디아의 말을 다시 한번 생각해보고 이대로 이승에서 생활하던 것 같이 소심하게 지내면 우리는 평생 다락방에 썩힐 것이라는 걸 깨닫는다. 바바라와 아담은 다락방에 쌓인 모든 오래된 물건들을 갖다 버리며 이제 자신들은 업그레이드가 되었다고 말하며 다시 리디아를 도우러 떠난다.
- The Whole 'Being Dead' Thing Pt.4 | 비틀쥬스
-
Good Old Fashioned Wedding | 비틀쥬스
비틀쥬스는 리디아를 다시 도와주겠다고 하며 소환 의식을 준비한다. 사실 이는 비틀쥬스의 속임수 였고, 리디아의 주문에 의해 다시 바바라가 위기에 쳐한다. 비틀쥬스는 바바라를 살리는 조건으로 자기와의 결혼을 요구한다.비즈니스야~ 비즈니스
-
What I Know Now | 미스 아르헨티나 외
엄마를 찾기 위해 저승으로 간 리디아와 그녀를 지키기 위해 같이 간 찰스는 지옥의 입구에서 미스 아르헨티나를 만난다. 미스 아르헨티나는 리디아와 찰스가 살아있는 사람이라는 것을 깨닫고, 주노가 오기 전에 어서 돌아가라고 한다. 하지만 리디아는 돌아가지 않는다고 하고, 미스 아르헨티나는 저승에 있는 모두가 돌아가고 싶어한다고 하며 자신의 과거에 삶에 대해 노래하며 자신을 다시 이승으로 보내달라고 한다.
-
Home | 리디아, 앙상블
리디아는 저승의 망령들을 피하면서 엄마를 찾기 위해 저승 이곳 저곳을 다 돌아다녔지만, 결국 엄마를 찾지 못하고 지쳐버린다. 리디아는 엄마를 찾으려 저승까지 왔지만 자신이 엄마를 살릴 수 없음에 절망하고 이젠 정말 길을 잃었다고 좌절한다. 찰스는 좌절한 리디아를 발견하고 어서 집으로 돌아가자고 했지만 리디아는 자신의 집은 없다고 하며 아빠에게 지금까지 하지 못했던 불만들을 토로한다. 하지만 찰스는 이내 그것은 리디아의 오해라고 하고 자신또한 아내가 매우 소중하다고 한다. 리디아는 아빠에게 엄마 얘기를 마음껏할 수 있게 해달라고 요청하고, 찰스는 얼마든지라며 수락한다. 이로써 리디아와 찰스 사이에 있던 마음의 벽이 무너지고 둘은 다시 집으로 돌아가기로 한다. 찰스는 비틀쥬스가 이미 우리집을 차지했다고 했지만, 리디아는 좀 꺼림칙하지만 괜찮은 계획을 세운다.
-
Creepy Old Guy | 모두
저승에서 돌아온 리디아는 비틀쥬스와 결혼을 하겠다고 하며, 찰스또한 이를 허락한다.쥬서방~뭔가 의심되던 비틀쥬스는 찰스를 죽이려들지만 이내 리디아의 계획을 눈치챈 아담과 바바라가 자신들도 사실은 비틀쥬스가 좋다며 칭찬을 늘어놓는 노래를 시작한다. 결국 리디아와 비틀쥬스는 결혼을 하였고 비틀쥬스는 사람이 되었다. 그렇게 2분 가량 인간의 다양한 감정을 체험해봤지만 리디아와 찰스와 아담,바바라,델리아는 비틀쥬스를 다시 죽이고 이젠 비틀쥬스는 신입 망자라며 저승으로 보내려고 한다. 이때 저승의 관리자이자 비틀쥬스의 엄마인 주노가 나와 저승과 이승이 어지렵혀진게 다 니탓이냐며 비틀쥬스를 혼내고, 저승에 한번 갔다 돌아온 리디아를 다시 저승으로 보내려고 한다. 리디아를 강제로 데리고 가려고 하자 찰스와 아담,바바라 그리고무슨 상황인지 아무것도 모르는델리아는 리디아를 지키겠다고 하며 주노는 5 대 1이냐며 덤비라고 한다. 그때 쫓겨난 비틀쥬스가 왕뱀을 데리고 돌아와 자신의 엄마인 주노를 처리한다.
-
Jump in the Line (Shake, Senora) | 모두
모든 상황이 끝났고 이제 리디아는 집을 치우자며 살아생전 엄마가 제일 좋아하던 노래를 튼다. 이젠 한 가족이 된 찰스와 리디아, 그리고 아담과 바바라, 델리아는 모두 함께 노래를 부르며 청소를 시작한다.
이 노래 또한 Day-O (The Banana Boat Song)의 원곡자인 해리 발라폰테의 노래를 가져온 것이다.
-
Dead Mom / Home / Day-O (Reprise)
Junp in the Line과 바로 이어진다. 리디아는 엄마가 여전히 그립고 뭔가 엉망이라고 말한다. 하지만 리디아는 이것이 자신의 집이라는 사실을 깨닫고 자신은 집에 왔다고 엄마에게 말하며 막이 내린다.
- Encore / Bows
6. 한국 공연
6.1. 2021년 초연
세계 최초로 라이선스 공연이 확정됐다! 2020년 10월 배우 및 앙상블 오디션 공지가 올라왔다. 2021년 6월 29일부터 8월 8일까지 세종문화회관 대극장에서 올라올 예정이다. 제작은 킹키부츠, 시라노, 브로드웨이 42번가, 어쩌면 해피엔딩, 광화문 연가 등을 올린 CJ ENM에서 담당했다.6월 15일, 씨뮤 공식 인스타그램을 통해 개막일을 6월 18일에서 29일로 연기함을 발표했다.[13] 기술문제가 미흡하여 보다 완벽한 공연을 위해 연기했다고 하는데, 아무래도 비틀쥬스 뮤지컬이 미국 원작을 보면 알 수 있듯이 엄청난 스케일의 무대 장치를 요하기 때문인 것으로 보인다.
6월 23일, 씨뮤 공지를 통해 6월 29일부터 7월 4일까지 공연을 취소하고 7월 6일로 개막일을 다시 한 번 연기했다. 인스타그램 공지
8월 7일 막공 예정이었으나 하루 더 연장하여 8월 8일 저녁 6시 30분 2회차 공연이 총막공이다.
6.1.1. 캐스팅
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; text-align:center; margin: -5px -10px; padding: 10px 0; border-radius: 0 0 8px 8px; background: #000; color: #fff" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -1px -1px 0" |
||
<rowcolor=#99CB3E> 비틀쥬스 | 유준상 | 비틀쥬스 | 정성화 | |
<rowcolor=#99CB3E> 리디아 | 홍나현 | 리디아 | 장민제 | |
<rowcolor=#784F99> 바바라 | 김지우 | 바바라 | 유리아 | |
<rowcolor=#784F99> 아담 | 이율 | 아담 | 이창용 | |
<rowcolor=#DE427D> 델리아 | 신영숙 | 델리아 | 전수미 | |
<rowcolor=#DE427D> 찰스 | 김용수 | }}}}}}}}} |
- 비틀쥬스: 유준상, 정성화
- 리디아: 홍나현, 장민제
- 바바라: 김지우, 유리아
- 아담: 이율, 이창용
- 찰스: 김용수
- 델리아/미스 아르헨티나[14]: 신영숙, 전수미
- 걸스카웃: 이자영
- 맥시딘: 오종훈
- 맥신/주노: 장예원
- 오THO: 전재현
- 앙상블: 유민영, 김종오, 오종학, 서경수, 백승리, 장진수, 김명주, 신채림, 이한주
- 스윙: 이종혁, 배명숙, 강기연, 박신형
6.1.2. 평가
|
현지화 및 시대를 반영한 대사 수정이 우수하다. 대표적으로는 바바라에게 제일 무서운 것이 무엇이냐고 묻자 ' 공인인증서(...)'라고 답하는 거나 저승과 이승 사이에 끼인 자신을 마치 Vip석과 R석 사이에 끼인 시야방해석이라고 말하는 등 번역이 상당히 잘된편이다. 특히 'Say my name' 번역이 가장 호평을 받는다. 초월 번역으로 특히 고평가 받는다.
하지만 원본의 미국식 개그를 완전히 담아내지는 못했으며,[15] 조금 더 나은 번역이 나올 수 있을 것 같다는 아쉬움이 있다. 이는 만약 비틀쥬스가 재연으로 돌아온다면 또 다시 수정될 수 있는 부분이다.
가장 큰 문제는 번역도 아니고 개막의 연기도 아닌 세종문화회관이다. 우선 세종문화회관의 무대는 한국에서 제일 큰 무대인만큼 엄청 크지만 비틀쥬스의 뮤지컬 특성상[16] 이를 모두 활용하지 못했다.[17] 그로 인해 사이드에 앉을 시 시야 방해가 정말 장난 아니다. 또한 세종문화회관답게 음향이 최악이다. 인물의 대사나 솔로넘버 등도 집중해서 듣지 않으면 제대로 파악하기 힘들고, 앙상블과 함께 하는 단체 넘버는 그냥 가사 파악하는 걸 포기해야할 수준. 공연을 관람한 관객들은 나중에 샤롯데씨어터와 같이 비교적 작은 공연장에서 하면 더 낫겠다는 식의 평가가 주를 이룬다.
6.1.3. 실수
- 2021년 7월 6일, 뮤지컬 자체의 첫 공연이라 그런지 크고 작은 실수들이 많았다.[18]
- 아담과 바바라가 엄마를 부활시켜 달라는 리디아를 위해 지옥으로 가는 문을 그리는 장면에서 이창용아담이 분필을 찾는 도중 실수로 소품을 떨어트렸고 약 5초 동안 떨어진 소품을 찾느라 등판만 보여주었다(...). 다행히 찾는 과정에서 발생한 실수라 자연스럽게 넘어갈 수 있었다.
- 지옥에서 망자들이 부르는 'What I Know Now' 넘버에서 미스 아르헨티나로 분장한 전수미의 가슴에 두른 끈이 풀렸다. 처음엔 최대한 손으로 잡고 시도하였으나 이후 뛰어다니는 안무가 나올 예정이었어서 이후 홍나현 리디아가 무대에서 재빨리 다시 묶는 기지를 보였다.
- 7월 7일
- 유준상 비틀쥬스가 'The Whole "Being Dead" Thing' 넘버에서 빠르게 우쿨렐레를 건네받아야 하는 부분에서 처음에 우쿨렐레를 못 받고 에어 우쿨렐레(....)를 쳤다.
- 장민제 리디아가 'Dead Mom' 넘버에서 전주에 맞춰 들어오는데 다소 버벅거림이 있었다.
- 'Creepy Old Guy' 넘버에서 리디아가 쓰고 있는 모자에 달린 빨간 옷감 네 자락을 잡고 해골들이 돌다가 끊어내고 버리는 장면이 있는데 해골 중 하나가 끈을 조금 늦게 끊었고 결국 넘버 내내 한 해골만 빨간 옷감을 두르고 춤을 췄다(...). 나중엔 바닥에 떨어져서 어떻게든 발로 치웠다.
- 2021년 7월 11일, 13일
- 'Day-O(The Banana Boat Song)' 넘버에서 돼지가 (11일엔 신영숙 델리아) 전수미 델리아의 드레스 끈을 잡으면 델리아가 돌아가면서 옷이 풀려야 하는데 제대로 풀리지 않았다.
- 7월 17일
- 'Creepy Old Guy' 넘버에서 리디아의 모자에 달린 빨간 옷감 네 자락중, 한 가닥을 해골이 붙잡지 못하여. 세 가닥만 들고 빙빙 도는 장면이 나오게 되었다.
- 7월 18, 20일
- 1막에 무대 윗쪽에서 안내서가 떨어지는데 안내서가 바닥에 튕겨 오케스트라석으로 떨어지는 일이 발생하였다. 다행히 소파 뒤쪽에 숨겨진 예비 안내서를 꺼내 사용하였다.
- 7월 21일
- 2막이 시작되고 얼마 지나지 않아 다락방 세트가 들어오지 않았다. 기술적 결함 해결을 위해 공연이 약 5분간 중단됐다.
- 8월 7일
- 7월 18일과 비슷한 실수로, 1막에 무대 위쪽에서 안내서가 떨어지는데 안내서가 바닥에 튕겨 바바라와 아담이 떨어진 리프트 구멍 속으로 떨어지는 일이 발생하였다. 저번처럼 소파 뒤쪽에 숨겨진 예비 안내서를 꺼내 사용하였다.
7. 뮤지컬 넘버별 영상 보기
7.1. 2018~2019년 미국 공연 버전
[ 1막 ]
* Prologue: Invisible
* The Whole "Being Dead" Thing 한글자막.ver
* Ready, Set, Not Yet 한글자막.ver
* The Whole "Being Dead" Thing, Pt. 2
* The Whole "Being Dead" Thing, Pt. 3
* Dead Mom 한글자막.ver [19]
* Fright of Their Lives 한글자막.ver
* Ready Set, Not Yet 한글자막.ver
* No Reason
* Invisible (reprise)/On the Roof
* Say My Name 한글자막.ver : 사실상 이 뮤지컬의 메인 넘버.
* Day-O (The Banana Boat Song) 한글자막.ver [20]
* Prologue: Invisible
* The Whole "Being Dead" Thing 한글자막.ver
* Ready, Set, Not Yet 한글자막.ver
* The Whole "Being Dead" Thing, Pt. 2
* The Whole "Being Dead" Thing, Pt. 3
* Dead Mom 한글자막.ver [19]
* Fright of Their Lives 한글자막.ver
* Ready Set, Not Yet 한글자막.ver
* No Reason
* Invisible (reprise)/On the Roof
* Say My Name 한글자막.ver : 사실상 이 뮤지컬의 메인 넘버.
* Day-O (The Banana Boat Song) 한글자막.ver [20]
[ 2막 ]
* Girl Scout
* That Beautiful Sound 한글자막.ver [21]
* That Beautiful Sound(reprise)
* Barbara 2.0 [22]
* The Whole "Being Dead" Thing, Pt. 4
* Good Old Fashioned Wedding
* What I Know Now
* Home 한글자막.ver [23]
* Creepy Old Guy
* Jump in the Line (Shake, Senora) / Dead Mom(reprise) / Home(reprise) / Day-O(reprise)
* Girl Scout
* That Beautiful Sound 한글자막.ver [21]
* That Beautiful Sound(reprise)
* Barbara 2.0 [22]
* The Whole "Being Dead" Thing, Pt. 4
* Good Old Fashioned Wedding
* What I Know Now
* Home 한글자막.ver [23]
* Creepy Old Guy
* Jump in the Line (Shake, Senora) / Dead Mom(reprise) / Home(reprise) / Day-O(reprise)
7.2. 2021년 한국 초연 버전
[ 1막 ]
* The Whole Being Dead Thing Pt.1&2 씨뮤공식.ver
* 죽은 엄마(Dead mom) 제작발표회.ver, 씨뮤공식.ver
* 내 이름을 말해(Say My Name) 제작발표회.ver 비디오스타.ver [24]
* The Whole Being Dead Thing Pt.1&2 씨뮤공식.ver
* 죽은 엄마(Dead mom) 제작발표회.ver, 씨뮤공식.ver
* 내 이름을 말해(Say My Name) 제작발표회.ver 비디오스타.ver [24]
8. 여담
- 2021년 해외 첫 라이선스로 대한민국에서 첫 공연이 열리게 되며 브로드웨이의 오리지널 스태프 또한 연습 현장에 함께 참여했다고 한다. 이 과정에서 첫 연습임에도 불구하고 대본을 모두 숙지해온 한국 배우들에게 많이 놀랐다는 일화를 밝혔다. #
2021년 초연 MD | |||
|
|
|
|
<rowcolor=#fff> 프로그램북 (10,000원) |
브로드웨이 OST (23,000원) |
미니 포스터 (2,000원) |
장우산 (28,000원) |
|
|
|
|
<rowcolor=#fff> 파우치 (비틀) (20,000원) |
파우치 (패턴) (10,000원) |
에코백 (그린) (28,000원) |
에코백 (스트라이프) (30,000원) |
|
|
|
|
<rowcolor=#fff> 마그넷 (7,000원) |
틴케이스 (8,000원) |
노트 (10,000원) |
양말 (8,000원) |
|
|
|
|
<rowcolor=#fff> 에어팟프로 케이스 (10,000원) |
핸드폰 케이스 2종 (각 25,000원) |
폰스트랩 2종 (각 7,000원) |
키링 (20,000원) |
|
|
|
|
<rowcolor=#fff> 배지 4종 (각 10,000원) |
|||
|
|
|
|
<rowcolor=#fff> 티셔츠 (블랙) (25,000원) |
티셔츠 (화이트) (25,000원) |
[1]
공연이 죽음과 부활을 다루고 있다는 점을 생각하면 재미있는 우연이 아닐 수 없다.
[2]
맨 처음엔 6월 22일이었는데 무대 장치상의 보완을 위해(비틀쥬스라는 뮤지컬 자체가 어마어마한 무대 장치를 요구한다.) 6월 29일로 미뤄졌고 이후 한 차례 더 미뤄져 7월 6일로 연기되었다.
[3]
작중 언급에 따르면 지옥에서 사업을 벌이다가 사고를 쳐 악마인 엄마에게 혼쭐이 나고 그 벌로 떨어지게 되었다고 한다.
[4]
이런 리디아의 어둡고 상처받은 모습은 1막의 'Dead Mom' 넘버에서 잘 확인할 수 있다.
[5]
1막의 'Ready, Set, Not Yet' 넘버에서 이거저거 하고 싶은 걸 하나씩 언급한다.
[6]
원작에서의 발음을 살려 이름 표기 시에도 오소나 오또가 아닌 '오THO'로 표기된다.
[7]
비틀쥬스에게 벌을 받기 직전에 자신의 입으로 실토한다.
[8]
원작 영화에서는 진짜 저승 관리 담당인이다. 비틀쥬스가 그녀의 조수였지만 사고만 치고 다녀서 쫓겨났다.
[9]
기준 : 2021년 대한민국 초연 공식 프로그램 북 뮤지컬 넘버 내용.
[10]
느린 와이파이, 삐걱대는 마룻바닥, 경제 문제, 세계 평화, 세계 빈곤 등등
[BARBARA]
screams*
[12]
한국에서는 '유령수업'이라는 이름으로 들어옴
[13]
18일부터 27일까지 기예매자들에 한해서 수수료 없이 전액 환불과 선예매권, 50% 할인 혜택을 지급했다.
인스타그램 공지
[14]
공공연하게는 델리아로 캐스팅되었으나 브로드웨이 버전에서처럼 미스 아르헨티나 역도 함께 소화한다. 해당 배역이 온 몸에 초록색 분장을 하고 나오기 때문에 못 알아본 사람들도 많다.
[15]
특히 이 점은 델리아가 부르는 '데이-오' 넘버에서 가장 잘 드러나는데, 이 장면은 번역의 문제라기보단 국내의 유머 코드와는 다소 맞지 않는 부분이라 원작에서는 빵빵 터졌지만 국내 객석은 그다지 호응 받지 못했다(...).
[16]
집 세트장이 꾸려져 있어 대부분 해당 세트장 안에서 진행한다.
[17]
비틀쥬스 뮤지컬의 무대 장치가 세종문화회관의 무대만큼 크지 않아 양 옆 사이드는 아예 활용하지 않는다.
[18]
다만 첫공이라 그런지, 원작을 보지 않고 한국 공연으로 비틀쥬스를 처음 본 사람들은 실수인지 모르기도 했다.
[19]
천생 리디아라는 평을 들을 정도로 배역과 하나가 된
Sophia Anne Caruso의 'Dead Mom' 영상. 어릴 때부터 쌓아온 탄탄한 필모그래피를 통해 곡을 찰떡같이 소화해내며 현지에서 뜨거운 반응을 이끌어냈다.
[20]
유령에게 조종당하는 사람들의 모습. 작중 최고 웃음 포인트 장면 중 하나다. 직접 보자
[21]
Alex Brightman의 통통 튀는 연기 및 앙상블과의 칼군무가 일품이다.
[22]
이전과는 다른 내가 됐다는, 말 그대로 바바라 2.0 버전이 탄생했다는 가사.
[23]
중2병스러우면서도 내면의 아픔을 갖고 있는 리디아의 모습을 표현한 넘버.
[24]
훌륭한 가사 번역으로 호평을 받고 있다. 대표적으로는 비틀쥬스가 자신의 이름을 설명하는 과정에서 미국 원작판에서는 벌레 흉내를 내며 'Bug - Ant - Beetle' 순으로 이름을 유추해냈다면, 한국에서는 Beetle이라는 단어 자체가 다소 생소한 점을 반영해 아예 설명을 바꿔 술 취한 흉내를 하며 '취객 - 휘청 - 비틀'로 넘어가는 부분이 가장 큰 호평을 받는 중이다.