최근 수정 시각 : 2024-01-26 00:56:38

御してぎょしゃ座

{{{#!wiki style="margin: -1px -10px -5px"
{{{#!folding [ 무대 싱글 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -2px -11px;"
세이란 시크펠트 시크펠트 중등부 1st 시크펠트 중등부 2nd 시크펠트 중등부 3rd
파일:Blueanthem.jpg 파일:revuestar delight ver.jpg 파일:싴펠 중등부 무대 싱글 통상판.jpg 파일:싴펠 중등부 2nd 싱글 통상판.jpg 파일:리메인즈 통상.jpg
BLUE ANTHEM
Re:PLAY
Delight to me!
Everlasting Show to the SHOW!
Secret☆Little Stars
Regalia -계승-
아후레그! ~신나는 삶~
Rebellion
유메미로
Remains
꿈의 프렐류드
Revival of the Sparkle
}}}}}}
[ 스타리라 관련 앨범 ]
[ 뮤지컬 넘버 수록 CD ]
}}} ||
스타라이트 99조의 음악 일람

몰아보자 마차부자리/다스려라 마차부자리[1]
교시테교사자

1. 개요2. 가사

1. 개요

레뷰 앨범 「라・레뷰・이터널」
파일:ra_revue_etanal.jpg
Track 03. 御してぎょしゃ座
가수 호시미 쥰나, 류 메이팡,
노노미야 라라핀, 타나카 유유코
작사 나카무라 카나타 (中村彼方)
작곡 오다카 코타로, UiNA
편곡 오다카 코타로
발매일 2019년 10월 16일
Short Ver. 앨범 수록 버전

소녀☆가극 레뷰 스타라이트 -Re LIVE-의 삽입곡 앨범 "라 레뷰 이터널"의 수록곡
마차부자리의 레뷰 CAPELLA
마차부의 모델이 된 아테네 제 3대 왕 에레크토니오스.
그는 총명한 왕으로, 태어날 때부터 다리가 자유롭지 못해 걷는 것 조차 못했지만, 말에 몸을 묶어 전투에 참가했고 무예에도 조예가 깊었으며, 넓은 지식과 발명의 재능으로 휠체어 같은 것을 만들어내었다.
그 영리함과 용기는 '마차부자리' 라는 이름으로 밤하늘에 떠올랐다.

그런 마차부자리의 신화가 테마로 주어진 쥰나, 유유코, 라라핀, 메이팡에 의한 레뷰.
라쿠고를 연주하는 유유코, 히어로를 연기하는 라라핀, 명언을 구사하는 쥰나는 딴지를 거느라 바쁘다.
각자 자기만의 지성을 부딪혀나가는 혼돈의 마차부자리의 레뷰를 넘어서, 카펠라의 광휘를 손에 넣을 자는 누구인가...?
번역 출처

2. 가사

전체
호시미 쥰나
류 메이팡
노노미야 라라핀
타나카 유유코
''「え!ちょっとなになに?どういうこと?!」''

''「寿限無、寿限無、五劫の擦り切れ、エリクトニウスはこのわたくしが」''

''「真のヒーロー、エリクトニウスはララフィンガ演じるよ!」''

''「占いでは私の勝ちと出ています!」''

へいお客さん 一番太鼓聞こえたかい 寄席の始まり


べらんめい聡明 YO! かかりっきり善政 HO!

いつまで待ったって強くはなれない

甲 乙 丙 丁 戊 己 庚 辛 壬 癸 Yeah

神は行動しない者に
카미와 코오도오 시나이모노니
신은 행동하지 않는 자에게

”救いの手を差し伸べない”
"스쿠이노테오 사시노베나이"
'구원의 손길을 내밀지 않는다'

劇場が求めてやまない
게키죠오가 모토메테야마나이
극장이 원하는

大団円はどこなのか
다이단에은와 도코나노카
결말은 어디 있나

とんでもない状況 御してぎょしゃ座
톤데모나이 죠오쿄오 교시테교샤자
말도 안되는 상황을 몰아보자 마차부자리

ピンチの時ほど試される
핀치노 토키호도 타메사레루~
위기에 놓인 때일수록 시험 받게 되지

舞台は無事に終わりきるのか
부타이와 부지니 오와리키루노까
무대는 무사히 끝날 수 있을 것인가

見守っていてエリクトニウス
미마못떼이떼 에리크토니우스
지켜봐 줘 에리크토니오스

魂をぶつけ合いましょうよ
타마시이오 부츠케아이마쇼오요
영혼을 부딪혀 보자

思い切って起こせ 舞台上の乱
오모이키잇떼 오코세 부타이죠오노 란
마음껏 일으켜라 무대 위의 난

落語こそ叡知の頂点 ユーモアからお涙頂戴

いい加減にしなさい YO!聖翔よりカオスな HO!

カオスが生み出す 正義の仮面はどう?

宇宙創生の太古から yeah

前に進め 決して諦めるな
마에니스스메 켓시테 아키라메루나
앞으로 나아가라 결코 포기하지 말아라

”チャンスはいつかやってくる”から
"찬스와 이츠까 얏테쿠루"까라
'기회는 언젠가 오니까'

真ん中に立つのは私だけ
만나까니 타츠노와 와타시다케
정중앙에 서는 건 나 뿐

味方になって スポットライト
미카타니낫떼 스포옷또라이잇
내 편이 되어줘 스포트라이트

とんでもない状況 御してぎょしゃ座
톤데모나이 죠오쿄오 교시테교샤자
말도 안되는 상황을 몰아보자 마차부자리

ピンチの時ほど試される
핀치노 토키호도 타메사레루~
위기에 놓인 때일수록 시험 받게 되지

舞台は無事に終わりきるのか
부타이와 부지니 오와리키루노까
무대는 무사히 끝날 수 있을 것인가

見守っていてエリクトニウス
미마못떼이떼 에리크토니우스
지켜봐 줘 에리크토니오스

「幕は上がっているというのに、こんな状況……

人類の夜明け

舞台の幕開け

広い空ただ一人の

あなたが演じる世界に 溺れさせてよ

アイヤイヤ アイヤイヤ アイヤイヤハハ!

아이야이야 아이야이야 아이야이야하하!

''「なんだかこの曲、クセになるわね」''

''「ごもっともー!」''

''「ノリノリだよ!」''

''「最高です!」''

神は行動しない者に
카미와 코오도오 시나이모노니
신은 행동하지 않는 자에게

”救いの手を差し伸べない”
"스쿠이노테오 사시노베나이"
'구원의 손길을 내밀지 않는다'

劇場が求めてやまない
게키죠오가 모토메테야마나이
극장이 원하는

大団円はどこなのか
다이단에은와 도코나노카
결말은 어디 있나

とんでもない状況 御してぎょしゃ座
톤데모나이 죠오쿄오 교시테교샤자
말도 안되는 상황을 몰아보자 마차부자리

ピンチの時ほど試される
핀치노 토키호도 타메사레루~
위기에 놓인 때일수록 시험 받게 되지

舞台は無事に終わりきるのか
부타이와 부지니 오와리키루노까
무대는 무사히 끝날 수 있을 것인가

見守っていてエリクトニウス
미마못떼이떼 에리크토니우스
지켜봐 줘 에리크토니오스



[1] 스타리라 번역명