{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" |
<tablebordercolor=#e77421><tablebgcolor=#e77421> |
The Madcap Laughs
Track listing |
}}} | ||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<rowcolor=#fff> 트랙 | 제목 | 러닝타임 | ||||
<rowcolor=#fff> Side One
|
|||||||
1 | Terrapin | 5:04 | |||||
2 | No Good Trying | 3:26 | |||||
3 | Love You | 2:30 | |||||
4 | No Man's Land | 3:03 | |||||
5 | Dark Globe | 2:02 | |||||
6 | Here I Go | 3:11 | |||||
<rowcolor=#fff> Side Two
|
|||||||
1 | Octopus | 3:47 | |||||
2 | Golden Hair | 1:57 | |||||
3 | Lone Gone | 2:50 | |||||
4 | She Took a Long Cold Look | 1:55 | |||||
5 | Feel | 2:17 | |||||
6 | If It's in You | 2:26 | |||||
7 | Late Night | 3:10 | |||||
Octopus | ||
|
||
<colcolor=#FFFFFF><colbgcolor=#D92323> 앨범 발매일 | 1970년 1월 2일 | |
수록 앨범 | ||
싱글 발매일 | 1969년 11월 14일 | |
싱글 B면 | Golden Hair | |
장르 | 사이키델릭 포크, 사이키델릭 팝, 포크 록 | |
작사/작곡 | 시드 바렛 | |
프로듀서 | 시드 바렛, 데이비드 길모어 | |
러닝 타임 | 3:47 | |
레이블 | 하베스트 | |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 싱글 커버 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
|
[clearfix]
1. 개요
시드 바렛의 첫 솔로 앨범 The Madcap Laughs의 7번 트랙.시드 바렛이 데이비드 길모어와 같이 프로듀서를 담당하였다.
이미 1968년에 제작해 1969년에 Golden Hair와 함께 싱글로 발매하였다.
The Madcap Laughs에서 가장 인지도가 높은 노래이며, 데이비드 길모어가 방송에서 커버를 하기도 하였다.
2. 가사
Octopus Trip to heave and ho, up down, to and fro' 여행을 떠나자, 위 아래로, 이리 저리로 you have no word 넌 아무 말도 안하지 trip, trip to a dream dragon 여행하자, 꿈의 용을 타고 여행하자 hide your wings in a ghost tower 유령의 집에서 날개를 접어 sails cackling at every plate we break 우리가 접시를 깨뜨릴 때마다 돛은 소리를 내지 cracked by scattered needles 흩어진 바늘에 금이 가있어 the little minute gong 그 짧은 시간 동안 징이 coughs and clears his throat 기침을 하며 목을 가다듬고 있어 madam you see before you stand 부인, 서있기 전에 확인 했죠? hey ho, never be still 절대 가만히 있지마 the old original favorite grand 제일 좋아하는 짱 멋진 고전 grasshoppers green Herbarian band 초록색 메뚜기 허브 밴드 and the tune they play is "In Us Confide" 걔네들은 "In Us Confide"을 연주해 so trip to heave and ho, up down, to and fro' 그러니, 여행을 떠나자, 위 아래로, 이리 저리로 you have no word 넌 아무 말도 안하지 Please leave us here 우리를 여기에 두고 가줘 close our eyes to the octopus ride! 눈 딱 감고 문어를 타봐! Isn't it good to be lost in the wood 숲속에서 길을 잃는다니 멋지지 않아? isn't it bad so quiet there, in the wood 저쪽 숲은 너무 조용해서 별로지 않니? meant even less to me than I thought 내가 생각하던 것보다 훨씬 의미 없어 with a honey plough of yellow prickly seeds 노란색에 가시 달린 씨앗과 꿀 쟁기 clover honey pots and mystic shining feed... 클로버 꿀단지와 신비롭게 빛나는 사료... well, the madcap laughed at the man on the border 글쎄, 그 겁없는 사람은, 국경에 있는 사람을 보고 비웃었어 hey ho, huff the Talbot 으악 탈보 "Cheat" he cried shouting kangaroo "치트" 그는 캥거루라고 소리쳤어 it's true in their tree they cried 진짜야, 나무 위에서 소리쳤어 Please leave us here 우리를 여기에 두고 가줘 close our eyes to the octopus ride! 눈 딱 감고 문어를 타봐! (기타 솔로) Please leave us here 우리를 여기에 두고 가줘 close our eyes to the octopus ride! 눈 딱 감고 문어를 타봐! The madcap laughed at the man on the border 그 겁없는 사람은, 국경에 있는 사람을 보고 비웃었어 hey ho, huff the Talbot 으악 탈보 the winds they blew and the leaves did wag 바람은 불고 나뭇잎는 흔들렸어 they'll never put me in their bag 그들은 날 절때 가방에 넣지 않아 the seas will reach and always seep 바다는 닿고 언제나 스며들어 so high you go, so low you creep 너무 높아서 가고, 너무 낮아서 소름끼쳐 the wind it blows in tropical heat 뜨거운 열기에 부는 바람 the drones they throng on mossy seats 이끼 낀 자리에 모여드는 게으른 사람들 the squeaking door will always squeak 삐걱대는 문은 언제나 삐걱거려 two up, two down we'll never meet 둘이서, 둘이서는 절때 만나지 못해 so merrily trip forgo my side 그러니 나는 버리고 좋은 여행 하라고 Please leave us here 우리를 여기에 두고 가줘 close our eyes to the octopus ride! 눈 딱 감고 문어를 타봐! |