최근 수정 시각 : 2021-10-15 22:53:48

I.Q

이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.

I.Q
가수 하츠네 미쿠
작곡가 피노키오피
작사가
조교자
공개일 2019년 2월 27일
1. 개요2. 미디어 믹스
2.1. 앨범 수록
3. 영상4. 가사

[clearfix]

1. 개요

I.Q 피노키오피가 작곡하고 2019년 2월 27일에 피노키오피 메이저 4th 앨범 '0호(零号)'를 통해 공개된 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동에는 투고되지 않았다.

장르 프로그레시브 트랜스.

2. 미디어 믹스

2.1. 앨범 수록

번역명 0호
원제 零号
트랙 5
발매일 2019년 2월 27일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg

3. 영상

4. 가사

하츠네 미쿠 피노키오피
ひとつ 古傷をいじくったりとか
히토츠 후루키즈오 이지쿳타리 토카
하나 오래 된 상처를 만지작거린다던가
ふたつ 血が出るほど悩んだりとか
후타츠 치가 데루호도 나얀다리 토카
피가 날 정도로 괴로워한다던가
みっつ 浅ましい ひとり芝居でも
밋츠 아사마시이 히토리시바이 데모
한심해 보이는 일인극이라도
よっつ 君が嘲笑ってくれたから
욧츠 키미가 아자와랏테 쿠레타카라
네가 비웃어 주었으니까
気づいたよ
키즈이타요
깨달았어
ひとつ 幼稚な服 めかしこんでさ
히토츠 요-치나 후쿠 메카시콘데사
하나 유치한 옷으로 한껏 멋을 내고 말이야
ふたつ 猿もおだてりゃ天国さ
후타츠 사루모 오다테랴 텐고쿠사
원숭이도 치켜세워주면 천국이야[2]
みっつ 未知の世界を知る君に
밋츠 미치노 세카이오 시루 키미니
미지의 세계를 아는 너에게
よっつ 騙され ほだされ お陀仏かい
욧츠 다마사레 호다사레 오다부츠카이
속아서 얽매여 죽은거야?
君の手の平の上で
키미노 테노히라노 우에데
너의 손바닥 위에서
君の手の平の上で
키미노 테노히라노 우에데
너의 손바닥 위에서
君の手の平に小さな傷をつけるために
키미노 테노히라니 치-사나 키즈오 츠케루 타메니
너의 손바닥에 작은 상처라도 내기 위해서
I.Q I.Q 足りないけど
아이큐- 아이큐- 타리나이케도
IQ IQ 부족하지만
不器用に考え続けるだろう
후키요-니 캉가에 츠즈케루다로-
서투르게 계속 생각하겠지
ライキュー ライキュー 君のそばで
라이큐- 라이큐- 키미노 소바데
like you like you 너의 곁에서
頭悪いなりに夢を見てた
아타마 와루이 나리니 유메오 미테타
머리는 나쁘지만 나름대로 꿈을 꾸었어
ああ 脳細胞 限界で 勝敗は全敗で
아- 노-사이호- 겐카이데 쇼-하이와 젠파이데
아- 뇌세포는 한계고 승부는 전패고
才能がなくても
사이노-가 나쿠테모
재능이 없어도
ほうき星のしっぽを 朦朧と
호-키보시노 싯포오 모-로-토
혜성의 꼬리를 몽롱하게
追いかけていくんだよ
오이카케테 이쿤다요
뒤쫓아 가는거야
ひとつ 誰かに認めて欲しくて
히토츠 다레카니 미토메테 호시쿠테
하나 누군가가 인정해주길 바래서
ふたつ 変なゲテモノたいらげて
후타츠 헨나 게테모노 타이라게테
이상한 싸구려를 먹어치워서
みっつ 君にすべて見透かされて
밋츠 키미니 스베테 미스카사레테
너에게 모든 것을 꿰뚫어보여서
よっつ 心臓が氷漬けになった
욧츠 신조-가 코오리즈케니 낫타
심장이 꽁꽁 얼어버렸어
君の答えが正解で
키미노 코타에가 세-카이데
너의 답이 정답이라서
君の答えが正解で
키미노 코타에가 세-카이데
너의 답이 정답이라서
君の答えとは違う とっておきを出すために
키미노 코타에토와 치가우 톳테오키오 다스 타메니
너의 답과 다른 비장의 카드를 내기 위해서
I.Q I.Q 間違えても
아이큐- 아이큐- 마치가에테모
IQ IQ 실수해도
くりかえし実験に挑むだろう
쿠리카에시 짓켄니 이도무다로-
계속해서 실험에 도전하겠지
ライキュー ライキュー 真似ばかりで
라이큐- 라이큐- 마네 바카리데
like you like you 흉내내기만 해서
中身は からっぽな自分のまま
나카미와 카랏포나 지분노 마마
알맹이는 텅 빈 나 자신인 그대로
ああ メンタルは小4で 発想は単純で
아- 멘타루와 쇼-욘데 핫소-와 탄쥰데
아- 멘탈은 초4고 발상은 단순하고
才能がなくても
사이노-가 나쿠테모
재능이 없어도
子供の頃 描いた ロケット
코도모노 코로 에가이타 로켓토
어릴적 그렸던 로켓을
打ち上げてみるんだよ
우치아게테 미룬다요
쏘아올려 보는거야
I.Q I.Q その笑顔も
아이큐- 아이큐- 소노 에가오모
IQ IQ 그 웃는 얼굴에도
割り切れない事情があるような
와리키레나이 지죠-가 아루요-나
석연치 않은 사정이 있는 것 같아
ライキュー ライキュー 好きだったけど
라이큐- 라이큐- 스키닷타케도
like you like you 좋아했었지만
君は別の世界を見ていた
키미와 베츠노 세카이오 미테이타
너는 다른 세계를 보고 있었어
I.Q I.Q 足りないけど
아이큐- 아이큐- 타리나이케도
IQ IQ 부족하지만
不器用に考え続けるだろう
후키요-니 캉가에 츠즈케루다로-
서투르게 계속 생각하겠지
ライキュー ライキュー 君のそばで
라이큐- 라이큐- 키미노 소바데
like you like you 너의 곁에서
頭悪いなりに夢を見てた
아타마 와루이 나리니 유메오 미테타
머리는 나쁘지만 나름대로 꿈을 꾸었어
ああ 脳細胞 限界で 勝敗は全敗で
아- 노-사이호- 겐카이데 쇼-하이와 젠파이데
아- 뇌세포는 한계고 승부는 전패고
才能がなくても
사이노-가 나쿠테모
재능이 없어도
ほうき星のしっぽを 朦朧と
호-키보시노 싯포오 모-로-토
혜성의 꼬리를 몽롱하게
あの日の少年の勘違いを
아노 히노 쇼-넨노 칸치가이오
그 날의 소년의 착각을
君が通り過ぎてった永遠を
키미가 토-리스기텟타 에이엔오
네가 스쳐 지나가버린 영원을
追いかけていくんだよ
오이카케테 이쿤다요
뒤쫓아 가는거야

[1] Provided to YouTube by TuneCore Japan [2] 돼지도 치켜세워주면 나무에 올라간다(豚もおだてりゃ木に登る)는 일본 속담을 응용한 것. 칭찬은 고래도 춤추게 한다는 말과 같은 뜻이다.