최근 수정 시각 : 2024-03-24 13:35:19

Coma(건즈 앤 로지스)

Coma
<colcolor=#000><colbgcolor=#EDCF17> 발매일 1991년 9월 17일
녹음일 1990년 1월 13일 ~ 1991년 8월 3일
수록 앨범 Use Your Illusion I
장르 하드 록, 헤비 메탈
작사/작곡 액슬 로즈, 슬래시
프로듀서 마이크 클링, 건즈 앤 로지스
러닝 타임 10:16
레이블 게펀
1. 개요2. 가사

[clearfix]

1. 개요

건즈 앤 로지스 1991년 정규 앨범 Use Your Illusion I의 마지막 트랙이며, 건즈의 역대 모든 곡들 중에서 러닝타임이 가장 긴 드라마 같은 대곡이다.
중독성있는 기타 리프와 몽환적인 분위기, 각자의 해석이 가능할 듯한 난해한 가사가 인상적인 곡이다. 코마 상태에 빠졌던 액슬의 경험담으로 가사가 채워졌다.
코마 상태의 환각 속 무감각하고 조용한 세상과 압박감과 혼란으로만 가득한 현실 사이에서 갈등하는 내용이다.

2. 가사


Coma

Hey, you caught me in a coma
야, 넌 날 혼수 상태에 갇히게 했어
And I don't think I wanna
그리고 난 다신 이 세계로
Ever come back to this world again
돌아오고 싶진 않은 느낌이야
Kinda like it in a coma
혼수 상태에 빠진 것 같아
'Cause no one's ever gonna
왜냐면 아무도 다시는 나를
Oh, make me come back to this world again
이 세계에 돌려놓으려고 하지 않을 거니까

Now I feel as if I'm floating away
이제 난 떠다니는 느낌이야
I can't feel all the pressure and I like it this way
아무런 압박감도 느낄 수 없다니 좋군
But my body's callin', my body's callin'
하지만 내 몸이, 하지만 내 몸이,
Won't ya come back to this world again?
다신 이 세계로 돌아오지 않겠냐고 불러

Suspended deep in a sea of black
검은 바다 속 깊은 곳에서 헤매다가
I've got the light at the end
끝내 빛을 발견했어
I've got the bones on the mast
내 뼈들을 돛대에 매달고
Well, I've gone sailin', I've gone sailin'
난 다시 항해를 시작했지

I could leave so easily
난 아주 쉽게 떠날 수 있었어
While friends are calling back to me
친구들이 다시 돌아오라고 말할 때
I said there, "They're leaving it all up to me
난 이렇게 말했어, "걔네들은 다 나한테 떠넘기고 있어
When all I needed was clarity
내게 필요한 건 명확함과
And someone to tell me what the fuck is going on"
이게 씨발 무슨 일이냐고 말해줄 사람 뿐인데"

Goddamn it!
망할!

Slippin' farther and farther away
더 멀리, 더 멀리 흘러가
It's a miracle how long we can stay
이렇게 오래 견딜 수 있는 것도 기적이야
In a world our minds created
우리가 만든 상상 속 세계에서
In a world that's full of shit
좆같은 것들로 가득 찬 세계에서 말야

Help me
도와줘
Okay, let's get this guy in the program please, we're losing him
자, 수술을 시작합시다, 이 남자 이러다 죽겠어요
(start an IV, please)
(정맥 주사를 놔요)
Help me
도와줘
Someone's got to protect his airways
누군가 그의 기도를 보호해 봐요
(where's the defibrillator?)
"(제세동기 어딨어?)''
Two IV's over here, please. That's two more now
여기 정맥 주사 두 개 있어요
(let's go)
(시작합시다)
We'll lose this guy
이 남자 죽어가고 있어요
Help me
도와줘
Slow-motion here. This guy's going
거기, 천천히 해요
Let's get him in ER (it's going out on us)
저 남자 구급차에 실어요
Who's got the defibrillator?
제세동기 누구한테 있어요?

Please, understand me
제발 날 이해해줘요
I'm climbin' through the wreckage of all my twisted dreams
난 내 뒤틀린 꿈들의 잔해를 밟아 오르고 있어
But this cheap investigation just can't stifle all my screams
하지만 이 저렴한 검사로는 내 비명소리들을 틀어막지 못해
And I'm waitin' at the crossroads, waiting for you
그리고 난 교차로에서 기다려, 너를 기다리고 있어
Waiting for you
너를 기다려

Where are you?
넌 어디 있어?

No one's gonna bother me anymore
이제 아무도 날 괴롭히지 않을 거야
No one's gonna mess with my head no more
이제 아무도 머리 아프게 하지 않을 거야
I can't understand what all the fighting's for
이 모든 싸움에 대체 무슨 의미가 있는 걸까
But it's so nice here down off the shore
하지만 바닷가 너머 여긴 참 좋네

I wish you could see this
네가 이걸 볼 수 있으면 좋을 텐데
'Cause there's nothing to see
왜냐면 아무 것도 볼 게 없으니까
It's peaceful here and it's fine with me
여긴 평화롭고 내겐 아무 불편함도 없어
Not like the world where I used to live
내가 살던 세상과는 달라
I never really wanted to live
그 곳에선 절대로 살고 싶지 않았어

I know
알고 있어

Okay, we're starting to lose this guy
이 남자 목숨이 위험해요
I want that IV and his airway protected
저 정맥 주사 놓고 기도를 보호해 봐요
Let's get some people in here
의사들 좀 더 들여봐요
Get the crash cart please, we're losing this guy
응급 카트 데려와 주세요, 이 남자 죽어가요
Give me an airway, please
기도는 내가 보호해볼게요
(what's going on here?)
(뭔 일이에요?)
Zap him again
저 놈을 다시 끝장내
How about an IV, stat?
정맥 상태는 어때요?
Okay, you better protect the airway
그래요, 저 남자의 기도를 보호해 보라니까요
You're starting to lose him (clear)
안 그러면 저 남자 죽어요
Zap the son of a bitch again
저 개새끼를 다시 죽여

Listen to me, Axl, are you listening to me?
내 말 좀 들어봐, 액슬, 듣고 있어?
No, don't walk away from me
아니, 멋대로 도망치지 마
Get back over here
당장 여기로 돌아와
You are such a fucking prick, I am so pissed with you
넌 진짜 미친 새끼야, 너 때문에 짜증나서 미치겠어
All I hear is bullshit, all the time
니 말은 다 개소리야, 맨날 그래
All you ever wanna do is have sex, sex, sex
니가 하고 싶은 건 섹스, 섹스, 섹스밖에 없잖아
I just don't give a shit anymore
이젠 니 말 다 무시할 거야

I love you
사랑해

You live your life like it's a coma, won't you tell me why we'd wanna?
넌 혼수 상태에 빠진 것처럼 살아가, 우리가 이렇게 되고 싶어했던 이유가 뭐지?
With all the reasons you give, it's, it's kinda hard to believe it
네가 이유랍시고 말한 것들은 믿기 어렵군
But who am I to tell you that I've seen any reason why you should stay?
하지만 내가 누구라고 네가 여기 머물러야 할 이유를 안다고 말하지?
Maybe we'd be better off without you anyway
우린 그냥 네가 없는 게 나았어
You got a one way ticket on your last chance ride
넌 마지막 기회에 편도 노선 티켓을 가졌어
Gotta one way ticket to your suicide
네 자살을 향해 가는 편도 노선이야
Gotta one way ticket and there's no way out alive
이 편도 노선에 살아남는 길은 없어

And all this crass communication that has left you in the cold
그리고 이 둔한 의사소통은 널 추위에 내버려두었어
Isn't much for consolation when you feel so weak and old
네가 너무 약하고 늙어가는 것 같을 때 적당한 위로가 아니지
But if home is where the heart is, then there's stories to be told
하지만 네가 아직도 고향을 그리워한다면, 그 곳에 할 이야기가 있지
No, you don't need a doctor, no one else can heal your soul
아니, 네게 의사 따윈 필요 없어, 누구도 네 영혼을 치유해줄 사람은 없어
Got your mind in submission, got your life on the line
정신을 굴복시켰고, 인생은 사선에 있지
But nobody pulled the trigger, they just stepped aside
하지만 방아쇠를 당신 사람은 아무도 없고, 네가 직접 들어왔을 뿐이야
They be down by the water while you watch 'em waving goodbye
물 속 깊은 곳에서 그들은 네게 작별 인사를 건넬 거야

They be callin' in the morning, they be hangin' on the phone
그들은 아침에 전화를 걸고 밤에 전화를 끊겠지
They be waiting for an answer but you know nobody's home
그들은 답장을 기다리지만 알다시피 집엔 아무도 없어
And when the bell's stopped ringing, it was nobody's fault but your own
벨이 울리길 멈춘다면 그건 순전히 네 잘못이야

There were always ample warnings, there were always subtle signs
거긴 항상 수많은 경고와 애매한 신호가 있었지
And you would have seen it comin' but we gave you too much time
그게 다가오는 걸 느꼈겠지, 우린 너무 많은 시간을 벌여줬군
And when you said that no one's listening
넌 아무도 네 말을 들어주지 않는다고 했는데
Why'd your best friend drop a dime?
네 가장 친한 친구는 왜 널 밀고했지?
Sometimes we get so tired of waiting for a way to spend our time
가끔 우리는 시간을 보낼 방법을 찾느라 너무 피곤해져

And it's so easy to be social, it's so easy to be cool
어울리는 척 하는 것도, 멋있는 척 하는 것도 너무 쉬워
Yeah, it's easy to be hungry when you ain't got shit to lose
잃을 게 없을 때 무언가를 갈망하게 되긴 쉽지
And I wish that I could help you with what you hope to find
네가 찾고 싶은 그걸 위해 나도 널 도와줄 수 있었으면 좋았을 텐데
But I'm still out here waiting, watching reruns of my life
난 내 인생이 활기를 되찾기만을 기다리는 중이야
When you reach the point of breaking, know it's gonna take some time
헤어지는 지점에 다다르면, 그게 다른 누군가에게 필요할
To heal the broken memories that another man would need
부서진 기억들을 치유할 시간을 가져야 할 때라는 걸 알아둬
Just to survive
오직 살아남기 위해서라면 그렇게 해야 해

파일:GNR 로고 폰트.png