意味ばっかなぞって歌っていくようです
|
이미밧카 나좃테 우타테이쿠요-데스
|
의미만을 쫓으며 노래하는 것 같아요
|
待ってそれって君の事なの?
|
맛테 소렛테 키미노 코토나노?
|
잠깐 그거 네 이야기야?
|
白黒つけても嘘つき方便さぁ夢でも現実逃避
|
시로쿠로 츠케테모 우소츠키 호-벤 사- 유메데모 겐지츠토-히
|
흑백을 가려봐도 거짓말쟁이 방편 자 꿈에서도 현실도피
|
321から無限の間で産まれる愛から来世の鼓動が聞こえる
|
산 니 이치카라 무겐노 아이다데 우마레루 아이카라 라이세노 코도-가 키코에루
|
3 2 1하고 무한의 틈새에서 태어나는 사랑에서 내세의 고동이 들려오는데
|
音には想いの重みがあぁ微塵も感じない
|
오토니와 오모이노 오모미가 아- 미진모 칸지나이
|
소리에서 마음의 무게가 아아 전혀 느껴지지 않아
|
|
僕だってわかって気付かないふりで笑った顔して帳尻合わせ
|
보쿠닷테 와캇테 키즈카나이후리데 와랏타 카오시테 쵸-지리아와세
|
나도 알면서도 모르는 척하며 웃는 얼굴로 결과를 맞춰
|
なぁこの心の悲鳴も見て見ぬ振りして傷が広がる
|
나- 코노 코코로노 히메이모 미테미누 후리세테 키즈가 히로가루
|
이 마음의 비명도 모르는 척해서 상처가 벌어져
|
『他人のことならどうでもいいけど自分のことなら別件です』
|
타닌노 코토나라 도-데모 이이케도 지분노 코토나라 벳켄데스
|
『남 일이라면 아무래도 좋지만 자신에 관한 일이라면 별개입니다』
|
這いずる世界を汚い姿であぁ涙は枯れ果てた
|
하이즈루 세카이오 키타나이 스가타데 아- 나미다와 카레하테타
|
기어가는 세계를 더러운 모습으로 아아 눈물은 말라비틀어졌어
|
僕は一体なんだ?
|
보쿠와 잇타이 난다?
|
나는 도대체 뭐야?
|
わからなくなってる
|
와카라나쿠낫테루
|
알 수 없게 되었어
|
痣も消えてた
|
아자모 키에테타
|
멍도 사라졌어
|
裏返しの命
|
우라가에시노 이노치
|
뒤집힌 목숨
|
|
答えてその目には何がみえる?
|
코타에테 소노 메니와 나니가 미에루?
|
대답해줘 그 눈에는 무엇이 보여?
|
儚い声届かなくて
|
하카나이 코에 토도카나쿠테
|
덧없는 목소리 닿지 않고
|
染まる灰色の空を見上げ
|
소마루 하이이로노 소라 미아게
|
물드는 잿빛의 하늘을 올려다보며
|
愛を知るのここにいると
|
아이오 시루노 코코니 이루토
|
사랑을 알아 여기에 있다고
|
まだまだまだ表裏の裏からあぁ
|
마다 마다 마다 효-리노 우라카라 아아
|
아직 아직 아직 표리의 뒷편에서 아아
|
|
混在の証明なんてないけど
|
콘자이노 쇼-메이난테 나이케도
|
혼재의 증명 같은 건 없지만
|
妄想の弊害だって言うけど
|
모-소-노 헤이가이닷테 유-케도
|
망상의 폐해라고 말하지만
|
常識の檻が狭くて
|
죠-시키노 오리가 세마쿠테
|
상식의 우리가 좁아서
|
もうだれも何もここもどこも僕を見ないふり
|
모- 다레모 나니모 코코모 도코모 보쿠오 미나이후리
|
이제 누구도 무엇도 이곳도 어디서도 나를 못 본 척
|
君が見ているこの世界は
|
키미가 미테 이루 코노 세카이와
|
네가 보고 있는 이 세계는
|
裏の裏を映し出す
|
우라노 우라오 우츠시다스
|
뒷편의 뒷편을 비춰
|
その奇怪な日々の中なら
|
소노 킷카이나 히비노 나카나라
|
그 기괴한 나날 속이라면
|
僕の影だって認めてくれるかな
|
보쿠노 카게닷테 미토메테쿠레루카나
|
내 그림자도 인정해줄까나
|
|
繋いだこの手から何を思う
|
츠나이다 코노 테카라 나니오 오모우
|
맞잡은 이 손에서 무엇을 생각해
|
抗う意味見つからない
|
아라가우 이미 미츠카라나이
|
저항할 의미 찾을 수 없어
|
ここが生きる証になるなら
|
코코가 이키루 아카시니 나루나라
|
여기가 내 삶의 증거가 되어준다면
|
行かせて明日光る景色
|
이카세테 아스 히카루 케시키
|
가게 해줘 내일의 빛나는 경치로
|
まだまだまだ届かないなでも二人で
|
마다 마다 마다 토도카나이나 데모 후타리데
|
아직 아직 아직 닿지 않네 그래도 둘이서
|
|
僕ら一体なんだ!
|
보쿠라 잇타이 난다!
|
우리는 도대체 뭐야!
|
わからなくなってる
|
와카라나쿠낫테루
|
알 수 없게 되었어
|
痣も消えてた
|
아자모 키에테타
|
멍도 사라졌어
|
裏返しの命
|
우라가에시노 이노치
|
뒤집힌 목숨
|
|
答えてその目には何がみえる?
|
코타에테 소노 메니와 나니가 미에루?
|
대답해줘 그 눈에는 무엇이 보여?
|
儚い声届かなくて
|
하카나이 코에 토도카나쿠테
|
덧없는 목소리 닿지 않고
|
染まる灰色の空を見上げ
|
소마루 하이이로노 소라 미아게
|
물드는 잿빛의 하늘을 올려다보며
|
愛を知るのここにいると
|
아이오 시루노 코코니 이루토
|
사랑을 알아 여기에 있다고
|
泣いたその意味があるのならば
|
나이타 소노 이미가 아루노나라바
|
울었던 그 의미가 있다면
|
抗う意味見つかるのさ
|
아라가우 이미 미츠카루노사
|
저항할 의미 찾을 수 있을 거야
|
ここが生きる証になるなら
|
코코가 이키루 아카시니 나루나라
|
여기가 내 삶의 증거가 되어준다면
|
行かせて明日光る景色
|
이카세테 아스 히카루 케시키
|
가게 해줘 내일의 빛나는 경치로
|
まだまだまだ届かないなでも二人で
|
마다 마다 마다 토도카나이나 데모 후타리데
|
아직 아직 아직 아직 닿지 않네 그래도 둘이서
|
またまたまた表裏の裏からあぁ
|
마타 마타 마타 효-리노 우라카라 아아
|
다시 다시 다시 표리의 뒷편에서 아아
|