최근 수정 시각 : 2022-06-03 22:02:46

평창의 꿈

1. 소개2. 앨범 소개글3. 가사

파일:318340.jpg
평창의 / Dream of PyeongChang

1. 소개

2018 평창 동계올림픽의 공식 유치 주제가이다. 한국의 성악가 조수미가 불렀으며, 작곡은 야인시대로 매우 유명한 이혁준이 했다. IOC의 공식 언어인 영어, 프랑스어, 그리고 개최국 한국의 언어인 한국어로 발매되었다.[1]

2. 앨범 소개글

평창의 꿈은 이루어졌다. 2018 평창 동계 올림픽 유치를 성공 시키며, 오랜 시간 인내 노력으로, 드디어 자랑스런 결과를 성취한 것이다. 7년 동안 동계올림픽 유치 프레젠테이션을 비롯 모든 유치 행사에서 온 국민을 격려하고 적게나마 힘을 보탰던 '조수미'의 "평창의 꿈".

당시 강원도지사였고, 현재 2018 평창동계올림픽 조직위원장님이신 '김진선'님의 디렉션과 드라마 '야인시대', '덕이', '등신불'과 '서울시 해외홍보가', '한국관광사 이미지가'등 드라마, 광고, 영화, 공연등 다방면에서 크레이티브 실력을 인정 받은 프로듀서겸 작곡가 '이혁준'이 만들어 낸 역작이다. 세계적인 소프라노 조수미, 부천시립교향, 리틀앤젤스, 국립 합창단 등 총 500여명의 스태프가 녹음만 한 달이 걸린 "평창의 꿈"은 당시, 이혁준의 작곡료까지 쏟아 부어가며, 저작권등록도 유보할 만큼 모두 한 마음으로 '평창동계올림픽'의 유치를 염원했었다.

드디어, '2018평창동계올림픽'이 유치된 지금, 주제가는 주로 이름있는 외국, 국내 작곡가가 맡는 관례상 평창동계올림픽과 함께 할 가능성도 약속 받지 못하고 유치로 인해 평창동계올림픽 조직위원회의 관심에도 멀어진 "평창의 꿈"이지만, 이번엔 '2018 평창 동계올림픽'의 성공을 기원하며 예전처럼 프로듀서겸 작곡가 '이혁준'의 자비로 다시 "평창의 꿈 - Dream Of Pyeongchang"이 재탄생했다.

당시, 기술 미흡으로 미진한 음악을 커버했던 미디부분을 오케스트레이션으로 다시 새롭게 연주하며 편곡을 바꾸고, 믹스와 마스터링도 새로운 기술로 부드럽고 세련되게 했으며, 길이도 곡의 구성에 맞게 늘리며 완벽하고 아름다운 곡을 재탄생시켰다. '2018 평창 동계올림픽'의 홍보를 위해 누구나 노래 연습할 수 있는 한글, 영어, 프랑스의 코러스 반주트랙도 추가시켰다. 수익도, 약속도 없는 이런 작업을 왜 하냐는 우문에 프로듀서겸 작곡가 '이혁준'은 답한다. 음악은 내 것이 아닌 대중의 것이며 본인 역시 '2018 평창 동계올림픽'이 열리는 대한민국 국민이기 때문이라고.

- 멜론 "평창의 꿈 (Remaster)" 앨범 정보

3. 가사

3.1. 한국어

눈을 감고 떠올려봐 힘차게 떠오르는
붉은 태양의 기운 그곳은 평창

눈이 부시게 하얀 설원 위를 달려가는 꿈
힘찬 젊음의 노을 눈부시도록 빛나


아~ 언제나 우리 마음 머무는 그 곳
이제 달려가리라 희망의 땅으로

아~ 너와 나 기쁜 꿈이 하나 되는 곳
그 곳에서 올림픽 이뤄지리라~


< 간주중 >


아~ 언제나 우리 마음 머무는 그 곳
이제 달려가리라 희망의 땅으로

아~ 너와 나 기쁜 꿈이 하나 되는 곳
그 곳에서 올림픽 이뤄지리라~


두려워 마 문을 열어
우리 함께 시작해 보자

우리노래 지금 작아도
큰 함성 되어 온 세계 울려퍼지리라


아~ 언제나 우리 마음 머무는 그 곳
이제 달려가리라 희망의 땅으로

아~ 너와 나 기쁜 꿈이 하나 되는 곳
그 곳에서 올림픽 이뤄지리라~

평창! 평창!

3.2. 영어



(2014년 소치 동계 패럴림픽 폐회식 당시의 공연 모습.) 그리고 IPC의 공식 유튜브가 좋아요를 눌렀다.
Close your eyes and imagine the sun rising over snow covered lands
(눈을 감고 떠올려 봐요, 태양이 힘차게 뜨는 눈 덮인 설원을.)

a place where your dreams come true, Welcome to PyeongChang.
(여러분의 꿈이 모두 이루어 지는 곳, 평창에 어서 오세요.)


this is the stage for us a winter marvel where we can dream
(이 곳은 모든 꿈이 실현되는, 우리들의 멋진 겨울 무대.)

our youth and energy shine ever brighter here
(우리의 젊음과 활력을, 이곳에서 마음껏 빛내보자.)


ah this is where we can spread wide our wings to soar
(아~ 이 곳은 우리가 비상하기 위한 날개를 넓게 펼칠 수 있는 곳.)

fly we will fly so high to the land of hopes and dreams
(우리는 매우 높이 날아 갈 거야. 희망과 꿈의 땅으로.)


ah this is where we can look to the brighter world
(아~ 이곳은 우리가 밝은 세상을 볼수 있는 곳)

shine our hopes will shine bright all our dreams come true
(우리의 모든 소망이 밝게 빛나고, 모든 꿈을 이룰 수 있기를.)


< 간주중 >


ah this is where we can spread wide our wings to soar
(아~ 이 곳은 우리가 비상하기 위한 날개를 넓게 펼칠 수 있는 곳.)

fly we will fly so high to the land of hopes and dreams
(우리는 매우 높이 날아 갈 거야. 희망과 꿈의 땅으로.)


ah this is where we can look to the brighter world
(아~ 이곳은 우리가 밝은 세상을 볼수 있는 곳)

shine our hopes will shine bright all our dreams come true
(우리의 모든 소망이 밝게 빛나고, 모든 꿈을 이룰 수 있기를.)


Open the doors of your heart Together we will start and new
(마음의 문을 활짝 열어, 우리 함께 시작해보자.)

On our own our voice is small But together our harmony will ring through out the world
(우리 노래 지금 작아도 큰 함성 되어 온 세계 울려퍼지리라)


ah this is where we can spread wide our wings to soar
(아~ 이 곳은 우리가 비상하기 위한 날개를 넓게 펼칠 수 있는 곳.)

fly we will fly so high to the land of hopes and dreams
(우리는 매우 높이 날아 갈 거야. 희망과 꿈의 땅으로.)


ah this is where we can look to the brighter world
(아~ 이곳은 우리가 밝은 세상을 볼수 있는 곳)

shine our hopes will shine bright all our dreams come true
(우리의 모든 소망이 밝게 빛나고, 모든 꿈을 이룰 수 있기를.)



PyeongChang! PyeongChang!
(평창! 평창!)

3.3. 프랑스어



Ferme tes yeux /
et imagine le soleil/ qui se
leve sur la terra enneigee
Ou ton reve / se realise /
Ici a Pyongchang .
Notre souhait /
un hiver enchanteur /
ou nous pouvons
rever ensemble.
Notre jeunesse /
et notre energie /
brillent de mille feux ici .

Ah-Ah / ici ou /
nous deployons /
nos grandes ailes.
Envolons-nous vers /
cette terre /
d’espoirs et de reves.
Ah-Ah / ici ou /
nous trouvons un monde
plus brillant.
Faire briller /
nos beaux espoirs /
Tous nos reves sont la.

Ouvre la porte /
de ton coeur
Tous ensemble /
nous recommonCon
En elles-memes /
nos voix sont basses
Mais ensemble/
notre harmonie/
sonnera dans le monde.


[1] 참고로 2014년 올림픽 유치전 당시에는 이런 표지였다. 따라서 이번 2013년에 발매된 노래는 일종의 리마스터에 가깝다.