ペインイレイサー (Pain Eraser, 페인 이레이저) |
|
가수 |
하츠네 미쿠,
MEIKO,
KAITO, 메구리네 루카, 카가미네 린·렌 |
작곡가 | |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | iXima |
영상 제작 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 2월 23일 |
장르 | 록 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
「僕の居ない世界で君は何を思うの」
「내가 없는 세상에서 너는 뭘 생각하고 있어?」
「내가 없는 세상에서 너는 뭘 생각하고 있어?」
페인 이레이저는 halyosy가 2018년 2월 23일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠, MEIKO, KAITO, 메구리네 루카, 카가미네 린, 카가미네 렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
장르 핸즈업 유로트랜스.
HATSUNE MIKU 10th ANNIVERSARY SONGS -미라클 미라이- 앨범에 수록되었다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm32778528)] |
유튜브 |
3. 가사
하츠네 미쿠 | 린 | 렌 |
루 카 |
M E I K O |
K A I T O |
|||
부분합창 : 우측의 표 참고 | ||||||||
「僕の最後を看取るのは君しかいない | ||||||||
「보쿠노 사이고오 미토루노와 키미시카 이나이 | ||||||||
「나의 최후를 지켜보는 건 너밖에 없어 | ||||||||
明日もきっと逢いたくて仕方ない | ||||||||
아시타모 킷토 아이타쿠테 시카타나이 | ||||||||
내일도 꼭 만나고 싶어서 견딜 수가 없어 | ||||||||
いや | いや | いや | いや | |||||
이야 | 이야 | 이야 | 이야 | |||||
싫어 | 싫어 | 싫어 | 싫어 | |||||
まだ消えたくないや」 | ||||||||
마다 키에타쿠 나이야」 | ||||||||
아직 사라지고 싶지 않아」 | ||||||||
How long will I be with you | ||||||||
wow oh oh | ||||||||
How long will I be with you | ||||||||
wow oh oh | ||||||||
「どうやら僕の遺伝子は | ||||||||
「도오야라 보쿠노 이덴시와 | ||||||||
「아무래도 나의 유전자는 | ||||||||
この代で仕舞いみたいで辛い | ||||||||
코노 다이데 시마이미타이데 츠라이 | ||||||||
이번 대에서 끝날 것 같아서 괴로워 | ||||||||
パパ ママ ごめんね変で | ||||||||
파파 마마 고멘네 헨데 | ||||||||
아빠 엄마 미안 이상해서 | ||||||||
どうせ現世なんて不安定[ruby(花道, ruby=ランウェイ)] 」 | ||||||||
도오세 겐세난테 후안테이 란웨이」 | ||||||||
어차피 현세는 불안정한 [ruby(꽃길, ruby=런웨이)] 」 | ||||||||
「鶴は千年 | ||||||||
「츠루와 센넨 | ||||||||
「학은 천년 | ||||||||
hey hey hey | ||||||||
僕は何年」 | ||||||||
보쿠와 난넨」 | ||||||||
나는 몇 년」 | ||||||||
hey hey hey | ||||||||
「いいよね 君は悩みないし | ||||||||
「이이요네 키미와 나야미나이시 | ||||||||
「좋겠네 너는 고민도 없고 | ||||||||
バグっても別途しれっとリセット | ||||||||
바굿테모 벳토 시렛토 리셋토 | ||||||||
실패해도 별도 태연하게 리셋 | ||||||||
誰より泣き虫同士 | ||||||||
다레요리 나키무시 도오시 | ||||||||
누구보다 울보인 동지 | ||||||||
なし崩し愛し抜いた証」 | ||||||||
나시쿠즈시 아이시누이타 아카시」 | ||||||||
조금씩 사랑을 쏟았던 증거」 | ||||||||
「亀は万年 | ||||||||
「카메와 만넨 | ||||||||
「거북은 만년 | ||||||||
hey hey hey | ||||||||
君は何年」 | ||||||||
키미와 난넨」 | ||||||||
너는 몇 년」 | ||||||||
hey hey hey | ||||||||
「僕の居ない世界で 君は何を思うの | ||||||||
「보쿠노 이나이 세카이데 키미와 나니오 오모우노 | ||||||||
「내가 없는 세상에서 너는 뭘 생각하고 있어? | ||||||||
どうか覚えてますように | ||||||||
도오카 오보에테마스요오니 | ||||||||
부디 기억해주고 있기를 | ||||||||
たとえば | フォルダの奥底に | |||||||
타토에바 | 훠루다노 오쿠소코니 | |||||||
예를 들어 | 폴더의 깊숙한 곳에 | |||||||
たとえば | 絵画の切れ端に | |||||||
타토에바 | 카이가노 키레하시니 | |||||||
예를 들어 | 자투리 그림에 | |||||||
隠した | (隠した) | 願いが | (願いが) | |||||
카쿠시타 | (카쿠시타) | 네가이가 | (네가이가) | |||||
숨겨진 | (숨겨진) | 소원을 | (소원을) | |||||
見つかったら 笑ってくれるかな────」 | ||||||||
미츠캇타라 와랏테쿠레루카나────」 | ||||||||
발견한다면 웃어주려나────」 | ||||||||
もう | やめ | もう | やめ | |||||
모오 | 야메 | 모오 | 야메 | |||||
이제 | 그만 | 이제 | 그만 | |||||
一人じゃ耐えきれそうもない | ||||||||
히토리쟈 타에키레소오모 나이 | ||||||||
혼자선 버틸 수 있을 것 같지도 않아 | ||||||||
ねぇ取っ払ってペインイレイサー | ||||||||
네에 톳파랏테 페인 이레이사아 | ||||||||
있잖아 전부 없애줘 페인 이레이저 | ||||||||
How long will I be with you | ||||||||
wow oh oh | ||||||||
How long will I be with you | ||||||||
wow oh oh | ||||||||
「末代までの恥、が僕 | ||||||||
「마츠다이마데노 하지, 가 보쿠 | ||||||||
「후세까지의 부끄러움, 이 나 | ||||||||
ご先祖なんぞ知らん存ぜん | ||||||||
고센조난조 시란 존젠 | ||||||||
조상님 따윈 몰라 없어 | ||||||||
ただ自分らしく在りたいの | ||||||||
타다 지분라시쿠 아리타이노 | ||||||||
그저 나답게 있고 싶어 | ||||||||
ホントほんの少しの本能」 | ||||||||
혼토 혼노 스코시노 혼노오」 | ||||||||
정말 아주 작은 본능」 | ||||||||
「鶴は千年 | ||||||||
「츠루와 센넨 | ||||||||
「학은 천년 | ||||||||
hey hey hey | ||||||||
僕は何年」 | ||||||||
보쿠와 난넨」 | ||||||||
나는 몇 년」 | ||||||||
hey hey hey | ||||||||
「亀は万年 | ||||||||
「카메와 만넨 | ||||||||
「거북은 만년 | ||||||||
hey hey hey | ||||||||
君は何年」 | ||||||||
키미와 난넨」 | ||||||||
너는 몇 년」 | ||||||||
hey hey hey | ||||||||
「僕の居ない世界で 君は何を歌うの | ||||||||
「보쿠노 이나이 세카이데 키미와 나니오 우타우노 | ||||||||
「내가 없는 세상에서 너는 뭘 노래하고 있어? | ||||||||
こんな歌でありますように | ||||||||
콘나 우타데 아리마스 요오니 | ||||||||
이런 노래로 있어주기를 | ||||||||
たとえば | 桜の花弁に | |||||||
타토에바 | 사쿠라노 하나비라니 | |||||||
예를 들어 | 벚꽃의 꽃잎에 | |||||||
たとえば | 夜空の向日葵に | |||||||
타토에바 | 요조라노 히마와리니 | |||||||
예를 들어 | 밤하늘의 해바라기에 | |||||||
託した | (託した) | 憂いが | (憂いが) | |||||
타쿠시타 | (타쿠시타) | 우레이가 | (우레이가) | |||||
나타난 | (나타난) | 근심이 | (근심이) | |||||
季節を訪ね咲いてくれるかな────」 | ||||||||
키세츠오 타즈네 사이테쿠레루카나────」 | ||||||||
계절을 찾아가 피어나주려나────」 | ||||||||
もう | やめ | もう | やめ | |||||
모오 | 야메 | 모오 | 야메 | |||||
이제 | 그만 | 이제 | 그만 | |||||
一人じゃ歌えるはずない | ||||||||
히토리쟈 우타에루 하즈나이 | ||||||||
혼자선 노래할 수 있을 리가 없어 | ||||||||
ねぇやっぱ待ってペインイレイサー | ||||||||
네에 얏파 맛테 페인 이레이사아 | ||||||||
저기 역시 기다려줘 페인 이레이저 | ||||||||
(心は置き去りのまま) | ||||||||
(코코로와 오키자리노마마) | ||||||||
(마음은 남겨둔 채로) | ||||||||
(頭を初期化したのは) | ||||||||
(아타마오 쇼키카시타노와) | ||||||||
(머리를 초기화했던 건) | ||||||||
(心は置き去りのまま) | ||||||||
(코코로와 오키자리노마마) | ||||||||
(마음은 남겨둔 채로) | ||||||||
(頭を初期化したのは) | ||||||||
(아타마오 쇼키카시타노와) | ||||||||
(머리를 초기화했던 건) | ||||||||
君の最後を看取った その後に | ||||||||
키미노 사이고오 미톳타 소노 아토니 | ||||||||
너의 최후를 지켜본 그 뒤에 | ||||||||
明日はきっともう訪れはしない | ||||||||
아시타와 킷토 모오 오토즈레와 시나이 | ||||||||
내일은 분명 다신 찾아오지 않을 거야 | ||||||||
いや いや いや いや | ||||||||
이야 이야 이야 이야 | ||||||||
싫어 싫어 싫어 싫어 | ||||||||
まだ消したくないや | ||||||||
마다 케시타쿠 나이야 | ||||||||
아직 지워지고 싶지 않아 | ||||||||
たとえば | 最初の口付けを | |||||||
타토에바 | 사이쇼노 쿠치즈케오 | |||||||
예를 들어 | 첫 입맞춤을 | |||||||
たとえば | 最初の花束をいや | |||||||
타토에바 | 사이쇼노 하나타바오 | |||||||
예를 들어 | 첫 꽃다발을 | |||||||
たとえば・・・・・・ | ||||||||
타토에바…… | ||||||||
예를 들어…… | ||||||||
たとえば・・・・・・ | ||||||||
타토에바…… | ||||||||
예를 들어…… | ||||||||
たとえば・・・・・・ | ||||||||
타토에바…… | ||||||||
예를 들어…… | ||||||||
たとえば・・・・・・ | ||||||||
타토에바…… | ||||||||
예를 들어…… | ||||||||
が溢れてばっか | ||||||||
타토에바데 키미가 아후레테밧카 | ||||||||
만약으로 네가 넘쳐날 뿐이야 | ||||||||
もう | やめ | もう | やめ | |||||
모오 | 야메 | 모오 | 야메 | |||||
이제 | 그만 | 이제 | 그만 | |||||
一人じゃ耐えきれそうもない | ||||||||
히토리쟈 타에키레소오모 나이 | ||||||||
혼자선 버틸 수 있을 것 같지도 않아 | ||||||||
ねぇ取っ払ってペインイレイサー | ||||||||
네에 톳파랏테 페인 이레이사아 | ||||||||
있잖아 전부 없애줘 페인 이레이저 | ||||||||
How long will I be with you | ||||||||
wow oh oh | ||||||||
How long will I be with you | ||||||||
wow oh oh | ||||||||
ペインイレイサー | ||||||||
페인 이레이사아 | ||||||||
페인 이레이저 | ||||||||
[번역][파트] |