최근 수정 시각 : 2024-09-19 12:46:08

칼린카



파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
'록맨 클래식 시리즈'의 등장인물에 대한 내용은 칼린카 코사크 문서
번 문단을
부분을
, '강철천사 쿠루미'의 등장인물에 대한 내용은 칼린카(강철천사 쿠루미) 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
Калинка(Kalinka)

1. 개요2. 상세3. 영상4. 가사5. 쓰임

1. 개요

러시아 민요. 딸기가 열리는 5월의 전원 풍경을 노래하는 내용이다.

어감이나 서브컬처의 몇몇 등장인물때문에 여성형 이름으로 쓸수 있는 명사로 보이지만, 이름으로 쓰는 경우는 거의 없고 남녀공용의 성씨만 일부 존재한다.

2. 상세

러시아의 민속학자, 작곡가인 이반 라리오노프(Ива́н Петро́вич Ларио́нов)가 1860년에 작사, 작곡한 민요이다.

소련 시절에는 결혼식 때에도 자주 불렸다고 한다. 이 노래는 메기고 받는 부분으로 구성되어 있으며, 떼창 구조로 되어있어서 여러 사람이 함께 받는 구절을 부르도록 되어있다.

상당히 유명한 노래라 아타리에서 제작한 1988년 아타리 테트리스에서 당당히 BGM으로 수록되었다. 아마 이걸로 노래의 멜로디를 기억하는 사람들이 대부분일 것이다. 문명 6에 등장한 표트르 대제의 러시아 테마로 각색되었다. 앞에 때창 부분만 계속 조금씩 어레인지되고 반복되어 중독성이 강하다. 2017년에는 클래시 로얄의 광고음악으로 쓰였다. 사실 이 민요는 원래 소련이 건국될 시기 군가로 널리 쓰였고 냉전시대에 들어서면서 문화 탄압으로 잠시 잊혀졌지만 소련 정부가 이 민요만큼은 인정을 하면서 전 소련 국민들이 즐겨 불렀다.

소련이 붕괴되자 푸틴 정부 측에서 대대적으로 민요, 군가, 가요를 집대성하는 대작업을 시작하면서 이 민요도 전세계적으로 유명해졌다. 한국에 널리 알려지기 시작한 시기는 불분명하지만 테트리스의 흥행 이후로 추정된다.

3. 영상

4. 가사

가사에 나오는 칼린카를 우리말로 번역하면 '가막살나무의 열매'를 뜻한다. 이는 '청순한 소녀'를 비유한 것이며, 산딸기는 성숙한 여인을 비유한 것이라는 해석도 있으나 하나이치몬메처럼 어디까지나 정설이 아닌 '썰'에 불과하니 걸러 듣자. 여느 민요가 대부분 그렇듯 해석은 천차만별이다.
(후렴구)
Калинка, калинка, калинка моя,
칼린카, 칼린카, 나의 칼린카,
깔린까 깔린까 깔린까 마야

В саду ягода-малинка, малинка моя!
정원에 들딸기, 산딸기가 자라고 있네. 나의 산딸기!
브 싸두 야고다-말린까 말린까 마야

Ей! Калинка, калинка, калинка моя,
오! 칼린카, 칼린카, 나의 칼린카,
예이! 깔린까 깔린까 깔린까 마야

В саду ягода-малинка, малинка моя!
정원에 들딸기, 산딸기가 자라고 있네. 나의 산딸기!
브 싸두 야고다-말린까 말린까 마야


Ах, под сосною, под зеленою,
아~소나무 아래, 푸른 소나무 아래에
아흐 빧 싸스노유 뽇 졜례노유

Спать положите вы меня.
잠들도록 나를 눕혀 주시오.
스빹 빨라쥐쳬 븨 미냐

Ай, люли-люли, ай, люли-люли,
아! 좋구나 좋아! 아! 좋구나 좋아!
아이 률리 률리 아이 률리 률리

Спать положите вы меня.
잠들도록 나를 눕혀 주시오.
스빹 빨라쥐쳬 븨 미냐

(후렴구 반복)

Ах, сосенушка ты зеленая,
아~너 푸르른 소나무야,
아흐 싸쇼누쉬카 뜨의 졜례나야

Не шуми ты надо мной!
내 머리 위에서 소리내지 말아라
녜 슈미 뜨의 나다 므노이

Ай, люли-люли, ай, люли-люли,
아! 좋구나 좋아! 아! 좋구나 좋아!
아이 률리 률리 아이 률리 률리

Не шуми ты надо мной!
내 머리 위에서 소리내지 말아라!
녜 슈미 뜨의 나다 므노이

(후렴구 반복)

Ах, красавица, душа-девица,
아~[3]
아름다운 여인이여, 순수한 영혼이여,
아흐, 끄라싸비짜 두샤-졔비짜

Полюби же ты меня!
나를 사랑해 주시오!
빨류비 줴 뜨의 미냐

Ай, люли-люли, ай, люли-люли,
아! 좋구나 좋아! 아 좋구나 좋아!
아이 률리 률리 아이 률리 률리

Полюби же ты меня!
나를 사랑해 주시오!
빨류비 줴 뜨의 미냐

(후렴구 반복)

5. 쓰임

드라구노프(철권)의 8편 엔딩에서 칼린카가 들린다.
[1] 참고로 무대에서 춤추는 리젠트 가이들은 핀란드 출신의 Leningrad Cowboys이다. 합동 콘서트 영상이다. [2] 블라드 버전은 다음과 같다. 21초부터 시작. [3] 곡의 클라이막스 부분이다. 이때 솔리스트는 최대한 끌 수 있을만큼 끌어서 음을 내며 관객들은 이에 박수로 화답하는 경우도 있다. 그리고 여기서 합창단 중 몇명은 새소리를 배경에 깔아준다.